неважно
насколько
мы
далеко.
Egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind.
пусть
нас
делит
ледяное
дыхание
гор.
Mag
uns
der
eisige
Atem
der
Berge
trennen.
и
северный
ветер
расскажет
тебе,
Und
der
Nordwind
wird
dir
erzählen,
что
эти
дни
во
мне,
они
живут
во
мне.
dass
diese
Tage
in
mir
leben,
sie
leben
in
mir.
так
же,
как
и
ты...
Genau
wie
du...
мы
вновь
крикнем
в
эту
пропасть
как
тогда,
вновь
оказавшись
Wir
schreien
wieder
in
diesen
Abgrund
wie
damals,
erneut
dort
anzukommen,
там,
где
отзовутся
наши
голоса,
wo
unsere
Stimmen
widerhallen
werden,
мы
вновь
крикнем
в
эту
пропасть
как
тогда,
wir
schreien
wieder
in
diesen
Abgrund
wie
damals,
где
эхом
отзовутся
наши
голоса.
wo
unsere
Stimmen
als
Echo
widerhallen.
в
этом
царстве
вечной
мерзлоты
In
diesem
Reich
des
ewigen
Frostes
под
тяжестью
льдов
покоятся
мои
сны.
ruhen
unter
der
Eislast
meine
Träume.
здесь
однажды
наступит
весна,
Hier
wird
einmal
der
Frühling
kommen,
но
без
меня...
уже
без
меня.
doch
ohne
mich...
schon
ohne
mich.
блеск
в
знакомых
глазах.
Der
Glanz
in
vertrauten
Augen.
вернуться
назад...
Zurückkehren...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мирзаметов альмет артурович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.