Текст и перевод песни Bich Phuong - Chưa Từng Thuộc Về Nhau (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chưa Từng Thuộc Về Nhau (Remix)
We Never Belonged (Remix)
Có
bao
giờ
anh
nói,
với
em
những
suy
nghĩ
Did
you
ever
tell
me,
your
ponderings
Biết
đâu
chúng
ta
không
còn
gặp
lại
nhau
Perhaps
we
won't
see
each
other
again
Phải
chăng
là
vô
nghĩa,
những
kỷ
niệm
xưa
kia
Are
the
memories
of
old
truly
meaningless
Phải
chăng
chúng
ta
chưa
từng
thuộc
về
nhau?
Perhaps
we
never
belonged
together?
Và
khoảng
cách
có
phải
đã
trở
nên
quá
dài
And
has
the
distance
become
too
vast
Thời
gian
có
phải
cũng
đã
khiến
anh
đổi
thay
Has
time
changed
you
as
well
Em
nhìn
lại,
chỉ
thấy
buồn,
buồn
hơn
I
look
back
and
feel
only
sadness,
more
sadness
Tự
hỏi
có
phải
đến
lúc
nên
buông
cánh
tay
I
wonder
if
it's
time
to
let
go
Dường
như
khi
yêu
thương
anh,
em
đã
chấp
nhận
It
seems
that
when
I
loved
you,
I
willingly
Chọn
về
một
nỗi
đau
cho
riêng
mình
Chose
to
carry
a
sorrow
all
my
own
Đến
khi
chợt
anh
muốn
có
một
người
kề
bên
Until
the
day
you
want
someone
by
your
side
Biết
đâu
sẽ
không
bao
giờ
tìm
được
em
Perhaps
you'll
never
find
me
again
Chẳng
phải
sẽ
ra
đi,
chẳng
phải
là
vì
oán
trách
It's
not
that
I'll
leave,
it's
not
because
of
resentment
Chỉ
là
chúng
ta
chưa
từng
thuộc
về
nhau
It's
just
that
we
never
belonged
together
Và
khoảng
cách
có
phải
đã
trở
nên
quá
dài
And
has
the
distance
become
too
vast
Thời
gian
có
phải
cũng
đã
khiến
anh
đổi
thay
Has
time
changed
you
as
well
Em
nhìn
lại,
chỉ
thấy
buồn,
buồn
hơn
I
look
back
and
feel
only
sadness,
more
sadness
Tự
hỏi
có
phải
đến
lúc
nên
buông
cánh
tay
I
wonder
if
it's
time
to
let
go
Dường
như
khi
yêu
thương
anh,
em
đã
chấp
nhận
It
seems
that
when
I
loved
you,
I
willingly
Chọn
về
một
nỗi
đau
cho
riêng
mình
Chose
to
carry
a
sorrow
all
my
own
(Và
khoảng
cách
có
phải
đã
trở
nên
quá
dài
(And
has
the
distance
become
too
vast
Thời
gian
có
phải
cũng
đã
khiến
anh
đổi
thay
Has
time
changed
you
as
well
Em
nhìn
lại,
chỉ
thấy
buồn,
buồn
hơn)
I
look
back
and
feel
only
sadness,
more
sadness)
Tự
hỏi
có
phải
đến
lúc
nên
buông
cánh
tay
I
wonder
if
it's
time
to
let
go
Dường
như
khi
yêu
thương
anh,
em
đã
chấp
nhận
It
seems
that
when
I
loved
you,
I
willingly
Chọn
về
một
nỗi
đau
cho
riêng
mình
Chose
to
carry
a
sorrow
all
my
own
Chọn
về
một
nỗi
đau
cho
riêng
mình
Chose
to
carry
a
sorrow
all
my
own
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chungnguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.