Текст и перевод песни Bích Phương - Đoản Xuân Ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đoản Xuân Ca
Spring's Brief Song
Nghe
xuân
sang
thấy
trong
lòng
mình
chứa
chan
I
hear
spring's
arrival
and
my
heart
swells
with
joy,
Tiếng
pháo
vui
vang
đó
đây
ôi
rộn
ràng
The
sound
of
firecrackers
crackles,
a
festive
ploy.
Kìa
mùa
xuân
đang
đến
trước
thềm
Behold,
spring
arrives
at
our
door,
Gần
xa
nhịp
nhàng
xuân
đến
Its
rhythm
fills
the
air,
more
and
more.
Nghe
bước
chân
tô
đẹp
thêm
Hark,
its
footsteps
paint
the
scene
so
bright.
Xuân
ơi
xuân
vẫn
muôn
đời
yêu
mến
xuân
Oh,
spring,
spring,
my
love
for
you
knows
no
end,
Nhấp
chén
vui
ta
chúc
nhau
ly
rượu
mừng
Let's
raise
a
glass
and
toast,
my
dear
friend.
Ngày
đầu
năm
hạnh
phúc
phát
tài
May
the
new
year
bring
happiness
and
wealth
untold,
Người
người
gặp
nhiều
duyên
may
May
good
fortune
smile
upon
us,
young
and
old.
Xuân
thắm
tươi
ôi
nồng
say
Spring,
so
vibrant
and
intoxicatingly
sweet,
Ai
xuôi
ngược
trên
khắp
nẻo
quê
hương
Whether
near
or
far,
across
our
homeland's
span,
Nhớ
quay
về
vui
đón
mùa
xuân
yêu
thương
Let's
return
and
welcome
spring's
gentle
hand.
Lòng
dạt
dào
hồn
xuân
nao
nao
Our
hearts
brimming
with
joy,
our
spirits
soar,
Thật
tuyệt
vời
mùa
xuân
thanh
cao
Oh,
spring's
beauty,
a
treasure
we
adore.
Ta
chúc
nhau
những
gì
đẹp
nhất
lòng
nhau
Let's
share
our
heartfelt
wishes,
forevermore.
Đôi
uyên
ương
sánh
vai
nhịp
nhàng
thắm
duyên
Lovers
stroll,
their
bond
unyielding
and
true,
Dưới
nắng
xuân
trông
bướm
hoa
đang
tỏ
tình
Beneath
the
spring
sun,
butterflies
flutter,
a
romantic
cue.
Còn
mùa
xuân
đem
vui
đất
trời
Spring
brings
joy
to
all,
near
and
far,
Còn
nụ
cười
nở
trên
môi
Smiles
bloom
upon
our
faces,
like
a
celestial
star.
Nhân
thế
ơi
mong
đợi
xuân
Oh,
how
we
yearn
for
spring's
embrace,
Nghe
xuân
sang
thấy
trong
lòng
mình
chứa
chan
I
hear
spring's
arrival
and
my
heart
swells
with
joy,
Tiếng
pháo
vui
vang
đó
đây
ôi
rộn
ràng
The
sound
of
firecrackers
crackles,
a
festive
ploy.
Kìa
mùa
xuân
đang
đến
trước
thềm
Behold,
spring
arrives
at
our
door,
Gần
xa
nhịp
nhàng
xuân
đến
Its
rhythm
fills
the
air,
more
and
more.
Nghe
bước
chân
tô
đẹp
thêm
Hark,
its
footsteps
paint
the
scene
so
bright.
Xuân
ơi
xuân
vẫn
muôn
đời
yêu
mến
xuân
Oh,
spring,
spring,
my
love
for
you
knows
no
end,
Nhấp
chén
vui
ta
chúc
nhau
ly
rượu
mừng
Let's
raise
a
glass
and
toast,
my
dear
friend.
Ngày
đầu
năm
hạnh
phúc
phát
tài
May
the
new
year
bring
happiness
and
wealth
untold,
Người
người
gặp
nhiều
duyên
may
May
good
fortune
smile
upon
us,
young
and
old.
Xuân
thắm
tươi
ôi
nồng
say
Spring,
so
vibrant
and
intoxicatingly
sweet,
Ai
xuôi
ngược
trên
khắp
nẻo
quê
hương
Whether
near
or
far,
across
our
homeland's
span,
Nhớ
quay
về
vui
đón
mùa
xuân
yêu
thương
Let's
return
and
welcome
spring's
gentle
hand.
Lòng
dạt
dào
hồn
xuân
nao
nao
Our
hearts
brimming
with
joy,
our
spirits
soar,
Thật
tuyệt
vời
mùa
xuân
thanh
cao
Oh,
spring's
beauty,
a
treasure
we
adore.
Ta
chúc
nhau
những
gì
đẹp
nhất
lòng
nhau
Let's
share
our
heartfelt
wishes,
forevermore.
Đôi
uyên
ương
sánh
vai
nhịp
nhàng
thắm
duyên
Lovers
stroll,
their
bond
unyielding
and
true,
Dưới
nắng
xuân
trông
bướm
hoa
đang
tỏ
tình
Beneath
the
spring
sun,
butterflies
flutter,
a
romantic
cue.
Còn
mùa
xuân
đem
vui
đất
trời
Spring
brings
joy
to
all,
near
and
far,
Còn
nụ
cười
nở
trên
môi
Smiles
bloom
upon
our
faces,
like
a
celestial
star.
Nhân
thế
ơi
mong
đợi
xuân
Oh,
how
we
yearn
for
spring's
embrace,
Còn
mùa
xuân
đem
vui
đất
trời
Spring
brings
joy
to
all,
near
and
far,
Còn
nụ
cười
nở
trên
môi
Smiles
bloom
upon
our
faces,
like
a
celestial
star.
Nhân
thế
ơi
mong
đợi
xuân
Oh,
how
we
yearn
for
spring's
embrace,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanh Sơn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.