Big Dream - The Code - перевод текста песни на немецкий

The Code - Big Dreamперевод на немецкий




The Code
Der Kodex
It's just a different code of ethics out here
Es ist nur ein anderer Ehrenkodex hier draußen,
A different way you gotta conduct yourself
Eine andere Art, wie du dich verhalten musst.
You know the code Move in silence
Du kennst den Kodex: Bewege dich in Stille.
When they ask Ain't heard about it
Wenn sie fragen: Hab' nichts davon gehört.
Hyenas smiling at your compliance
Hyänen lächeln über deine Nachgiebigkeit.
If it's about a bird the canary's silenced
Wenn es um einen Vogel geht, ist der Kanarienvogel zum Schweigen gebracht.
You know the code Move in silence
Du kennst den Kodex: Bewege dich in Stille.
When they ask Ain't heard about it
Wenn sie fragen: Hab' nichts davon gehört.
Hyenas smiling at your compliance
Hyänen lächeln über deine Nachgiebigkeit.
If it's about a bird the canary's silenced
Wenn es um einen Vogel geht, ist der Kanarienvogel zum Schweigen gebracht.
Youngins really out here ruthless running rough and rugged
Die Jungen hier draußen sind wirklich rücksichtslos, rennen rau und zerlumpt.
But when you come from the section that just how we does
Aber wenn du aus diesem Viertel kommst, ist das einfach, wie wir es machen.
Homie known to hold a piece and grab a whole thing
Ein Kumpel, der dafür bekannt ist, eine Waffe zu tragen und sich eine ganze Sache zu schnappen.
Did business with a snake he boutta catch chain
Hat Geschäfte mit einer Schlange gemacht, er wird bald eine Kette kriegen.
I idolized the hustlers spirit internalized it
Ich habe den Geist des Strichers vergöttert, ihn verinnerlicht.
To my surprise I did it right but didn't like it
Zu meiner Überraschung habe ich es richtig gemacht, aber es hat mir nicht gefallen.
When you see that Purina itch ain't nothing like it
Wenn du diesen Purina-Juckreiz siehst, gibt es nichts Vergleichbares.
Yeah it sold but payed with souls that brownish gold
Ja, es hat sich verkauft, aber bezahlt mit Seelen, diesem bräunlichen Gold.
Couldn't keep it low them people know they see the dough
Konnte es nicht geheim halten, die Leute wissen es, sie sehen das Geld.
Kept acting reckless and they take down a raging bull
Hörte nicht auf, sich rücksichtslos zu verhalten, und sie nehmen einen wütenden Bullen fest.
Wether Friend or foe it's hard to know
Ob Freund oder Feind, es ist schwer zu sagen.
Cause when that pressure hit that's when they tend to fold
Denn wenn der Druck kommt, neigen sie dazu, einzuknicken.
I keep the code say less son
Ich halte mich an den Kodex, sag weniger, mein Schatz.
Cause It don't really matter if you both day ones
Denn es ist egal, ob ihr beide von Anfang an dabei wart.
For a little something lighter they sign that 5k1
Für eine kleine Erleichterung unterschreiben sie dieses 5k1.
It's just different
Es ist einfach anders.
You know the code Move in silence
Du kennst den Kodex: Bewege dich in Stille.
When they ask Ain't heard about it
Wenn sie fragen: Hab' nichts davon gehört.
Hyenas smiling at your compliance
Hyänen lächeln über deine Nachgiebigkeit.
If it's about a bird the canary's silenced
Wenn es um einen Vogel geht, ist der Kanarienvogel zum Schweigen gebracht.
You know the code Move in silence
Du kennst den Kodex: Bewege dich in Stille.
When they ask Ain't heard about it
Wenn sie fragen: Hab' nichts davon gehört.
Hyenas smiling at your compliance
Hyänen lächeln über deine Nachgiebigkeit.
If it's about a bird the canary's silenced
Wenn es um einen Vogel geht, ist der Kanarienvogel zum Schweigen gebracht.
Magnitude of gorillas attitude of a attila
Die Wucht von Gorillas, die Einstellung eines Attila.
That Manila a killer have em lookin all thriller
Dieses Manila, ein Killer, lässt sie alle wie im Thriller aussehen.
Avoid disliked flavors they favor vanilla
Vermeide unbeliebte Geschmäcker, sie bevorzugen Vanille.
Biggie told y'all follow the rules or they'll get ya
Biggie sagte euch allen, folgt den Regeln, oder sie kriegen euch.
Papi gave em 10 they didn't make it to 10
Papi gab ihnen 10, sie haben es nicht bis 10 geschafft.
All of us thorough men an you entrusted them
Wir alle sind anständige Männer, und du hast ihnen vertraut.
That moneys on you cause who you choose
Das Geld liegt bei dir, denn wen du wählst...
You showed your favoritism and lips ran loose
Du hast deine Bevorzugung gezeigt und die Lippen waren lose.
I mean they caught the cell
Ich meine, sie haben die Zelle erwischt.
But you know you caught the L
Aber du weißt, du hast den Verlust erlitten.
This what happens every time they kiss and tell
Das passiert jedes Mal, wenn sie küssen und erzählen.
Not much left to say you did it to yourself
Es bleibt nicht viel zu sagen, du hast es dir selbst angetan.
And believe me I pray the father still can help
Und glaube mir, ich bete, dass der Vater immer noch helfen kann.
Better keep the code say less son
Halte dich besser an den Kodex, sag weniger, mein Schatz.
I know it's gonna hurt cause y'all both day ones
Ich weiß, es wird wehtun, weil ihr beide von Anfang an dabei wart.
For a lil something lighter he'll sign that 5k1
Für eine kleine Erleichterung wird er dieses 5k1 unterschreiben.
Peace be your journey brother
Friede sei auf deiner Reise, Bruder.
You know the code Move in silence
Du kennst den Kodex: Bewege dich in Stille.
When they ask Ain't heard about it
Wenn sie fragen: Hab' nichts davon gehört.
Hyenas smiling at your compliance
Hyänen lächeln über deine Nachgiebigkeit.
If it's about a bird the canary's silenced
Wenn es um einen Vogel geht, ist der Kanarienvogel zum Schweigen gebracht.
You know the code Move in silence
Du kennst den Kodex: Bewege dich in Stille.
When they ask Ain't heard about it
Wenn sie fragen: Hab' nichts davon gehört.
Hyenas smiling at your compliance
Hyänen lächeln über deine Nachgiebigkeit.
If it's about a bird the canary's silenced
Wenn es um einen Vogel geht, ist der Kanarienvogel zum Schweigen gebracht.
Uh huh
Aha.





Авторы: Arnulfo Rendon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.