Bích Phương - Đoản Xuân Ca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bích Phương - Đoản Xuân Ca




Đoản Xuân Ca
Spring's Brief Song
Nghe xuân sang thấy trong lòng mình chứa chan
I hear spring's arrival and my heart swells with joy,
Tiếng pháo vui vang đó đây ôi rộn ràng
The sound of firecrackers crackles, a festive ploy.
Kìa mùa xuân đang đến trước thềm
Behold, spring arrives at our door,
Gần xa nhịp nhàng xuân đến
Its rhythm fills the air, more and more.
Nghe bước chân đẹp thêm
Hark, its footsteps paint the scene so bright.
Xuân ơi xuân vẫn muôn đời yêu mến xuân
Oh, spring, spring, my love for you knows no end,
Nhấp chén vui ta chúc nhau ly rượu mừng
Let's raise a glass and toast, my dear friend.
Ngày đầu năm hạnh phúc phát tài
May the new year bring happiness and wealth untold,
Người người gặp nhiều duyên may
May good fortune smile upon us, young and old.
Xuân thắm tươi ôi nồng say
Spring, so vibrant and intoxicatingly sweet,
Ai xuôi ngược trên khắp nẻo quê hương
Whether near or far, across our homeland's span,
Nhớ quay về vui đón mùa xuân yêu thương
Let's return and welcome spring's gentle hand.
Lòng dạt dào hồn xuân nao nao
Our hearts brimming with joy, our spirits soar,
Thật tuyệt vời mùa xuân thanh cao
Oh, spring's beauty, a treasure we adore.
Ta chúc nhau những đẹp nhất lòng nhau
Let's share our heartfelt wishes, forevermore.
Đôi uyên ương sánh vai nhịp nhàng thắm duyên
Lovers stroll, their bond unyielding and true,
Dưới nắng xuân trông bướm hoa đang tỏ tình
Beneath the spring sun, butterflies flutter, a romantic cue.
Còn mùa xuân đem vui đất trời
Spring brings joy to all, near and far,
Còn nụ cười nở trên môi
Smiles bloom upon our faces, like a celestial star.
Nhân thế ơi mong đợi xuân
Oh, how we yearn for spring's embrace,
Nghe xuân sang thấy trong lòng mình chứa chan
I hear spring's arrival and my heart swells with joy,
Tiếng pháo vui vang đó đây ôi rộn ràng
The sound of firecrackers crackles, a festive ploy.
Kìa mùa xuân đang đến trước thềm
Behold, spring arrives at our door,
Gần xa nhịp nhàng xuân đến
Its rhythm fills the air, more and more.
Nghe bước chân đẹp thêm
Hark, its footsteps paint the scene so bright.
Xuân ơi xuân vẫn muôn đời yêu mến xuân
Oh, spring, spring, my love for you knows no end,
Nhấp chén vui ta chúc nhau ly rượu mừng
Let's raise a glass and toast, my dear friend.
Ngày đầu năm hạnh phúc phát tài
May the new year bring happiness and wealth untold,
Người người gặp nhiều duyên may
May good fortune smile upon us, young and old.
Xuân thắm tươi ôi nồng say
Spring, so vibrant and intoxicatingly sweet,
Ai xuôi ngược trên khắp nẻo quê hương
Whether near or far, across our homeland's span,
Nhớ quay về vui đón mùa xuân yêu thương
Let's return and welcome spring's gentle hand.
Lòng dạt dào hồn xuân nao nao
Our hearts brimming with joy, our spirits soar,
Thật tuyệt vời mùa xuân thanh cao
Oh, spring's beauty, a treasure we adore.
Ta chúc nhau những đẹp nhất lòng nhau
Let's share our heartfelt wishes, forevermore.
Đôi uyên ương sánh vai nhịp nhàng thắm duyên
Lovers stroll, their bond unyielding and true,
Dưới nắng xuân trông bướm hoa đang tỏ tình
Beneath the spring sun, butterflies flutter, a romantic cue.
Còn mùa xuân đem vui đất trời
Spring brings joy to all, near and far,
Còn nụ cười nở trên môi
Smiles bloom upon our faces, like a celestial star.
Nhân thế ơi mong đợi xuân
Oh, how we yearn for spring's embrace,
Còn mùa xuân đem vui đất trời
Spring brings joy to all, near and far,
Còn nụ cười nở trên môi
Smiles bloom upon our faces, like a celestial star.
Nhân thế ơi mong đợi xuân
Oh, how we yearn for spring's embrace,





Авторы: Thanh Sơn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.