Текст и перевод песни Big Fish feat. NDG - NIENTE DA DIRTI (feat. NDG)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NIENTE DA DIRTI (feat. NDG)
NOTHING TO TELL YOU (feat. NDG)
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
No
one
really
knows
who
you
are
Pure
io
non
riesco
a
capire
Even
I
can't
understand
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
When
I
walk
down
the
street
and
it's
six
o'clock
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
(da
dirti)
I
swear
I
have
nothing
to
tell
you
(to
tell
you)
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
No
one
really
knows
who
you
are
Pure
io
non
riesco
a
capire
di
più
Even
I
can't
understand
any
more
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
When
I
walk
down
the
street
and
it's
six
o'clock
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
I
swear
I
have
nothing
to
tell
you
Oh,
io
che
sbaglio
quasi
sempre
Oh,
I'm
the
one
who's
almost
always
wrong
Ma
alla
fine
chi
non
sbaglia
non
ha
fatto
niente
But
in
the
end,
whoever
doesn't
make
mistakes
hasn't
done
anything
Se
non
spacco
tutto
questo
sarà
valso
a
niente
If
I
don't
break
all
this
it
will
have
been
worth
nothing
È
mattina
ho
già
fumato
dieci
sigarette
It's
morning,
I've
already
smoked
ten
cigarettes
Tra
le
paranoie
ormai
ci
siamo
persi
We've
lost
ourselves
in
paranoia
È
difficile
stare
bene
se
non
si
sta
bene
con
sé
stessi
It's
hard
to
feel
good
if
you
don't
feel
good
about
yourself
Ho
un
fratello
che
sta
in
fissa
per
i
pezzi
I
have
a
brother
who's
obsessed
with
the
pieces
Un
altro
che
invece
si
ascolta
tutti
i
miei
pezzi
Another
one
who
listens
to
all
my
tracks
Voglio
stare
bene
come
non
sono
mai
stato
I
want
to
feel
good
like
I've
never
been
before
Non
come
quella
volta
in
un
commissariato
Not
like
that
time
in
a
police
station
Rimpiango
molte
cose
che
in
passato
ho
fatto
I
regret
many
things
I've
done
in
the
past
Per
le
prossime
volte
manterrò
un
profilo
basso
I'll
keep
a
low
profile
for
the
next
few
times
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Almost
always,
we
get
lost
in
trouble
for
nothing
Come
queste
giornate
perse
Like
these
wasted
days
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
No
one
really
knows
who
you
are
Pure
io
non
riesco
a
capire
Even
I
can't
understand
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
When
I
walk
down
the
street
and
it's
six
o'clock
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
I
swear
I
have
nothing
to
tell
you
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
No
one
really
knows
who
you
are
Pure
io
non
riesco
a
capire
Even
I
can't
understand
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
When
I
walk
down
the
street
and
it's
six
o'clock
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
I
swear
I
have
nothing
to
tell
you
Ey,
dai
non
pensare
al
domani
ho
il
mal
di
testa
Hey,
don't
think
about
tomorrow,
I
have
a
headache
Se
poi
penso
a
domani
tutto
è
di
fretta
If
I
think
about
tomorrow,
everything
is
in
a
hurry
Nessuno
sta
là
ad
aspettarti,
non
gli
interessa
No
one
is
there
waiting
for
you,
they
don't
care
Per
me
parleranno
i
fatti,
nessuna
promessa
e
Actions
will
speak
for
me,
no
promises
and
Troppa
gente
mi
stressa
e
Too
many
people
stress
me
out
and
Sei
fuori
dalla
mia
cerchia
e
You're
out
of
my
circle
and
Quindi
fuori
dalla
festa
e
So
you're
out
of
the
party
and
N.E.,
gente
ne
parlava
male
ora
ne
parla
bene
N.E.,
people
used
to
talk
bad
about
it,
now
they
talk
good
about
it
Se
mio
fratello
ha
sete
sbocciamo
una
Belvedere
If
my
brother
is
thirsty,
we'll
crack
open
a
Belvedere
Io
non
credo
in
Dio
anche
se
in
casa
mia
c'è
il
presepe
I
don't
believe
in
God
even
though
there's
a
nativity
scene
in
my
house
Da
quando
se
n'è
andata
lei
io
non
credo
più
a
niente
Since
she's
gone,
I
don't
believe
in
anything
anymore
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Almost
always,
we
get
lost
in
trouble
for
nothing
Come
queste
giornate
perse
Like
these
wasted
days
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
No
one
really
knows
who
you
are
Pure
io
non
riesco
a
capire
Even
I
can't
understand
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
When
I
walk
down
the
street
and
it's
six
o'clock
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
I
swear
I
have
nothing
to
tell
you
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
No
one
really
knows
who
you
are
Pure
io
non
riesco
a
capire
Even
I
can't
understand
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
When
I
walk
down
the
street
and
it's
six
o'clock
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
I
swear
I
have
nothing
to
tell
you
Però
penso
che
ormai
la
mia
vita
è
cambiata
ormai
But
I
think
my
life
has
changed
by
now
Ma
io
non
cambierò
mai
But
I
will
never
change
I
miei
difetti
sono
gli
stessi
di
sempre
My
flaws
are
the
same
as
always
Tornerò
presto
a
brindare
con
la
mia
gente
I'll
be
back
soon
to
toast
with
my
people
Tu
tornerai
come
tutto
poi
ritornavi
You
will
come
back
as
everything
comes
back
Ma
non
sei
più
tra
i
miei
piani
But
you're
not
in
my
plans
anymore
Io
che
indietro
ci
ritorno
raramente
I
rarely
go
back
E
quando
l'ho
fatto
ho
sbagliato
quasi
sempre,
baby
And
when
I
did,
I
almost
always
made
a
mistake,
baby
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Almost
always,
we
get
lost
in
trouble
for
nothing
Come
queste
giornate
perse
Like
these
wasted
days
Senza
pensare
al
domani
Without
thinking
about
tomorrow
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Almost
always,
we
get
lost
in
trouble
for
nothing
Come
queste
giornate
perse
Like
these
wasted
days
Senza
pensare
al
domani
Without
thinking
about
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Rossi, Massimiliano Dagani, Nicolo Di Girolamo, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.