Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
got
caught
out
lying
now
you
wanna
cry
Du
wurdest
beim
Lügen
erwischt
und
jetzt
willst
du
weinen
Only
bags
you
got
is
the
ones
under
your
eye
Die
einzigen
Taschen,
die
du
hast,
sind
die
unter
deinen
Augen
No
strings
attached,
old
school
Thai
Keine
Verpflichtungen,
old
school
Thai
You
get
a
big
stick
in
the
middle
then
bye
Du
kriegst
einen
dicken
Stock
in
die
Mitte
und
dann
tschüss
We
only
talk
on
WhatsApp
Wir
reden
nur
über
WhatsApp
The
convo
got
juicy,
she
phoned
me
I
said,
"lemme
holla
back"
Das
Gespräch
wurde
heiß,
sie
rief
mich
an,
ich
sagte:
"Ich
melde
mich
zurück"
Sent
her
back
a
whatsapp
Schickte
ihr
eine
WhatsApp
zurück
She
said,
"You
must
be
with
another
chick"
Sie
sagte:
"Du
bist
bestimmt
bei
einer
anderen"
I
replied,
"Don't
watch
that"
Ich
antwortete:
"Schau
dir
das
nicht
an"
I
was
in
the
studio
tryna
get
a
beat
Ich
war
im
Studio
und
versuchte,
einen
Beat
zu
bekommen
When
I
link
you
yeah,
I'm
tryna
get
a
beat
Wenn
ich
dich
treffe,
ja,
dann
versuche
ich,
einen
Beat
zu
bekommen
But
instead
you
wanna
beef
and
keep
indiscreet
Aber
stattdessen
willst
du
Streit
und
bist
indiskret
Ain't
tryna
wash
my
dirty
boxers
in
the
streets
Ich
will
meine
dreckigen
Boxershorts
nicht
auf
der
Straße
waschen
Let's
not
argue
and
stick
to
the
format
Lass
uns
nicht
streiten
und
beim
Format
bleiben
Life
is
a
breeze:
bikinis
and
straw
hats
Das
Leben
ist
ein
Kinderspiel:
Bikinis
und
Strohhüte
Any
slight
disrespect
I'll
ignore
that
Jede
kleine
Respektlosigkeit
werde
ich
ignorieren
Reflect
on
the
good
times
before
that
Denke
lieber
an
die
guten
Zeiten
davor
No
Gs
on
my
Gucci
you
wouldn't
even
know
Keine
Gs
auf
meinem
Gucci,
du
würdest
es
nicht
mal
merken
Got
it
for
the
comfort
and
not
for
the
show
Habe
es
wegen
des
Komforts
und
nicht
für
die
Show
Bredas
make
a
little
dough
and
can't
keep
it
on
the
low
Kumpels
machen
ein
bisschen
Kohle
und
können
es
nicht
geheim
halten
Like
Frankie
from
Goodfellas
they
buy
a
mink
coat
Wie
Frankie
aus
Goodfellas
kaufen
sie
sich
einen
Nerzmantel
'Always
Recording'
like
them
Tottenham
boys
'Always
Recording'
wie
die
Jungs
aus
Tottenham
Hardcore
nothing
like
that
'Chocolate
Boy'
Hardcore,
ganz
anders
als
dieser
'Chocolate
Boy'
Putting
out
the
real
like
I
ain't
got
a
choice
Ich
bringe
das
Echte
raus,
als
hätte
ich
keine
Wahl
Empty
barrels
making
lots
of
noise
Leere
Fässer
machen
viel
Lärm
What's
the
point
of
lying?
I'd
rather
be
honest
Was
bringt
es
zu
lügen?
Ich
bin
lieber
ehrlich
I
said
I
was
gonna
try,
never
made
a
promise
Ich
sagte,
ich
würde
es
versuchen,
habe
aber
nie
etwas
versprochen
Cause
I
never
made
a
promise
that
I
couldn't
keep
Denn
ich
habe
nie
etwas
versprochen,
das
ich
nicht
halten
konnte
Never
had
a
beens,
we
had
a
beef,
I
didn't
sleep
Hatte
nie
'nen
Streit,
wir
hatten
Zoff,
ich
hab
nicht
geschlafen.
Best
know,
I
keep
my
cool
I
ain't
losing
zees
Weißt
du,
ich
bleibe
cool,
ich
verliere
keine
Zees
(Schlaf)
If
I
gotta
choose
between
the
two,
I'm
choosing
pees
Wenn
ich
mich
zwischen
den
beiden
entscheiden
muss,
wähle
ich
Pees
(Geld)
Come
on
babes,
should
know
already
Komm
schon,
Babe,
solltest
du
schon
wissen
I
ain't
tryna
sweat
it
if
it's
petty
Ich
will
mich
nicht
stressen,
wenn
es
belanglos
ist
You
done
know,
I'm
still
getting
mine
Du
weißt
doch,
ich
kriege
immer
noch
meins
Two-four-seven
round
the
clock
I
mind
the
line
Rund
um
die
Uhr,
ich
kümmere
mich
um
die
Line
(Geschäfte)
I
can
flip
a
sixteen,
I
can
flip
a
nine,
Ich
kann
sechzehn
drehen,
ich
kann
neun
drehen,
I'd
rather
music
than
have
to
do
crime
Ich
mache
lieber
Musik,
als
kriminell
zu
sein
The
Sun
don't
set
on
the
other
side
it
shines
Die
Sonne
geht
nicht
unter,
auf
der
anderen
Seite
scheint
sie
My
dons
trying
to
mimic
that
and
turn-up
all
the
time
Meine
Jungs
versuchen,
das
nachzuahmen
und
ständig
durchzudrehen
Chick
asked
if
I'm
tired
running
through
her
mind
Mädel
fragte,
ob
ich
müde
bin,
ihr
ständig
im
Kopf
herumzugeistern
All
day,
I
said,
"Babes,
the
scenery
is
fine"
Den
ganzen
Tag,
ich
sagte:
"Babe,
die
Aussicht
ist
gut"
I
got
bars
for
eons,
stamina
for
days
Ich
habe
Bars
für
Äonen,
Ausdauer
für
Tage
When
I
conk
I
kick
back
and
pamper
her
with
praise
Wenn
ich
schlafe,
lehne
ich
mich
zurück
und
verwöhne
sie
mit
Lob
Answer
her
with
ways
to
let
her
know
the
depth
Antworte
ihr
mit
Worten,
um
sie
die
Tiefe
spüren
zu
lassen
Of
where
I'm
coming
from
and
the
reasons
for
my
steps
Woher
ich
komme
und
die
Gründe
für
meine
Schritte
You
get...?
Verstehst
du...?
No
Gs
on
my
Gucci
you
wouldn't
even
know
Keine
Gs
auf
meinem
Gucci,
du
würdest
es
nicht
mal
merken
Got
it
cause
I
like
the
cut
and
not
for
the
show
Habe
es,
weil
ich
den
Schnitt
mag
und
nicht
für
die
Show
Bredas
make
a
little
dough
and
cant
keep
it
on
the
low
Kumpels
machen
ein
bisschen
Kohle
und
können
es
nicht
geheim
halten
Like
Frankie
from
Goodfellas
they
buy
a
mink
coat
Wie
Frankie
aus
Goodfellas
kaufen
sie
sich
einen
Nerzmantel
No
Gs
on
my
Gucci
you
wouldn't
even
know
Keine
Gs
auf
meinem
Gucci,
du
würdest
es
nicht
mal
merken
Got
it
cause
I
like
the
cut
and
not
for
the
show
Habe
es,
weil
ich
den
Schnitt
mag
und
nicht
für
die
Show
Bredas
make
a
little
dough
and
cant
keep
it
on
the
low
Kumpels
machen
ein
bisschen
Kohle
und
können
es
nicht
geheim
halten
Like
Frankie
from
Goodfellas
they
buy
a
mink
coat
Wie
Frankie
aus
Goodfellas
kaufen
sie
sich
einen
Nerzmantel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cleveland Bell, Victor May, Henry Durham, Brenda Wireko Mensah, Ricky Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.