Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crazy For You
Verrückt nach Dir
Have
you
ever
met
somebody
that
will
love
you
like
I
do
Hast
du
jemals
jemanden
getroffen,
der
dich
so
liebt
wie
ich?
I'm
going
crazy,
crazy
for
you
Ich
werde
verrückt,
verrückt
nach
dir.
And
have
you
ever
loved
somebody
that
would
give
it
all
for
you
Und
hast
du
jemals
jemanden
geliebt,
der
alles
für
dich
geben
würde?
I'm
going
crazy,
crazy
for
you
Ich
werde
verrückt,
verrückt
nach
dir.
I've
always
been
by
myself
Ich
war
immer
allein,
Lived
life
by
myself
habe
mein
Leben
allein
gelebt,
Never
cared
for
solitude
habe
mich
nie
um
Einsamkeit
gekümmert,
Just
cared
for
the
wealth
sondern
nur
um
den
Wohlstand.
Steady
stackin
Immer
am
Machen,
Never
slackin
niemals
am
Faulenzen,
With
no
time
to
be
wastin
ohne
Zeit
zu
verschwenden.
While
these
other
dudes
chasin
broads
Während
diese
anderen
Typen
Frauen
nachjagten,
I
was
chasin
their
paper
jagte
ich
ihrem
Geld
hinterher.
But
then
(but
then)
came
you
(came
you)
Aber
dann
(aber
dann)
kamst
du
(kamst
du),
And
it
was
over
baby
und
es
war
vorbei,
Baby.
I
was
going
crazy
for
you
Ich
wurde
verrückt
nach
dir.
And
I
ain't
felt
this
way
in
a
minute
Und
ich
habe
mich
schon
lange
nicht
mehr
so
gefühlt,
And
I
ain't
gonna
lie
to
you
ma
und
ich
werde
dich
nicht
anlügen,
Ma,
This
shit
I'm
starting
to
dig
it
for
real
ich
fange
wirklich
an,
das
hier
zu
mögen.
Everything
about
you
is
what
I
like
about
you
Alles
an
dir
ist
das,
was
ich
an
dir
mag.
I
go
crazy
and
I
lose
my
mind
Ich
werde
verrückt
und
verliere
den
Verstand.
Trade
my
world
and
I'd
give
my
life
Ich
würde
meine
Welt
eintauschen
und
mein
Leben
geben.
Cuz
it
feels
so
right
Weil
es
sich
so
richtig
anfühlt.
And
every
day
you
make
it
clear
that
you
don't
want
to
be
replaced
Und
jeden
Tag
machst
du
deutlich,
dass
du
nicht
ersetzt
werden
willst,
Just
by
them
little
things
you
do,
just
by
them
little
things
you
say
allein
durch
die
kleinen
Dinge,
die
du
tust,
durch
die
kleinen
Dinge,
die
du
sagst.
Five
years
done
past
and
we
done
went
through
some
drama
Fünf
Jahre
sind
vergangen
und
wir
haben
einiges
durchgemacht,
From
court
dates
to
miscarriages
to
you
losing
your
mama
von
Gerichtsterminen
über
Fehlgeburten
bis
zum
Verlust
deiner
Mutter.
But
now
(but
now)
I
see
(I
see)
Aber
jetzt
(aber
jetzt)
sehe
ich
(sehe
ich),
That
you're
my
one
and
only
dass
du
meine
Einzige
bist.
Baby
oh
I'm
going
crazy
Baby,
oh,
ich
werde
verrückt.
I
can't
eat
(I
can't
eat)
I
can't
sleep
(I
can't
sleep)
no
more,
no
more
Ich
kann
nicht
essen
(ich
kann
nicht
essen),
ich
kann
nicht
schlafen
(ich
kann
nicht
schlafen),
nicht
mehr,
nicht
mehr.
It's
like
I
toss
and
turn
at
night
Ich
wälze
mich
nachts
hin
und
her.
Memories
ease
my
pain
Erinnerungen
lindern
meinen
Schmerz.
I
keep
hearing
you
laughin,
screamin,
callin
my
name
Ich
höre
dich
immer
wieder
lachen,
schreien,
meinen
Namen
rufen.
Then
my
eyes
open
wide
Dann
öffne
ich
meine
Augen
weit,
And
I
see
you
ain't
there
und
ich
sehe,
dass
du
nicht
da
bist.
Then
the
joy
from
the
music
turn
to
a
permanent
tear
of
ink
Dann
verwandelt
sich
die
Freude
der
Musik
in
eine
dauerhafte
Träne
aus
Tinte.
My
only
sanity
in
these
walls
Meine
einzige
geistige
Gesundheit
in
diesen
Mauern
Is
just
the
thought
of
you
ist
nur
der
Gedanke
an
dich.
Paradise
up
in
my
mind
Ein
Paradies
in
meinem
Kopf,
Just
for
a
second
or
two
nur
für
eine
Sekunde
oder
zwei.
But
then
it's
gone
Aber
dann
ist
es
weg,
And
I
gotta
go
too
und
ich
muss
auch
gehen.
Because
I
changed
my
ways
ma
Weil
ich
mich
geändert
habe,
Ma,
I'm
coming
home
to
you,
for
real
ich
komme
zu
dir
nach
Hause,
ganz
ehrlich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Dominguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.