Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bricks In My Pillow
Ziegelsteine in meinem Kissen
Bricks
In
My
Pillow
Ziegelsteine
in
meinem
Kissen
I've
got
Bricks
In
My
Pillow
and
my
head
can't
rest
no
more.
Ich
hab
Ziegelsteine
in
meinem
Kissen
und
mein
Kopf
kann
nicht
mehr
ruh'n.
I've
got
Bricks
In
My
Pillow
and
my
head
can't
rest
no
more.
Ich
hab
Ziegelsteine
in
meinem
Kissen
und
mein
Kopf
kann
nicht
mehr
ruh'n.
Spiders
crawlin'
on
my
walls,
black
snakes
lyin'
on
my
floor.
Spinnen
krabbeln
an
meinen
Wänden,
schwarze
Schlangen
liegen
auf
meinem
Boden.
I've
got
mud
in
my
water,
I've
got
drugs
all
in
my
tea.
Ich
hab
Schlamm
in
meinem
Wasser,
ich
hab
Drogen
in
meinem
Tee.
I've
got
mud
in
my
water,
I've
got
drugs
all
in
my
tea.
Ich
hab
Schlamm
in
meinem
Wasser,
ich
hab
Drogen
in
meinem
Tee.
I've
got
bugs
in
my
beer,
and
they
keep
on
biting
me.
Ich
hab
Käfer
in
meinem
Bier,
und
sie
beißen
mich
andauernd.
I've
got
grounds
in
my
coffee,
big
boll
weevil
in
my
meal.
Ich
hab
Kaffeesatz
in
meinem
Kaffee,
'nen
großen
Baumwollkapselkäfer
in
meinem
Essen.
I've
got
grounds
in
my
coffee,
big
boll
weevil
in
my
meal.
Ich
hab
Kaffeesatz
in
meinem
Kaffee,
'nen
großen
Baumwollkapselkäfer
in
meinem
Essen.
I've
got
tacks
in
my
shoes,
keep
on
stickin'
me
in
the
heel.
Ich
hab
Reißzwecken
in
meinen
Schuhen,
die
stechen
mich
immerzu
in
die
Ferse.
I've
got
holes
in
my
pockets,
great
big
patches
on
my
pants.
Ich
hab
Löcher
in
meinen
Taschen,
riesige
Flicken
auf
meiner
Hose.
I've
got
holes
in
my
pockets,
great
big
patches
on
my
pants.
Ich
hab
Löcher
in
meinen
Taschen,
riesige
Flicken
auf
meiner
Hose.
I'm
behind
with
my
house
rent,
landlord
wants
it
in
advance.
Ich
bin
mit
meiner
Miete
im
Rückstand,
der
Vermieter
will
sie
im
Voraus.
Well,
I
feel
like
walkin'
and
I
feel
like
lyin'
down.
Nun,
mir
ist
nach
Laufen
und
mir
ist
nach
Hinlegen.
Well,
I
feel
like
walkin'
and
I
feel
like
lyin'
down.
Nun,
mir
ist
nach
Laufen
und
mir
ist
nach
Hinlegen.
Well,
I
feel
like
drinkin',
but
there
ain't
no
whisky
'round.
Nun,
mir
ist
nach
Trinken,
aber
es
gibt
keinen
Whisky
hier.
When
you
hear
that
bell
ringin'
and
you
hear
that
whistle
blow,
Wenn
du
die
Glocke
läuten
hörst
und
die
Pfeife
blasen
hörst,
When
you
hear
that
bell
ringin'
and
you
hear
that
whistle
blow,
Wenn
du
die
Glocke
läuten
hörst
und
die
Pfeife
blasen
hörst,
Well,
I
feel
like
leavin',
but
I
don't
know
where
to
go.
Nun,
mir
ist
nach
Weggehen,
aber
ich
weiß
nicht,
wohin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Nighthawk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.