Текст и перевод песни Big Bird & Snuffleupagus - The Snufflelullaby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Snufflelullaby
Снуффелюльная
Do
you
suppose
anyone
else
might
have
a
good
lullaby
Как
думаешь,
дорогая,
может
быть,
у
кого-нибудь
есть
хорошая
колыбельная,
They
could
sing
to
me?
которую
они
могли
бы
мне
спеть?
Let's
go
see
if
we
can
find
anybody
Пойдём,
посмотрим,
сможем
ли
мы
кого-нибудь
найти.
We'll
be
right
back,
Big
Bird
Мы
скоро
вернёмся,
Большая
Птица.
Hi,
Mr.
Snuffleupagus
Привет,
мистер
Снаффлпагас.
Gee,
I'm
glad
to
see
you
Я
так
рад
тебя
видеть.
It's
always
nice
to
see
you,
Bird
Всегда
приятно
видеть
тебя,
Птица.
Say,
could
you
do
me
a
favor?
Слушай,
не
мог
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
I
can't
fall
asleep
Я
не
могу
заснуть.
David
and
Maria
tried
singing
me
an
old
African
lullaby
Дэвид
и
Мария
пытались
спеть
мне
старую
африканскую
колыбельную,
But
it
didn't
put
me
to
sleep
но
она
меня
не
усыпила.
I'd
be
happy
to
sing
you
a
beautiful,
old
Snuffle
lullaby
Я
буду
рад
спеть
тебе
прекрасную
старую
Снуффелюльную.
Gee,
thanks,
Mr.
Snuffleupagus
Большое
спасибо,
мистер
Снаффлпагас.
OK,
I'm
ready
Хорошо,
я
готов.
I'll
say
goodnight
now,
Bird
Я
скажу
тебе
сейчас
спокойной
ночи,
Птица,
Beause
you'll
be
asleep
when
I
finish
the
song
потому
что
ты
уснёшь,
когда
я
закончу
песню.
Goodnight,
Mr.
Snuffleupagus,
and
thanks
Спокойной
ночи,
мистер
Снаффлпагас,
и
спасибо.
OK,
Bird,
you
just
get
all
snuggly
comfy
there
Хорошо,
Птица,
устраивайся
поудобнее,
And
I'll
sing
you
the
Snuffle
lullaby
а
я
спою
тебе
Снуффелюльную.
Sleepy,
sleepy
baby
Сонный,
сонный
малыш,
Rest
your
weary
head
Успокой
свою
усталую
голову.
Curl
your
snuffle
under
you
Сверни
свой
хоф
под
себя,
It's
time
to
go
to
bed
Пора
ложиться
спать.
Easy
playin'
day
out,
day
in
Легко
играть
день
напролёт.
Safe
inside
your
cave
now
В
безопасности
в
своей
пещере,
Warm
as
you
could
wish
Тепло,
как
ты
мог
бы
пожелать.
Dream
about
your
favorite
food
Мечтай
о
своей
любимой
еде,
Spaghetti
in
a
dish
Спагетти
на
тарелке.
Starry
skies
now,
close
your
eyes
now
Звёздное
небо,
закрой
глаза.
Morning's
far
away
still
Утро
ещё
далеко,
Night
is
dark
and
deep
Ночь
темна
и
глубока.
Wrap
your
tail
around
yourself
Оберни
свой
хвост
вокруг
себя,
It's
time
to
go
to
sleep
Пора
ложиться
спать.
Sleepy,
sleepy,
sleepy
sleepy
Сонный,
сонный,
сонный,
сонный,
Sleepy,
sleepy,
sleep
Сонный,
сонный,
спи.
Now,
I'll
just
tiptoe
out
Теперь
я
просто
выйду
на
цыпочках.
No
need
to
tiptoe,
Mr.
Snuffleupagus
Не
нужно
ходить
на
цыпочках,
мистер
Снаффлпагас.
It
didn't
work
Это
не
сработало.
You
see,
I
don't
have
a
snuffle
to
tuck
under
me
Видишь
ли,
у
меня
нет
хофа,
чтобы
подложить
под
себя,
And
my
tail
won't
wrap
around
me
и
мой
хвост
не
обёрнется
вокруг
меня.
Oh,
dear,
sorry,
Bird
О,
дорогая,
прости,
Птица,
But
that's
the
only
lullaby
I
know
но
это
единственная
колыбельная,
которую
я
знаю,
And
it's
made
me
awfuly
sleepy
и
она
меня
ужасно
усыпила.
I'd
better
go
home
to
my
cave
and
go
to
sleep
Мне
лучше
пойти
домой
в
свою
пещеру
и
лечь
спать.
Goodnight,
Bird
Спокойной
ночи,
Птица.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Wilcox, Jeffrey Moss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.