Big K.R.I.T. - King, Pt. 4 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Big K.R.I.T. - King, Pt. 4




Let′s go, K.R.I.T
Поехали, К. Р. И. Т.
See when it comes to god given talent
Видишь ли, когда речь заходит о дарованном Богом таланте
And whenever form is given
И всякий раз, когда дается форма.
Most of us learn our journey at a early age
Большинство из нас учится путешествовать в раннем возрасте.
Sometimes the worlds teaching
Иногда миры учат
Guides us to the highest path
Ведет нас к высшему пути.
Other times, the teacher negates our gifts
В других случаях учитель отрицает наши дары.
And blocks the shine
И блокирует сияние.
I'm here to tell you
Я здесь, чтобы сказать тебе ...
When you′re destined for greatness
Когда тебе суждено стать великим.
No roadblock can stop that journey
Никакое препятствие не остановит это путешествие.
Don't follow the leaders, be the leaders
Не следуйте за лидерами, будьте лидерами.
I was prepared for the worst
Я был готов к худшему.
Dug in deep, cause I emerged from the dirt
Я глубоко зарылся в землю, потому что вынырнул из грязи.
My nigga said "You ain't the only one"
Мой ниггер сказал: "Ты не единственный".
But in truth, you got to be the first
Но, по правде говоря, ты должен быть первым.
Cause you can see the good and the bad
Потому что ты можешь видеть и хорошее и плохое
And you′ll turn down the bad
И ты отвергнешь плохое.
That′s a gift and a curse
Это дар и проклятие.
I envy your will to be a better man
Я завидую твоей воле стать лучше.
In a world where a better man don't even stand a chance on this earth
В мире, где у лучшего человека нет даже шанса на этой земле.
Bible talk, they told me that I can keep that
Библейские разговоры, они сказали мне, что я могу их сохранить.
This time I′ll leave the sheep where the sheep at
На этот раз я оставлю овец там, где они есть.
And I pray that when the wolves fall through
И я молюсь, чтобы, когда волки падут,
Their stomach still full, so they won't eat that
Их желудки все еще полны, так что они не станут это есть.
Which is mine? I really think I′m wasting time
Я действительно думаю, что трачу время впустую
Worried 'bout my people and all they sayin′
Беспокоюсь о своих людях и обо всем, что они говорят.
Fuck me cause I was too determined to ball
Трахни меня, потому что я был слишком полон решимости шиковать.
But if you knew that you could fly, nigga why did you fall?
Но если ты знал, что можешь летать, ниггер, почему ты упал?
I'm feeling like LeBron more than ever
Я чувствую себя Леброном больше чем когда либо
They givin' nigga the praise, but I′m knowing that I′m better
Они хвалят ниггера, но я знаю, что я лучше.
So, fuck a ring if it don't make me a great
Так что к черту кольцо, если оно не делает меня великим.
Why you doing too much? I′ma do what it takes
Почему ты делаешь слишком много? - я сделаю все, что нужно.
I got a chip on my shoulder the size of a boulder
У меня на плече осколок размером с булыжник.
That a giant wouldn't even bother to hold up
Что гигант даже не потрудился бы задержаться.
Like, Krizzle why you carrying this?
Мол, криз, зачем ты это несешь?
Cause it ain′t enough soil I can bury it with
Потому что у меня недостаточно почвы, чтобы похоронить его.
And it ain't enough weight, that′s the scariest shit
И это не достаточный вес, это самое страшное дерьмо.
That means I was built for more, trial and error
Это значит, что я был создан для большего, методом проб и ошибок.
Almost burst into tears when I saw my brother's kids
Я чуть не расплакалась, когда увидела детей своего брата.
Like I coulda have this, I gotta keep it together
Как будто я мог бы получить это, я должен держать себя в руках.
But I've been chasing, way too much chasing
Но я гнался, слишком много гнался.
They′ll never give me what I deserve, just face it
Они никогда не дадут мне того, что я заслуживаю, просто смирись с этим.
Fuck faking, fuck pretending like you know my story
К черту притворство, к черту притворство, будто ты знаешь мою историю
Or what it′s like to be mistaken as a basic
Или каково это, когда тебя принимают за простолюдина?
Country bumpkin, watermelon
Деревенский увалень, арбуз
Chicken-eatin', collard greens
Куриное мясо, капуста.
Neckbone chillin′ motherfucker
Шейная кость прохлаждается, ублюдок.
We're the butt of all jokes grew up here
Мы посмешище всех шуток выросли здесь
And we′ll show you have no clue of what it's like to be southern
И мы покажем тебе, что ты понятия не имеешь, каково это-быть южанином.
Knowing you a king and in spite all you dream
Зная что ты король и несмотря ни на что ты мечтаешь
Had to be a nightmare for you to wake up
Должно быть, это был кошмар, чтобы ты проснулся.
And those two hour meetings with the label betting money on
И эти двухчасовые встречи с лейблом, ставящим деньги на ...
Another excuse that they′ll scrape up
Еще одно оправдание, которое они наскребут.
For me to do it out of pleasure, another pay cut
Если я делаю это из удовольствия, то получаю еще одно сокращение зарплаты.
And they wonder why a nigga never say much
И они удивляются почему ниггер никогда много не говорит
I never was the begging type
Я никогда не был из тех, кто просит милостыню.
I couldn't picture this shit, I never cared for likes
Я не мог представить себе это дерьмо, мне никогда не нравились лайки.
I never cared for what your opinion would be
Мне никогда не было дела до твоего мнения.
And even if I did, nigga shame on me
И даже если бы я это сделал, ниггер, позор мне
I live my life, a hundred fucking miles and running
Я живу своей жизнью, сто гребаных миль и бегу.
Only for a nigga to sit and try to tell me something about the music
Только для того, чтобы ниггер сидел и пытался рассказать мне что-нибудь о музыке.
Culture, consumer, vultures
Культура, потребитель, стервятники
The music that I make ain't for radio, bogus
Музыка, которую я пишу, не для радио, фальшивка
The people just wanna hit the club and have fun
Люди просто хотят попасть в клуб и повеселиться
And I don′t make that kind of shit and that′s really the culprit
И я не делаю такого дерьма, и это действительно виновник.
Art is art no matter how you sculpt it
Искусство есть искусство, как бы вы его ни лепили.
Mold it, grow it, only to go unnoticed
Лепить, выращивать, только чтобы остаться незамеченным.
Cause nowadays we just focus on them thots
Потому что в наши дни мы просто фокусируемся на них, шл * хах.
And niggas selling kool aid on a soapbox
А ниггеры продают kool aid на мыльнице
I'm imprisoned to my mission, screaming listen
Я заключен в тюрьму своей миссии, кричу: "слушай!"
Lord I wish I could stop
Господи как бы я хотел остановиться
I wish I could tell them ′bout the book
Жаль, что я не могу рассказать им о книге.
But they caught up in the movie, lights and the props
Но их захватило кино, свет и реквизит.
The pyro, and the award shows and the fancy clothes
Поджигатель, и награждение, и модная одежда.
And well-offs, extorting the have nots
И состоятельные люди, вымогающие деньги у неимущих.
Man fuck this shit
Чувак к черту это дерьмо
Aw, shit. Look it here. Here he go. I know you gonna say something about that, 86. 86 ain't even worth nuth–
О, черт ... посмотри сюда... вот он идет... я знаю, ты что-то скажешь об этом, 86 ... 86 ничего не стоит–
′Ey. 'Ey
- Эй! - Эй!
Yo
Йоу
Young blood
Молодая кровь
Wassup?
Что происходит?
Let me holla′ at you. Pay attention
Позволь мне окликнуть тебя.
I'm listening
Я слушаю.
Listen. Pay attention
Слушай внимательно.
Say whatever you're gonna say shorty
Говори все, что хочешь сказать, малышка.
You don′t even know what you′re operating
Ты даже не знаешь, что делаешь.
Uh-huh
Угу ...
That machine
Эта машина
Yep
Да
That's a 1986
Это 1986 год.
I know
Я знаю
Mike Tyson? Won the first title fight
Майк Тайсон? выиграл первый титульный бой
I know that
Я знаю, что
1986
1986
Yep
Да
Oprah Winfrey show
Шоу Опры Уинфри
When?
Когда?
Started in 1986
Все началось в 1986 году.
I knew
Я знал
The Cosby Show?
Шоу Косби?
What about it?
Как насчет этого?
We ain′t even gon' talk about that. Quaaludes
Мы даже не будем говорить об этом.
Speaking of Oprah Winfrey
Кстати об Опре Уинфри
Uh-huh
Угу ...
Whoopi Goldberg won the Best Actress
Вупи Голдберг стала лучшей актрисой.
For what?
Ради чего?
Color Purple
Цвет Фиолетовый
Best
Лучший
Golden Globe
Золотой Глобус
When?
Когда?
1986
1986
Okay
О Кей
1986!
1986!
What was it?
Что это было?
That′s still together
Мы все еще вместе.
You goddamn right. Let's go
Ты чертовски прав.





Авторы: Justin Scott, Kenneth Twigg Whalum Iii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.