Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SHOWTIME (feat. NENE)
ШОУ-ТАЙМ (совместно с NENE)
Миний
энд
хэлэх
үгс
одоо
бэлэн
гэдэг
шиг
Мои
слова
готовы,
словно
ждали
этого
момента,
Бүхнийг
мэдэгч
пи*дакуудаас
харин
нэлээн
хэдийг
ша*в
Всезнающих
засранцев
я
поимел
немало.
Ах
нь
гараа
дэлгэн
бүгдийг
нь
уриад
хилээ
нээсэн
за
Я
распахнул
объятия,
пригласил
всех,
открыл
границы,
Ахиж
ирсэн
сургаар
минь
тэд
нар
нэлээн
шээсэн
байна
От
моего
возвращения
они,
похоже,
нехило
обмочились.
Тэгсэн
байна
ингэсэн
байна
гээд
ховууд
нисээд
байна
Говорят
то,
говорят
это,
сплетни
летают,
Надад
хамаагүй
ээ
ахыг
нь
бараг
завод
хийсэн
байх
Мне
плевать,
меня
уже,
наверное,
на
завод
разобрали.
Мэдэх
нь
мэднэ
миний
зан
юмыг
овоо
тэсэж
ша*на
Знающие
знают,
мой
характер
— я
многое
терплю,
стерплю,
40
настай
пи*да
Монгол
рэпийг
одоо
ч
тэсэлж
байна
40-летний
мужик
до
сих
пор
взрывает
русский
рэп.
Өрсөлдөөд
нэмэргүй
шаралхахаас
өөр
аргагүй
Соревноваться
бесполезно,
только
беситься
остаётся,
Мэдрэмжийг
чинь
мэднэ
халаглахаас
өөр
яриагүй
Я
знаю
твои
чувства,
кроме
нытья
ничего
не
слышно.
Ёстой
өөдтэй
царайгүй
өөрөөс
өөр
хүнд
хайр
үгүй
Вид
у
тебя
жалкий,
любви
ни
к
кому,
кроме
себя,
нету,
Чөтгөр
зантай
нөхдүүд
нь
хол
очиж
сариа
хөөе
Чёртовы
неудачники,
катитесь
к
чёрту
подальше.
SHOWTIME
гэдгийг
бүгдэд
утгаар
үзүүлж
ирлээ
бид
ШОУ-ТАЙМ
— мы
показали
всем,
что
это
значит,
Хүмүүст
хэлээд
яахав
гэхдээ
одоо
хүзүү
чилээд
байна
Говорить
людям
бесполезно,
но
шея
уже
затекла.
Өөрийгөө
дуулна
уу
юугаа
дуулна
уу
энэ
чинь
одоо
миний
дур
Петь
о
себе
или
о
чём-то
ещё
— это
мой
выбор,
Өнгөлж
өнгөлж
өглөө
май
энэ
бол
хип
хоп
миний
дүү
Отполировал
и
отдал,
вот
тебе,
сестрёнка,
хип-хоп.
Барахаа
барна
харахаа
харна
энэ
бол
Showtime
Что
захочу
— то
и
буду
делать,
что
увижу
— то
и
увижу,
это
Шоу-Тайм.
Гарах
нь
гарна
ярих
нь
ярина
энэ
бол
showtime
Кто
захочет
— тот
уйдёт,
кто
захочет
— тот
поговорит,
это
Шоу-Тайм.
Зарахаа
зарна
авахаа
авна
энэ
бол
showtime
Что
захочу
— то
и
продам,
что
захочу
— то
и
куплю,
это
Шоу-Тайм.
Чиний
миний
замнал
тэр
чигээрээ
showtime
Твой
и
мой
путь
— это
сплошной
Шоу-Тайм.
Амархан
байна
хөгшөөн
бүгдээрээ
улиг
Всё
легко,
старик,
все
одно
и
то
же,
Амаараа
баа
тэгээд
бөгсөөрөө
гулги
Ртом
говоришь
одно,
а
жопой
делаешь
другое.
Атга
career
амсаад
алцганахаа
одоо
болиг
Хватит
кусать
карьеру
и
спотыкаться,
Ам
чинь
амьдралыг
чинь
авс
болгодгийг
ойлго
Пойми,
что
твой
рот
превращает
твою
жизнь
в
гроб.
Таараад
инээнэ
гэхдээ
энэ
биш
ээ
дотор
NENE
нь
Встречаемся
и
улыбаемся,
но
это
не
я,
это
моя
внутренняя
NENE.
Тэднээс
илүү
үглэнэ
таяг
тулсан
тэдний
эмээ
нь
Она
ворчит
больше,
чем
они,
как
их
бабка
с
палкой.
Тархинаас
нь
илүү
тийчнэ
доор
нь
чигчийн
чинээ
нь
Она
пилит
больше,
чем
их
мозги,
размером
с
булавочную
головку.
Тийм
үү
хөгшөөн
гэхдээ
би
бол
чамд
эгч
нь
гэнээ
«Правда,
старик?»
— говорит
она,
«Но
я
тебе
как
сестра».
I
don't
give
fuck
өдөр
бүр
day
to
day
Мне
плевать,
каждый
день
как
день,
Бодож
байсан
sure
хэдэн
сарын
ago
Думала
об
этом
пару
месяцев
назад,
конечно,
Одоо
хэрэггүй
Теперь
не
надо,
Надад
хэрэггүй
ego
Мне
не
нужно
эго,
Тэгэхээр
bye
k
Так
что
пока,
That's
okay
yeah
Всё
нормально,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Real Label
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.