Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking
crazy
to
yo
bitch,
Haze
Rede
verrücktes
Zeug
mit
deiner
Schlampe,
Haze
Getting
fruit
up
out
the
Zubi
market,
Im
off
2nd
ave
Hole
mir
Obst
aus
dem
Zubi-Markt,
ich
bin
auf
der
2nd
Avenue
Yeah
I
got
a
dirty
Glock,
I'm
finna
take
a
bath
Ja,
ich
habe
eine
dreckige
Glock,
ich
werde
gleich
ein
Bad
nehmen
On
the
way
to
shoot
a
sale
I'm
finna
make
some
cash
Bin
auf
dem
Weg,
einen
Verkauf
abzuschließen,
ich
werde
gleich
etwas
Geld
machen
Its
four
bows
in
the
whip
but
you
don't
smell
a
bag,
whew
good
vacuum
seal
Es
sind
vier
Päckchen
im
Auto,
aber
du
riechst
keine
Tasche,
puh,
gute
Vakuumversiegelung
Four
niggas
give
you
a
hundred
like
its
track
and
field
Vier
Typen
geben
dir
hundert,
als
wäre
es
Leichtathletik
Fucking
hard
bitch
I
might
throw
out
my
back
for-real
Ficke
so
hart,
Schlampe,
ich
könnte
mir
echt
den
Rücken
ausrenken
Im
at
Neiman
Marcus
shopping
you
at
Forman
mills
Ich
bin
bei
Neiman
Marcus
shoppen,
du
bei
Forman
Mills
Like,
I
can
afford
a
deal
I
make
money
all
the
time
I
cant
afford
to
chill
So,
ich
kann
mir
einen
Deal
leisten,
ich
verdiene
die
ganze
Zeit
Geld,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
zu
chillen
A
thousand
miles
for
sixty
pints
this
shit
hot
for-real
Tausend
Meilen
für
sechzig
Pints,
das
Zeug
ist
echt
heiß
Trapping
out
the
Days
Inn
this
bitch
rocking
still
Verkaufe
aus
dem
Days
Inn,
diese
Schlampe
rockt
immer
noch
Yeah
I
drove
down
the
way
but
I
flew
back
Ja,
ich
bin
die
Strecke
runtergefahren,
aber
zurückgeflogen
She
blew
me
in
the
whip
like
Fat
Joe
I
just
leaned
back
Sie
hat
mir
im
Auto
einen
geblasen,
wie
Fat
Joe,
ich
habe
mich
einfach
zurückgelehnt
Bitch
got
some
dope
head
make
me
relapse
Schlampe
hat
so
geilen
Stoff,
dass
ich
rückfällig
werde
Always
wanna
roll
up
bitch
where
yo
weed
at?
Willst
immer
einen
durchziehen,
Schlampe,
wo
ist
dein
Gras?
Aye
Michael
Jordan
with
the
J
I
shoot
the
fade
away
(swish)
Ey,
Michael
Jordan
mit
dem
J,
ich
mache
den
Fadeaway
(swish)
I
cant
stop
sippin'
the
drank
it
ease
the
pain
away
Ich
kann
nicht
aufhören,
den
Sirup
zu
trinken,
er
lindert
den
Schmerz
I
came
in
and
dropped
the
bag
yo
shit
on
layaway
Ich
kam
rein
und
hab
die
Kohle
fallen
lassen,
dein
Zeug
ist
auf
Ratenzahlung
Yo
bitch
all
up
on
my
back
she
trynna
stay
a
day
Deine
Schlampe
ist
mir
auf
den
Fersen,
sie
will
einen
Tag
bleiben
Put
a
hoe
in
her
position
in
a
player
way
Habe
eine
Schlampe
auf
spielerische
Art
in
ihre
Position
gebracht
Ride
me
from
behind
she
made
it
clap
it
sound
like
808s
Reite
mich
von
hinten,
sie
hat
es
klatschen
lassen,
klingt
wie
808s
Talking
crazy
to
yo
bitch
in
a
Jada
way
Rede
verrücktes
Zeug
mit
deiner
Schlampe,
auf
Jada-Art
Talking
crazy
to
yo
bitch
in
a
Jada
way
Rede
verrücktes
Zeug
mit
deiner
Schlampe,
auf
Jada-Art
Im
in
yo
city
with
them
pounds
call
it
rolling
loud
Ich
bin
in
deiner
Stadt
mit
den
Pfunds,
nenn
es
Rolling
Loud
Higher
than
a
bitch
but
I'm
on
the
ground
Bin
high
wie
eine
Schlampe,
aber
ich
bin
am
Boden
Miss
the
game
winning
kick
these
niggas,
Charlie
Brown
Verpasse
den
spielentscheidenden
Kick,
diese
Typen,
Charlie
Brown
Mr.
Percocet
in
Cabo
it's
a
party
now
Mr.
Percocet
in
Cabo,
jetzt
ist
Party
I
done
fucked
the
bitch
so
good
she
done
wobbled
out
Ich
habe
die
Schlampe
so
gut
gefickt,
dass
sie
rausgewankt
ist
Bitch
I
put
on
for
my
hood
that
is
not
a
doubt
Schlampe,
ich
habe
mich
für
meine
Hood
eingesetzt,
das
steht
außer
Frage
Bro
gone
paint
you
like
Picasso
if
I
point
em
out
Bro
wird
dich
wie
Picasso
anmalen,
wenn
ich
ihn
darauf
hinweise
All
this
syrup
bitch
the
trap
look
like
a
Waffle
House
Bei
all
dem
Sirup,
Schlampe,
sieht
die
Falle
aus
wie
ein
Waffle
House
We
don't
talk
bout
dead
weight
because
I'm
holding
mines
Wir
reden
nicht
über
totes
Gewicht,
denn
ich
halte
meins
Overtime
first
9 to
5 came
from
rolling
dimes
Überstunden,
die
ersten
9 bis
5 kamen
vom
Drehen
von
Dimes
Way
before
the
pandemic
we
was
loading
chimes
Lange
vor
der
Pandemie
haben
wir
Chimes
aufgeladen
I
was
selling
grams
before
I
ever
sold
a
rhyme
Ich
habe
Gramm
verkauft,
bevor
ich
jemals
einen
Reim
verkauft
habe
Pouring
lines
sipping
activist
back
in
2009
Gieße
Lines
ein,
trinke
Activist,
damals
im
Jahr
2009
Brody
did
his
whole
bid
in
there
on
level
5
Bro
hat
seine
ganze
Zeit
dort
drinnen
auf
Level
5 abgesessen
Told
him
keep
his
head
strong
keep
a
level
mind
Habe
ihm
gesagt,
er
soll
stark
bleiben,
einen
klaren
Kopf
bewahren
How
you
make
it
in
the
streets
just
keep
a
steady
grind
Wie
du
es
auf
der
Straße
schaffst,
bleib
einfach
stetig
am
Ball
Aye
Michael
Jordan
with
the
J
I
shoot
the
fade
away
(swish)
Ey,
Michael
Jordan
mit
dem
J,
ich
mache
den
Fadeaway
(swish)
I
cant
stop
sippin'
the
drank
it
ease
the
pain
away
Ich
kann
nicht
aufhören,
den
Sirup
zu
trinken,
er
lindert
den
Schmerz
I
came
in
and
dropped
the
bag
yo
shit
on
layaway
Ich
kam
rein
und
hab
die
Kohle
fallen
lassen,
dein
Zeug
ist
auf
Ratenzahlung
Yo
bitch
all
up
on
my
back
she
trynna
stay
a
day
Deine
Schlampe
ist
mir
auf
den
Fersen,
sie
will
einen
Tag
bleiben
Put
a
hoe
in
her
position
in
a
player
way
Habe
eine
Schlampe
auf
spielerische
Art
in
ihre
Position
gebracht
Ride
me
from
behind
she
made
it
clap
it
sound
like
808s
Reite
mich
von
hinten,
sie
hat
es
klatschen
lassen,
klingt
wie
808s
Talking
crazy
to
yo
bitch
in
a
Jada
way
Rede
verrücktes
Zeug
mit
deiner
Schlampe,
auf
Jada-Art
Talking
crazy
to
yo
bitch
in
a
Jada
way
Rede
verrücktes
Zeug
mit
deiner
Schlampe,
auf
Jada-Art
(Talking
crazy
to
yo
bitch)
(Rede
verrücktes
Zeug
mit
deiner
Schlampe)
(Talk-Talking
Talking
crazy
to
yo
bitch)
(Red-Rede
Rede
verrücktes
Zeug
mit
deiner
Schlampe)
In
a
Jada
way
Auf
Jada-Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hayes Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.