Текст и перевод песни Big Mato, Jose Reyes, Poeta Callejero, Vakero & Voltio - No Hay Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ue
amigo
de
que
Эй,
подруга,
о
чем
ты?
Amigo
era
Caín
de
Abel
Другом
был
Каин
Авелю.
Batman
y
Robín
se
separaron
Бэтмен
и
Робин
расстались.
No
hay
amigo,
no
hay
amigo
(no
hay
no
hay)
Нет
друзей,
нет
друзей
(нет,
нет).
No
hay
amigo
eso
la
vieja
me
dijo
Нет
друзей,
так
мне
старушка
сказала.
No
hay
amigo,
un
peso
en
el
bolsillo
Нет
друзей,
только
монета
в
кармане.
Soy
tu
amigo
y
quiero
que
canten
lo
mío
Я
твой
друг,
и
я
хочу,
чтобы
ты
пела
мою
песню.
No
hay
amigo
eso
la
vieja
me
dijo
Нет
друзей,
так
мне
старушка
сказала.
No
hay
amigo,
amigo
es
un
peso
en
el
bolsillo
(pa
que
sepa)
Нет
друзей,
друг
– это
монета
в
кармане
(чтобы
ты
знала).
Desde
que
tu
da
la
espalda
te
clavan
el
cuchillo
(bien
clavao)
Как
только
ты
повернешься
спиной,
тебе
вонзят
нож
(прямо
в
сердце).
Es
cierto,
amigo
es
un
vaso
en
el
desierto
lleno
de
agua
(como)
Это
правда,
друг
– это
стакан
воды
в
пустыне
(вот
как).
Pa
poder
calma
tu
sed
Чтобы
утолить
твою
жажду.
Ve
que
lo
que
existe
tanta
mala
fe
(mucha
mucha)
Видишь,
сколько
вокруг
злобы
(очень
много).
Hay
gente
que
sueña
con
bebese
tu
café
Есть
люди,
которые
мечтают
выпить
твой
кофе.
Tu
ere
malo
yo
lo
se
y
en
la
cara
(cara)
se
te
ve
Ты
злая,
я
знаю,
и
это
видно
на
твоем
лице
(лице).
Te
quiere
jacta
conmigo
solo
pa
que
yo
te
de
Ты
хочешь
подружиться
со
мной
только
для
того,
чтобы
я
тебе
что-то
дал.
Donde
estaba
uste
cuando
yo
practicaba
sin
comer
Где
ты
была,
когда
я
тренировался,
не
имея
ничего?
Y
duraba
una
semana
con
el
mismo
poloche
И
неделю
ходил
в
одной
и
той
же
рубашке.
No
hay
amigo,
amigo
mi
papa
y
mamá
(papi
y
mami
lo
amo,
lo
amo)
Нет
друзей,
друзья
– это
мои
папа
и
мама
(папа
и
мама,
я
люблю
вас,
люблю).
Que
fueron
lo
que
conmigo
se
tuvieron
que
faja.
Это
те,
кто
боролся
вместе
со
мной.
Me
tenían
cansao
los
amigos
falso
que
tenia
a
mi
lao
Меня
достали
фальшивые
друзья,
которые
были
рядом
со
мной.
Y
ahora
que
toy
quitao
А
теперь,
когда
я
поднялся,
Me
encasillan
como
un
degraciao
Меня
считают
неудачником.
Los
amigos
reales
se
acabaron
hace
dia
Настоящие
друзья
исчезли
давно.
Na¨
ma
hice
crece
y
sacaron
su
cara
de
envidia
Как
только
я
начал
расти,
на
их
лицах
появилась
зависть.
Mostran
su
corazón
repleto
de
envidia
Они
показывают
свои
сердца,
полные
зависти.
Y
la
lengua
de
tanto
que
hablan
son
hombre
mamita
И
языки,
которые
так
много
болтают,
принадлежат
маменькиным
сынкам.
Como
no
digo
que
son
enemigo
Как
же
мне
не
сказать,
что
они
враги,
Si
lo
elegí
cuando
depego
el
hijo
e
domingo
Если
я
выбирал
их,
когда
сын
воскресенья
взлетал.
Toy
preparao
y
quitao
pa
lo
que
venga
Я
готов
и
спокоен
ко
всему,
что
придет.
Tengo
un
amigo
que
si
e
real
y
es
mi
cartera
У
меня
есть
настоящий
друг
– мой
кошелек.
Pila
de
veces
me
caí
por
donde
quiera
Много
раз
я
падал,
где
попало,
Y
me
pare
porque
son
un
hombre
de
guerra
И
вставал,
потому
что
я
воин.
Dije
pa'rriba
voy
como
sea,
sin
tropezar
con
ninguna
piedra
Я
сказал:
"Я
иду
наверх,
чего
бы
это
ни
стоило,
не
споткнувшись
ни
об
один
камень".
La
vaina
que
me
curan
de
to
eto
amigo
Единственное,
что
меня
лечит
от
всех
этих
"друзей",
E
que
si
tu
no
da
lo
tuyo
no
tan
contigo
Это
то,
что
если
ты
ничего
не
даешь,
они
не
с
тобой.
Entonces
si
no
tan
contigo
porque
te
le
quitate
Тогда,
если
они
не
с
тобой,
зачем
тебе
с
ними
связываться?
Desean
que
una
patana
hasta
te
mate
Они
желают,
чтобы
тебя
сбил
грузовик.
Primero
yo,
segundo
yo,
tercero
yo
y
solo
yo
Сначала
я,
потом
я,
затем
я
и
только
я.
El
único
amigo
que
tenia
papa
Dio
se
lo
llevo
Единственного
друга,
который
у
меня
был,
забрал
Бог.
Tenia
un
pana
que
mi
confianza
se
gano
У
меня
был
приятель,
который
завоевал
мое
доверие,
Pero
cuando
tuvo
el
chance
y
la
mano
llena
me
traiciono
Но
когда
у
него
появился
шанс
и
полные
руки,
он
предал
меня.
Tu
te
puede
esconder
en
la
china,
tato
Ты
можешь
спрятаться
в
Китае,
детка,
Montarte
en
un
cohete
pa
la
luna,
tato
Сесть
на
ракету
и
улететь
на
Луну,
детка,
Cada
cual
tiene
lo
que
quiere
y
no
desepere
Каждый
получает
то,
что
хочет,
и
не
отчаивается.
A
mi
el
que
me
roba
se
muere
y
ese
también
se
murió
Тот,
кто
меня
обманывает,
умирает,
и
он
тоже
умер.
Versión
amigo
ocultos
enemigos
Версия:
скрытые
друзья
– враги.
Yo
soy
contigo
así
como
tu
ere
conmigo
Я
с
тобой
так
же,
как
ты
со
мной.
Sin
labia
pendeja
tengo
alguien
que
no
me
deja
Без
глупой
болтовни,
у
меня
есть
кто-то,
кто
меня
не
покидает.
Ni
aun
así
detrás
de
la¨reja
te
quiero
vieja.
Даже
за
решеткой
я
люблю
тебя,
старушка.
POETA
CALLEJERO
POETA
CALLEJERO
Yo
en
amigo
no
confió
y
en
mujeres
no
me
aferro
Я
не
доверяю
друзьям
и
не
привязываюсь
к
женщинам.
Mientras
mas
conozco
al
hombre
más
quiero
a
mi
perro
Чем
больше
я
узнаю
людей,
тем
больше
я
люблю
свою
собаку.
Voy
sin
salvavida
nadando
en
el
medio
de
un
mar
de
persona
Я
плыву
без
спасательного
жилета
посреди
моря
людей.
Y
la
soledad
es
el
único
amigo
que
no
me
traiciona
И
одиночество
– единственный
друг,
который
меня
не
предаст.
Yo
tengo
un
carro
pero
no
se
pa
donde
voy
У
меня
есть
машина,
но
я
не
знаю,
куда
я
еду.
Y
un
nombre
hecho
y
a
vece
ni
yo
mismo
se
quien
soy
И
есть
имя,
но
иногда
я
даже
сам
не
знаю,
кто
я.
De
que
me
vale
tener
el
último
celular
Что
толку
иметь
последний
мобильник
Con
pila
e
minuto
si
no
se
a
quien
llamar
С
кучей
минут,
если
некому
звонить.
No
encuentro
en
quien
confiar,
mi
vida
es
un
jarro
pinchao
Я
не
могу
найти,
кому
доверять,
моя
жизнь
как
дырявый
кувшин.
Ni
dinero
ni
fama
ni
amigo
ni
na
me
a
llenao
Ни
деньги,
ни
слава,
ни
друзья,
ничто
меня
не
наполняет.
Mi
mamá
me
lo
decía
y
el
tiempo
me
lo
enseño
Моя
мама
мне
говорила,
и
время
меня
научило:
Amigo
era
el
ratón
del
queso
y
se
lo
comió
Другом
была
мышь
для
сыра,
и
она
его
съела.
Como
cuando
chamaquito
no
tenía
solo
la
gana
de
progresaaa
Как
в
детстве,
когда
у
меня
было
только
желание
преуспеть.
Dudamo
que
es
fácil
tropezar,
yo
que
te
enfocaba
hasta
el
final
(2)
Сомневаюсь,
что
легко
споткнуться,
я,
который
был
сфокусирован
до
конца
(2)
No
hay
amigo
(no
hay
amigo)
Нет
друзей
(нет
друзей)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Reyes, Leonardo Vasquez, Edwin Almonte, Varet Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.