Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suerte
el
nacer
donde
siempre
hubo
pan
y
miel
Glück
gehabt,
dort
geboren
zu
sein,
wo
es
immer
Brot
und
Honig
gab
Alimentando
su
alma,
afortunado
es
de
ser
quien
es
Seine
Seele
nährend,
glücklich
ist
er,
der
zu
sein,
der
er
ist
Extinto
no
es
el
niño
aquel,
para
el
tiempo
de
una
vez
Nicht
ausgestorben
ist
jener
Junge,
halte
die
Zeit
an
für
einen
Moment
Mirando
al
frente
sobre
el
tiento
esperanza
y
fe
Nach
vorne
blickend,
mit
Bedacht,
Hoffnung
und
Glaube
Ya
decidido,
escogí
el
camino,
mi
música
afilo
Schon
entschieden,
wählte
ich
den
Weg,
schärfe
meine
Musik
Sosiego
perdido,
lo
encuentro
en
vinilo,
me
encuentro
conmigo
Verlorene
Ruhe,
finde
ich
auf
Vinyl,
finde
mich
selbst
Por
lo
sufrido
perdón
tu
pido,
Für
das
Erlittene
bitte
ich
dich
um
Verzeihung,
Sabes
que
no
me
he
ido
me
encuentro
contigo
Du
weißt,
dass
ich
nicht
gegangen
bin,
ich
finde
mich
mit
dir
El
mar
siempre
busqué,
sin
el
no
atino
no
Das
Meer
suchte
ich
immer,
ohne
es
treffe
ich
nicht,
nein
De
amar
no
pararé,
sin
el
no
afino
no
Aufhören
zu
lieben
werde
ich
nicht,
ohne
es
stimme
ich
nicht,
nein
Tu
droga
no
consumí
en
el
aquel
garito
Deine
Droge
konsumierte
ich
nicht
in
jener
Kneipe
Siempre
huyendo
del
frívolo,
míralos
es
un
circo
Immer
auf
der
Flucht
vor
dem
Frivolen,
sieh
sie
dir
an,
es
ist
ein
Zirkus
Sonó
y
suena
el
río,
doy
las
gracias
a
los
que
me
dijeron
se
tu
mismo
Der
Fluss
rauschte
und
rauscht,
ich
danke
denen,
die
mir
sagten,
sei
du
selbst
Del
sur
es
mi
ritmo,
siento
esas
aguas
en
mis
pies
y
vibro
Aus
dem
Süden
kommt
mein
Rhythmus,
ich
fühle
dieses
Wasser
an
meinen
Füßen
und
vibriere
Voy
a
sumergirme,
aspiro.
Ich
werde
eintauchen,
ich
atme
ein
/ strebe
danach.
Diferente
calle,
sobre
el
mismo
suelo
Andere
Straße,
auf
demselben
Boden
Es
la
misma
lucha
con
la
vida
Es
ist
derselbe
Kampf
mit
dem
Leben
Cerca
de
las
olas,
o
el
más
alto
skyline
Nahe
den
Wellen,
oder
der
höchsten
Skyline
Es
la
misma
lucha
con
la
vida.
Es
ist
derselbe
Kampf
mit
dem
Leben.
Tardó
el
búho
en
abandonar
el
nido,
Die
Eule
zögerte,
das
Nest
zu
verlassen,
Hoy
vuela
alto
como
Rodrigo
y
sigo
Heute
fliegt
sie
hoch
wie
Rodrigo
und
ich
mache
weiter
Buscando
ritmos
que
iluminen
el
camino
Suche
nach
Rhythmen,
die
den
Weg
erhellen
Como
papá
eterno
amante
del
sonido.
Wie
Papa,
ewiger
Liebhaber
des
Klangs.
Volver
y
devolver,
ése
es
mi
rito
Zurückkehren
und
zurückgeben,
das
ist
mein
Ritual
Un
simple
abrazo
es
lo
que
necesito,
Eine
einfache
Umarmung
ist
es,
was
ich
brauche,
Vuelvo
a
la
cancha
dándolo
todo,
Ich
kehre
aufs
Spielfeld
zurück
und
gebe
alles,
Jugando
fuerte
por
mi
equipo,
Spiele
hart
für
mein
Team,
Gané
y
perdí
en
mi
último
partido
Ich
gewann
und
verlor
in
meinem
letzten
Spiel
Mirando
hacia
la
grada,
el
cuerpo
consumido.
Blickte
zur
Tribüne,
der
Körper
ausgelaugt.
Corazón
Líbero,
llegó
la
noche
de
cupido
Herz
Libero,
die
Nacht
Amors
kam
Puse
la
alarma
y
me
quedé
dormido.
Ich
stellte
den
Wecker
und
verschlief.
Desperté
y
me
sentí
vacío,
ahora
sonrío
Ich
wachte
auf
und
fühlte
mich
leer,
jetzt
lächle
ich
Disfruto
del
calor
del
frío,
Genieße
die
Wärme
der
Kälte,
Aquel
muchacho
aceptó
los
desafíos,
Jener
Bursche
nahm
die
Herausforderungen
an,
Hoy
sigue
hacia
adelante,
alegre
como
un
crío.
Heute
geht
er
weiter
voran,
fröhlich
wie
ein
Junge.
Diferente
calle,
sobre
el
mismo
suelo
Andere
Straße,
auf
demselben
Boden
Es
la
misma
lucha
con
la
vida
Es
ist
derselbe
Kampf
mit
dem
Leben
Cerca
de
las
olas,
o
el
más
alto
skyline
Nahe
den
Wellen,
oder
der
höchsten
Skyline
Es
la
misma
lucha
con
la
vida.
Es
ist
derselbe
Kampf
mit
dem
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enric Peinado, José Benítez, Pedro Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.