Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
just
a
different
code
of
ethics
out
here
Es
ist
nur
ein
anderer
Ehrenkodex
hier
draußen,
A
different
way
you
gotta
conduct
yourself
Eine
andere
Art,
wie
du
dich
verhalten
musst.
You
know
the
code
Move
in
silence
Du
kennst
den
Kodex:
Bewege
dich
in
Stille.
When
they
ask
Ain't
heard
about
it
Wenn
sie
fragen:
Hab'
nichts
davon
gehört.
Hyenas
smiling
at
your
compliance
Hyänen
lächeln
über
deine
Nachgiebigkeit.
If
it's
about
a
bird
the
canary's
silenced
Wenn
es
um
einen
Vogel
geht,
ist
der
Kanarienvogel
zum
Schweigen
gebracht.
You
know
the
code
Move
in
silence
Du
kennst
den
Kodex:
Bewege
dich
in
Stille.
When
they
ask
Ain't
heard
about
it
Wenn
sie
fragen:
Hab'
nichts
davon
gehört.
Hyenas
smiling
at
your
compliance
Hyänen
lächeln
über
deine
Nachgiebigkeit.
If
it's
about
a
bird
the
canary's
silenced
Wenn
es
um
einen
Vogel
geht,
ist
der
Kanarienvogel
zum
Schweigen
gebracht.
Youngins
really
out
here
ruthless
running
rough
and
rugged
Die
Jungen
hier
draußen
sind
wirklich
rücksichtslos,
rennen
rau
und
zerlumpt.
But
when
you
come
from
the
section
that
just
how
we
does
Aber
wenn
du
aus
diesem
Viertel
kommst,
ist
das
einfach,
wie
wir
es
machen.
Homie
known
to
hold
a
piece
and
grab
a
whole
thing
Ein
Kumpel,
der
dafür
bekannt
ist,
eine
Waffe
zu
tragen
und
sich
eine
ganze
Sache
zu
schnappen.
Did
business
with
a
snake
he
boutta
catch
chain
Hat
Geschäfte
mit
einer
Schlange
gemacht,
er
wird
bald
eine
Kette
kriegen.
I
idolized
the
hustlers
spirit
internalized
it
Ich
habe
den
Geist
des
Strichers
vergöttert,
ihn
verinnerlicht.
To
my
surprise
I
did
it
right
but
didn't
like
it
Zu
meiner
Überraschung
habe
ich
es
richtig
gemacht,
aber
es
hat
mir
nicht
gefallen.
When
you
see
that
Purina
itch
ain't
nothing
like
it
Wenn
du
diesen
Purina-Juckreiz
siehst,
gibt
es
nichts
Vergleichbares.
Yeah
it
sold
but
payed
with
souls
that
brownish
gold
Ja,
es
hat
sich
verkauft,
aber
bezahlt
mit
Seelen,
diesem
bräunlichen
Gold.
Couldn't
keep
it
low
them
people
know
they
see
the
dough
Konnte
es
nicht
geheim
halten,
die
Leute
wissen
es,
sie
sehen
das
Geld.
Kept
acting
reckless
and
they
take
down
a
raging
bull
Hörte
nicht
auf,
sich
rücksichtslos
zu
verhalten,
und
sie
nehmen
einen
wütenden
Bullen
fest.
Wether
Friend
or
foe
it's
hard
to
know
Ob
Freund
oder
Feind,
es
ist
schwer
zu
sagen.
Cause
when
that
pressure
hit
that's
when
they
tend
to
fold
Denn
wenn
der
Druck
kommt,
neigen
sie
dazu,
einzuknicken.
I
keep
the
code
say
less
son
Ich
halte
mich
an
den
Kodex,
sag
weniger,
mein
Schatz.
Cause
It
don't
really
matter
if
you
both
day
ones
Denn
es
ist
egal,
ob
ihr
beide
von
Anfang
an
dabei
wart.
For
a
little
something
lighter
they
sign
that
5k1
Für
eine
kleine
Erleichterung
unterschreiben
sie
dieses
5k1.
It's
just
different
Es
ist
einfach
anders.
You
know
the
code
Move
in
silence
Du
kennst
den
Kodex:
Bewege
dich
in
Stille.
When
they
ask
Ain't
heard
about
it
Wenn
sie
fragen:
Hab'
nichts
davon
gehört.
Hyenas
smiling
at
your
compliance
Hyänen
lächeln
über
deine
Nachgiebigkeit.
If
it's
about
a
bird
the
canary's
silenced
Wenn
es
um
einen
Vogel
geht,
ist
der
Kanarienvogel
zum
Schweigen
gebracht.
You
know
the
code
Move
in
silence
Du
kennst
den
Kodex:
Bewege
dich
in
Stille.
When
they
ask
Ain't
heard
about
it
Wenn
sie
fragen:
Hab'
nichts
davon
gehört.
Hyenas
smiling
at
your
compliance
Hyänen
lächeln
über
deine
Nachgiebigkeit.
If
it's
about
a
bird
the
canary's
silenced
Wenn
es
um
einen
Vogel
geht,
ist
der
Kanarienvogel
zum
Schweigen
gebracht.
Magnitude
of
gorillas
attitude
of
a
attila
Die
Wucht
von
Gorillas,
die
Einstellung
eines
Attila.
That
Manila
a
killer
have
em
lookin
all
thriller
Dieses
Manila,
ein
Killer,
lässt
sie
alle
wie
im
Thriller
aussehen.
Avoid
disliked
flavors
they
favor
vanilla
Vermeide
unbeliebte
Geschmäcker,
sie
bevorzugen
Vanille.
Biggie
told
y'all
follow
the
rules
or
they'll
get
ya
Biggie
sagte
euch
allen,
folgt
den
Regeln,
oder
sie
kriegen
euch.
Papi
gave
em
10
they
didn't
make
it
to
10
Papi
gab
ihnen
10,
sie
haben
es
nicht
bis
10
geschafft.
All
of
us
thorough
men
an
you
entrusted
them
Wir
alle
sind
anständige
Männer,
und
du
hast
ihnen
vertraut.
That
moneys
on
you
cause
who
you
choose
Das
Geld
liegt
bei
dir,
denn
wen
du
wählst...
You
showed
your
favoritism
and
lips
ran
loose
Du
hast
deine
Bevorzugung
gezeigt
und
die
Lippen
waren
lose.
I
mean
they
caught
the
cell
Ich
meine,
sie
haben
die
Zelle
erwischt.
But
you
know
you
caught
the
L
Aber
du
weißt,
du
hast
den
Verlust
erlitten.
This
what
happens
every
time
they
kiss
and
tell
Das
passiert
jedes
Mal,
wenn
sie
küssen
und
erzählen.
Not
much
left
to
say
you
did
it
to
yourself
Es
bleibt
nicht
viel
zu
sagen,
du
hast
es
dir
selbst
angetan.
And
believe
me
I
pray
the
father
still
can
help
Und
glaube
mir,
ich
bete,
dass
der
Vater
immer
noch
helfen
kann.
Better
keep
the
code
say
less
son
Halte
dich
besser
an
den
Kodex,
sag
weniger,
mein
Schatz.
I
know
it's
gonna
hurt
cause
y'all
both
day
ones
Ich
weiß,
es
wird
wehtun,
weil
ihr
beide
von
Anfang
an
dabei
wart.
For
a
lil
something
lighter
he'll
sign
that
5k1
Für
eine
kleine
Erleichterung
wird
er
dieses
5k1
unterschreiben.
Peace
be
your
journey
brother
Friede
sei
auf
deiner
Reise,
Bruder.
You
know
the
code
Move
in
silence
Du
kennst
den
Kodex:
Bewege
dich
in
Stille.
When
they
ask
Ain't
heard
about
it
Wenn
sie
fragen:
Hab'
nichts
davon
gehört.
Hyenas
smiling
at
your
compliance
Hyänen
lächeln
über
deine
Nachgiebigkeit.
If
it's
about
a
bird
the
canary's
silenced
Wenn
es
um
einen
Vogel
geht,
ist
der
Kanarienvogel
zum
Schweigen
gebracht.
You
know
the
code
Move
in
silence
Du
kennst
den
Kodex:
Bewege
dich
in
Stille.
When
they
ask
Ain't
heard
about
it
Wenn
sie
fragen:
Hab'
nichts
davon
gehört.
Hyenas
smiling
at
your
compliance
Hyänen
lächeln
über
deine
Nachgiebigkeit.
If
it's
about
a
bird
the
canary's
silenced
Wenn
es
um
einen
Vogel
geht,
ist
der
Kanarienvogel
zum
Schweigen
gebracht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnulfo Rendon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.