Текст и перевод песни Bích Phương - Chi La Em Giau Di
Chi La Em Giau Di
Chi La Em Giau Di
Em
thấy
lạc
lõng
ở
giữa
dòng
người
đi
trên
phố
đông
I
feel
lost
amidst
the
bustling
crowd
Đi
tiếp
bao
lâu
mới
tới
cuối
nỗi
buồn
How
long
must
I
walk
till
my
sorrow
ends?
Tại
sao
em
thấy
lòng
trống
rỗng
khi
đã
trải
qua
bao
rung
động
Why
does
my
heart
feel
so
empty,
despite
all
the
emotions
I've
felt?
Giờ
nhìn
yêu
thương
trôi
đi
nhẹ
bỗng
như
không
còn
gì
Now
I
watch
love
drift
away,
as
if
it
means
nothing
anymore.
Tại
sao
dù
muốn
cũng
chẳng
thể
rơi
một
giọt
nước
mắt
nào
Why
is
it
that
even
when
I
want
to,
I
can't
shed
a
single
tear?
Chỉ
biết
đành
lòng
thả
trôi
All
I
can
do
is
let
it
go,
unwillingly.
Nếu
như
lúc
này
mưa
nặng
hạt
hơn
và
gió
cũng
mạnh
hơn
If
only
the
rain
would
pour
harder,
the
wind
blow
stronger,
Thì
có
lẽ
em
sẽ
chẳng
mang
điều
gì
nữa
mà
òa
khóc
Perhaps
then
I
could
let
it
all
out,
and
weep.
Mở
lòng
ra
cùng
cơn
mưa
To
open
my
heart
to
the
downpour
Nếu
anh
có
về
em
sẽ
vờ
như
chẳng
có
gì
sảy
ra
If
you
were
to
return,
I
would
pretend
nothing
had
happened.
Vờ
như
thiếu
anh
cuộc
đời
em
vẫn
tươi
tắn
và
hối
hả
Pretend
that
my
life
is
still
bright
and
filled
with
purpose
without
you.
Chỉ
là,
chỉ
là
em
giấu
đi...
I
would
just,
I
would
just
hide
it...
Em
thấy
lạc
lõng
ở
giữa
dòng
người
đi
trên
phố
đông
I
feel
lost
amidst
the
bustling
crowd
Đi
tiếp
bao
lâu
mới
tới
cuối
nỗi
buồn
How
long
must
I
walk
till
my
sorrow
ends?
Tại
sao
em
thấy
lòng
trống
rỗng
khi
đã
trải
qua
bao
rung
động
Why
does
my
heart
feel
so
empty,
despite
all
the
emotions
I've
felt?
Giờ
nhìn
yêu
thương
trôi
đi
nhẹ
bỗng
như
không
còn
gì
Now
I
watch
love
drift
away,
as
if
it
means
nothing
anymore.
Tại
sao
dù
muốn
cũng
chẳng
thể
rơi
một
giọt
nước
mắt
nào
Why
is
it
that
even
when
I
want
to,
I
can't
shed
a
single
tear?
Chỉ
biết
đành
lòng
thả
trôi
All
I
can
do
is
let
it
go,
unwillingly.
Nếu
như
lúc
này
mưa
nặng
hạt
hơn
và
gió
cũng
mạnh
hơn
If
only
the
rain
would
pour
harder,
the
wind
blow
stronger,
Thì
có
lẽ
em
sẽ
chẳng
mang
điều
gì
nữa
mà
òa
khóc
Perhaps
then
I
could
let
it
all
out,
and
weep.
Mở
lòng
ra
cùng
cơn
mưa
To
open
my
heart
to
the
downpour
Nếu
anh
có
về
em
sẽ
vờ
như
chẳng
có
gì
xảy
ra
If
you
were
to
return,
I
would
pretend
nothing
had
happened.
Vờ
như
thiếu
anh
cuộc
đời
em
vẫn
tươi
tắn
và
hối
hả
Pretend
that
my
life
is
still
bright
and
filled
with
purpose
without
you.
Chỉ
là,
chỉ
là
em
giấu
đi
I
would
just,
I
would
just
hide
it
Chỉ
là,
chỉ
là...
I
would
just,
I
would
just...
Nếu
như
lúc
này
mưa
nặng
hạt
hơn
và
gió
cũng
mạnh
hơn
If
only
the
rain
would
pour
harder,
the
wind
blow
stronger,
Thì
có
lẽ
em
sẽ
chẳng
mang
điều
gì
nữa
mà
òa
khóc
Perhaps
then
I
could
let
it
all
out,
and
weep.
Mở
lòng
ra
cùng
cơn
mưa
To
open
my
heart
to
the
downpour
Nếu
anh
có
về
em
sẽ
vờ
như
chẳng
có
gì
sảy
ra
If
you
were
to
return,
I
would
pretend
nothing
had
happened.
Vờ
như
thiếu
anh
cuộc
đời
em
vẫn
tươi
tắn
và
hối
hả
Pretend
that
my
life
is
still
bright
and
filled
with
purpose
without
you.
Chỉ
là,
chỉ
là
em
giấu
đi
I
would
just,
I
would
just
hide
it
Chỉ
là,
chỉ
là
em
giấu
đi
I
would
just,
I
would
just
hide
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cookietien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.