Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diệu Kỳ Việt Nam
Magisches Vietnam
Ngày
qua
ngày
tâm
can
ta
cứ
luôn
khẽ
nguyện
cầu
Tag
für
Tag
fleht
unser
Herz
stets
leise
Cho
ai
nơi
đâu
còn
đang
chờ
mong
một
phép
nhiệm
màu
Für
jene,
die
irgendwo
auf
ein
Wunder
warten
Để
những
ngày
sầu,
vơi
bớt
một
phần
Damit
die
traurigen
Tage
ein
wenig
leichter
werden
Khi
con
người
phải
giữ
khoảng
cách,
con
tim
lại
xích
lại
gần
(xích
lại
gần)
Wenn
Menschen
Abstand
halten
müssen,
rücken
die
Herzen
näher
zusammen
(näher
zusammen)
Mơ
mộng
về
một
ngày
lại
hòa
vào
những
dòng
người
Ich
träume
von
einem
Tag,
an
dem
ich
mich
wieder
unter
die
Menschen
mische
Và
lớp
khẩu
trang
sẽ
không
thể
che
được
những
nụ
cười
Und
die
Maske
kann
das
Lächeln
nicht
mehr
verbergen
Như
ngày
nào,
mãi
tự
hào
Wie
damals,
voller
Stolz
Giơ
tay
cao,
hô
vang
Việt
Nam
vô
địch
Erhebe
deine
Hand,
rufe
laut:
Vietnam
ist
unschlagbar
Cho
màn
đêm
bay
qua
(yo,
yo,
yo),
2020
đi
Lass
die
dunkle
Nacht
vergehen
(yo,
yo,
yo),
2020
geh
Từ
thành
thị
cho
tới
thôn
xa,
gọi
bình
minh
bừng
lên
thay
ca
(yo,
yo)
Von
der
Stadt
bis
zum
Land,
rufe
die
Morgendämmerung
herbei
(yo,
yo)
Phía
trước
là
chân
trời
bao
la
Vor
uns
liegt
ein
endloser
Horizont
Chợt
nhận
ra
bao
điều
diệu
kỳ
được
vẽ
bằng
đôi
bàn
tay
ta
Plötzlich
erkenne
ich
all
die
Wunder,
die
von
unseren
eigenen
Händen
erschaffen
wurden
Những
người
+84
luôn
giữ
cái
tính
kiên
trì
Die
Leute
mit
+84
bewahren
stets
ihre
Beharrlichkeit
Dù
bao
dự
định
phải
tạm
gác
như
người
lính
biên
thùy
Auch
wenn
viele
Pläne
aufgeschoben
werden
müssen,
wie
bei
einem
Grenzsoldaten
Đếm
từng
đêm
ngày
lận
đận,
số
phận
ép
mình
chật
vật
Ich
zähle
die
mühsamen
Tage
und
Nächte,
das
Schicksal
zwingt
mich
in
die
Enge
Có
đôi
lúc
bị
ngả
nghiêng,
nhưng
luôn
đứng
dậy
như
lật
đật
Manchmal
werde
ich
wankelmütig,
aber
ich
stehe
immer
wieder
auf,
wie
ein
Stehaufmännchen
Cứ
tươi
và
yêu
như
đôi
giai
điệu
của
chàng
trai
da
ngăm
nâu
Bleib
fröhlich
und
liebevoll,
wie
die
Melodien
des
dunkelhäutigen
Jungen
Ngày
hôm
qua
chăn
trâu,
giờ
vươn
ra
năm
châu
Gestern
hütete
er
noch
Büffel,
heute
reicht
er
bis
in
alle
Welt
Đam
mê
và
điên
như
underground
phá
đảo
trên
TV
Leidenschaftlich
und
verrückt,
wie
der
Underground,
der
das
Fernsehen
erobert
Vươn
lên
cao
từ
nơi
bóng
tối
giờ
xem
anh
em
đang
đâu
Aus
der
Dunkelheit
emporgestiegen,
schau,
wo
meine
Brüder
jetzt
sind
Ta
biết
ơn
những
gì
mình
có,
biết
ơn
những
người
thân
kề
bên
Wir
schätzen,
was
wir
haben,
schätzen
die
Menschen
um
uns
herum
Nên
ta
bước
giữa
cơn
giông
tố
vẫn
tỏa
sáng
như
sao
về
đêm
Deshalb
schreiten
wir
durch
den
Sturm
und
leuchten
wie
Sterne
in
der
Nacht
Không
sợ
rơi
vào
trong
gian
khó
vì
có
một
điều
ta
chưa
từng
quên
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
Schwierigkeiten,
denn
eines
habe
ich
nie
vergessen
Là
khi
đã
ở
dưới
đáy,
con
đường
duy
nhất
chính
là
đường
lên
Wenn
man
am
Boden
ist,
gibt
es
nur
einen
Weg,
und
der
führt
nach
oben
Một
ngôi
sao
lấp
lánh
giữa
bầu
trời
đêm
Ein
funkelnder
Stern
am
Nachthimmel
Điều
diệu
kỳ
duy
nhất
sáng
lên
êm
đềm
Das
einzige
Wunder,
das
sanft
leuchtet
Dù
buồn
đau
mất
mát,
bao
điều
đổi
thay
Trotz
Trauer,
Verlust
und
Veränderungen
Nhớ
có
Việt
Nam
ở
đây!
Denk
daran,
Vietnam
ist
hier!
Điều
kỳ
diệu
chỉ
có
trong
truyện
truyền
thuyết?
Wunder
gibt
es
nur
in
Märchen?
Vậy
là
còn
chưa
biết
đến
tên
nơi
này
Dann
kennst
du
diesen
Ort
noch
nicht
Ngày
nảy
ngày
nay
vốn
có
một
Việt
Nam
Heute
gibt
es
ein
Vietnam
Nơi
đây
ấm
áp,
bình
an
Hier
ist
es
warm
und
friedlich
Tiến
về
trước
không
bao
giờ
lui
Vorwärts,
niemals
zurück
Với
tinh
thần
chiến
binh
năm
Việt
Nam
năm
2020
Mit
dem
Kampfgeist
von
Vietnam
im
Jahr
2020
Ta
cho
cả
thế
giới
thấy
siêu
anh
hùng
không
trên
màn
ảnh
Wir
zeigen
der
ganzen
Welt
Superhelden,
die
nicht
auf
der
Leinwand
sind
Những
điều
diệu
kỳ
nơi
không
ai
ngờ
và
cả
đất
nước
tay
trong
tay
vui
Wunder,
wo
niemand
sie
erwartet,
und
das
ganze
Land
Hand
in
Hand
vereint
À
mà,
nhiều
khó
khăn
bão
lũ
đi
cùng
dịch
Cô
Vy
Ach
ja,
viele
Schwierigkeiten,
Stürme
und
dazu
noch
Covid
Cho
ta
biết
được
sự
hy
sinh
và
bao
nhiêu
người
đang
kiên
cường
Zeigen
uns,
was
Opferbereitschaft
bedeutet
und
wie
viele
Menschen
stark
bleiben
Không
ai
bị
bỏ
lại,
we're
the
one
and
only
Niemand
wird
zurückgelassen,
wir
sind
einzigartig
Có
thể
nói
một
cách
dõng
dạc
mà
vẫn
thể
hiện
sự
khiêm
nhường
Wir
können
es
mit
Stolz
sagen
und
zeigen
dennoch
Bescheidenheit
Không
màng
nguy,
lao
ra
màn
mưa
mà
làm
như
thể
chuyện
thường
ngày
Ich
scheue
keine
Gefahr,
stürze
mich
in
den
Regen,
als
wäre
es
Alltag
Không
còn
đông,
đôi
tay
càng
thưa
nhưng
làm
cho
trái
tim
gần
kề
Es
sind
weniger
Menschen
da,
die
Hände
werden
seltener,
aber
die
Herzen
rücken
näher
Đi
tìm
công
lao
đâu
nào
hơn
có
thể
to
lớn
bằng
nhường
này
Ich
suche
nach
einer
Leistung,
die
größer
ist
als
diese
Bao
tình
thân
ở
trên
đường
băng
và
sẽ
luôn
có
một
đường
về
So
viel
Liebe
auf
der
Landebahn,
und
es
wird
immer
einen
Weg
zurück
geben
Mong
sao
cho
vạn
sự
bình
an
và
khó
khăn
càng
trôi
mau
Ich
hoffe,
dass
alles
gut
wird
und
die
Schwierigkeiten
schnell
vorübergehen
Chỉ
còn
những
tiếng
cười,
giọt
nước
mắt
này
mình
thôi
lau
Nur
noch
Lachen,
diese
Tränen
wische
ich
weg
Không
bao
giờ
dừng
lại
như
tình
yêu
này
không
thôi
trao
Ich
höre
niemals
auf,
so
wie
meine
Liebe
zu
dir
nie
endet
Vì
bầu
trời
sẽ
có
màu
đỏ
và
ở
chính
giữa
là
ngôi
sao
Denn
der
Himmel
wird
rot
sein
und
in
der
Mitte
wird
ein
Stern
stehen
Hello,
bonjour,
Việt
Nam
xin
chào!
Hallo,
bonjour,
Vietnam
sagt
Hallo!
Nơi
tương
lai
tươi
sáng,
ta
đặt
niềm
tin
vào
Ein
Ort
mit
einer
strahlenden
Zukunft,
in
den
wir
unser
Vertrauen
setzen
Nơi
ta
hít
vào
và
thở
ra
một
hơi
đầy
Wo
wir
tief
ein-
und
ausatmen
Tình
yêu
thương
tràn
ngập
không
gian
nơi
này
Liebe
erfüllt
diesen
Raum
Nhịp
sống
tốc
độ,
nhưng
ta
mong
bình
an
Schnelles
Lebenstempo,
aber
wir
wünschen
uns
Frieden
Luôn
cá
tính,
nhưng
phải
nhớ
trách
nhiệm
mà
mình
mang
Immer
individuell,
aber
vergiss
nicht
die
Verantwortung,
die
wir
tragen
Tính
mạng
người
dân,
luôn
được
đặt
lên
hàng
đầu
Das
Leben
der
Menschen
steht
immer
an
erster
Stelle
Chiến
đấu
với
cả
đại
dịch,
trước
khi
mộng
mơ
về
làm
giàu
Wir
kämpfen
gegen
die
Pandemie,
bevor
wir
vom
Reichwerden
träumen
Mẹ
thiên
nhiên
ban
cho
ta
bầu
trời
xanh
trong
Mutter
Natur
schenkt
uns
einen
klaren,
blauen
Himmel
Ngọt
tươi
chiếc
bánh
mì
làm
từ
thanh
long
Süßes,
frisches
Brot
aus
Drachenfrucht
Đất
đai
cần
chi
đâu
vài
hecta
Wir
brauchen
nicht
viele
Hektar
Land
Ta
chung
tay
xây
dựng
ngôi
nhà
tình
thương
phòng
khi
lũ
quét
qua
Wir
bauen
gemeinsam
ein
Haus
der
Liebe,
falls
eine
Flut
kommt
Baby,
you
can
call
me
a
crazy
man
Baby,
du
kannst
mich
einen
verrückten
Mann
nennen
Vì
hạt
gạo
làng
tôi
ở
trong
ATM
Weil
das
Reis
meines
Dorfes
im
Geldautomaten
ist
Làm
từ
thiện
mà
không
hề
lăn
tăn
một
điều
gì
Wir
helfen,
ohne
zu
zögern
Vậy
nên
tôi
tự
hào
Việt
Nam
diệu
kỳ
Deshalb
bin
ich
stolz
auf
das
magische
Vietnam
Một
ngôi
sao
lấp
lánh
giữa
bầu
trời
đêm
Ein
funkelnder
Stern
am
Nachthimmel
Điều
diệu
kỳ
duy
nhất
sáng
lên
êm
đềm
Das
einzige
Wunder,
das
sanft
leuchtet
Dù
buồn
đau
mất
mát,
bao
điều
đổi
thay
Trotz
Trauer,
Verlust
und
Veränderungen
Nhớ
có
Việt
Nam
ở
đây!
Denk
daran,
Vietnam
ist
hier!
Điều
kỳ
diệu
chỉ
có
trong
truyện
truyền
thuyết?
Wunder
gibt
es
nur
in
Märchen?
Vậy
là
còn
chưa
biết
đến
tên
nơi
này
Dann
kennst
du
diesen
Ort
noch
nicht
Ngày
nảy
ngày
nay
vốn
có
một
Việt
Nam
Heute
gibt
es
ein
Vietnam
Nơi
đây
ấm
áp,
bình
an
Hier
ist
es
warm
und
friedlich
Việt
Nam
diệu
kỳ
(diệu
kỳ,
come
on)
Magisches
Vietnam
(magisch,
komm
schon)
Ngay
tại
đây,
ngay
tại
đây,
ngay
tại
đây
(hello-oh-oh,
yo,
yo,
yo,
yo)
Genau
hier,
genau
hier,
genau
hier
(hallo-oh-oh,
yo,
yo,
yo,
yo)
Việt
Nam
diệu
kỳ,
let
me
hear
you
say
Magisches
Vietnam,
lasst
mich
euch
sagen
hören
Việt
Nam
diệu
kỳ
(diệu
kỳ)
Magisches
Vietnam
(magisch)
WeChoice
twenty-twenty,
put
'em
up,
put
'em
up,
put
'em
up
(hello-oh-oh)
WeChoice
zwanzig-zwanzig,
hebt
sie
hoch,
hebt
sie
hoch,
hebt
sie
hoch
(hallo-oh-oh)
Việt
Nam
diệu
kỳ
Magisches
Vietnam
Everybody
put
your
"Vs"
up,
put
your
"Vs"
up
Alle,
hebt
eure
"Vs"
hoch,
hebt
eure
"Vs"
hoch
Yo,
Việt
Nam
diệu
kỳ
Yo,
magisches
Vietnam
Giữ
trên
môi
nụ
cười
dù
có
trải
qua
điều
gì
Behalte
ein
Lächeln
auf
den
Lippen,
egal
was
passiert
Hey,
Việt
Nam
diệu
kỳ
Hey,
magisches
Vietnam
Luôn
đứng
vững
ở
trên
đôi
chân,
không
cần
ai
dìu
đi
(dìu
đi)
Stehe
immer
fest
auf
deinen
eigenen
Füßen,
brauche
niemanden,
der
dich
führt
(führt)
Việt
Nam
diệu
kỳ
Magisches
Vietnam
Ngay
tại
đây,
ngay
tại
đây,
ngay
tại
đây,
ngay
tại
đây,
yeah
Genau
hier,
genau
hier,
genau
hier,
genau
hier,
yeah
Việt
Nam
diệu
kỳ
Magisches
Vietnam
2020
right
here,
WeChoice,
Việt
Nam
diệu
kỳ
2020
genau
hier,
WeChoice,
magisches
Vietnam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cookie Tien, Ha Pham Thanh, K Duong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.