Big Menu - Coda - Live - перевод текста песни на немецкий

Coda - Live - Big Menuперевод на немецкий




Coda - Live
Coda - Live
Suerte el nacer donde siempre hubo pan y miel
Glück gehabt, dort geboren zu sein, wo es immer Brot und Honig gab
Alimentando su alma, afortunado es de ser quien es
Seine Seele nährend, glücklich ist er, der zu sein, der er ist
Extinto no es el niño aquel, para el tiempo de una vez
Nicht ausgestorben ist jener Junge, halte die Zeit an für einen Moment
Mirando al frente sobre el tiento esperanza y fe
Nach vorne blickend, mit Bedacht, Hoffnung und Glaube
Ya decidido, escogí el camino, mi música afilo
Schon entschieden, wählte ich den Weg, schärfe meine Musik
Sosiego perdido, lo encuentro en vinilo, me encuentro conmigo
Verlorene Ruhe, finde ich auf Vinyl, finde mich selbst
Por lo sufrido perdón tu pido,
Für das Erlittene bitte ich dich um Verzeihung,
Sabes que no me he ido me encuentro contigo
Du weißt, dass ich nicht gegangen bin, ich finde mich mit dir
El mar siempre busqué, sin el no atino no
Das Meer suchte ich immer, ohne es treffe ich nicht, nein
De amar no pararé, sin el no afino no
Aufhören zu lieben werde ich nicht, ohne es stimme ich nicht, nein
Tu droga no consumí en el aquel garito
Deine Droge konsumierte ich nicht in jener Kneipe
Siempre huyendo del frívolo, míralos es un circo
Immer auf der Flucht vor dem Frivolen, sieh sie dir an, es ist ein Zirkus
Sonó y suena el río, doy las gracias a los que me dijeron se tu mismo
Der Fluss rauschte und rauscht, ich danke denen, die mir sagten, sei du selbst
Del sur es mi ritmo, siento esas aguas en mis pies y vibro
Aus dem Süden kommt mein Rhythmus, ich fühle dieses Wasser an meinen Füßen und vibriere
Voy a sumergirme, aspiro.
Ich werde eintauchen, ich atme ein / strebe danach.
Diferente calle, sobre el mismo suelo
Andere Straße, auf demselben Boden
Es la misma lucha con la vida
Es ist derselbe Kampf mit dem Leben
Cerca de las olas, o el más alto skyline
Nahe den Wellen, oder der höchsten Skyline
Es la misma lucha con la vida.
Es ist derselbe Kampf mit dem Leben.
Tardó el búho en abandonar el nido,
Die Eule zögerte, das Nest zu verlassen,
Hoy vuela alto como Rodrigo y sigo
Heute fliegt sie hoch wie Rodrigo und ich mache weiter
Buscando ritmos que iluminen el camino
Suche nach Rhythmen, die den Weg erhellen
Como papá eterno amante del sonido.
Wie Papa, ewiger Liebhaber des Klangs.
Volver y devolver, ése es mi rito
Zurückkehren und zurückgeben, das ist mein Ritual
Un simple abrazo es lo que necesito,
Eine einfache Umarmung ist es, was ich brauche,
Vuelvo a la cancha dándolo todo,
Ich kehre aufs Spielfeld zurück und gebe alles,
Jugando fuerte por mi equipo,
Spiele hart für mein Team,
Agradecido.
Dankbar.
Gané y perdí en mi último partido
Ich gewann und verlor in meinem letzten Spiel
Mirando hacia la grada, el cuerpo consumido.
Blickte zur Tribüne, der Körper ausgelaugt.
Corazón Líbero, llegó la noche de cupido
Herz Libero, die Nacht Amors kam
Puse la alarma y me quedé dormido.
Ich stellte den Wecker und verschlief.
Desperté y me sentí vacío, ahora sonrío
Ich wachte auf und fühlte mich leer, jetzt lächle ich
Disfruto del calor del frío,
Genieße die Wärme der Kälte,
Aquel muchacho aceptó los desafíos,
Jener Bursche nahm die Herausforderungen an,
Hoy sigue hacia adelante, alegre como un crío.
Heute geht er weiter voran, fröhlich wie ein Junge.
Diferente calle, sobre el mismo suelo
Andere Straße, auf demselben Boden
Es la misma lucha con la vida
Es ist derselbe Kampf mit dem Leben
Cerca de las olas, o el más alto skyline
Nahe den Wellen, oder der höchsten Skyline
Es la misma lucha con la vida.
Es ist derselbe Kampf mit dem Leben.





Авторы: Enric Peinado, José Benítez, Pedro Campos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.