Текст и перевод песни Big Metra - Poniendo en Claro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poniendo en Claro
Setting Things Straight
Si
me
subo
a
un
escenario,
es
para
dejarte
pasmado
If
I
step
on
stage,
it's
to
leave
you
stunned
Eso
me
lo
propuse
desde
que
era
un
novato
That's
what
I
aimed
for
since
I
was
a
novice
Un
atento
saludo
a
la
gente
de
mi
barrio
A
warm
greeting
to
the
people
of
my
hood
A
todos
aquellos
que
en
un
principio
me
apoyaron
To
all
those
who
supported
me
from
the
start
Hallando
un
estilo
adecuado
y
bestial
Finding
a
suitable
and
beastly
style
Busque
y
busque
entre
mi
archivo
lirical
I
searched
and
searched
through
my
lyrical
archive
Algo
fuerte
con
melaza
que
tenga
elegancia
Something
strong
with
molasses
that
has
elegance
Lo
que
pude
encontrar
es
como
una
sustancia
What
I
could
find
is
like
a
substance
Tóxica,
química,
lógica,
lírica,
gótica
Toxic,
chemical,
logical,
lyrical,
gothic
Causando
más
daño
que
una
bomba
supersónica
Causing
more
damage
than
a
supersonic
bomb
Inspirándome
con
un
big
cuerpo
de
curtain
Getting
inspired
with
a
big
curtain
body
Escribo
y
escribo
y
no
le
encuentro
el
final
I
write
and
write
and
can't
find
the
end
A
esta
letra,
que
ser
inmortal
To
these
lyrics,
which
will
be
immortal
Quedara
tatuada,
insertada
en
tu
memoria
They
will
remain
tattooed,
inserted
in
your
memory
Sal
de
mi
camino
si
eres
enemigo
Get
out
of
my
way
if
you're
an
enemy
Parece
que
sigue
el
coro
(¡¡No!!)
It
seems
the
chorus
is
coming
(No!!)
Entonces
prosigo
So
I
continue
Sigo
yo
expresándome
con
este
ritmo
lento
I
keep
expressing
myself
with
this
slow
rhythm
Aunque
no
es
primera
vez
que
yo
te
canto
algo
violento
Although
it's
not
the
first
time
I
sing
something
violent
to
you
Me
pongo
inquieto,
me
pongo
agitado
I
get
restless,
I
get
agitated
Cada
vez
que
me
cuentan
que
hasta
en
mi
propio
barrio
Every
time
they
tell
me
that
even
in
my
own
neighborhood
Se
encuentran
tirando,
palabras
al
viento
They
are
throwing
words
to
the
wind
Si
son
recién
nacidos,
yo
asistía
a
su
alumbramiento
If
they
are
newborns,
I
attended
their
birth
No
tienen
una
pizca
de
lo
que
es
talento
They
don't
have
a
hint
of
what
talent
is
Su
mayor
conocimiento
es
que
son
cuatro
elementos
Their
greatest
knowledge
is
that
there
are
four
elements
Dentro,
de
la
cultural
del
Hip
Hop!!
Within
the
Hip
Hop
culture!!
Donde
sobrevive
el
más
diestro,
You
Know!!
Where
the
most
skilled
survive,
You
Know!!
He
llegado
para
poner
en
claro
I
have
come
to
set
things
straight
Aquel
rumor
de
guerra
que
yo
no
estoy
ni
enterado
That
rumor
of
war
that
I'm
not
even
aware
of
La
verdad
es
que
esa
mierda
no
me
gusta,
y
no
me
asusta
The
truth
is
that
I
don't
like
that
shit,
and
it
doesn't
scare
me
Pero
no
pierdo
mi
tiempo
con
un
desequilibrado.
But
I
don't
waste
my
time
with
an
unbalanced
person.
He
llegado
para
poner
en
claro
I
have
come
to
set
things
straight
Aquel
rumor
de
guerra
que
yo
no
estoy
ni
enterado
That
rumor
of
war
that
I'm
not
even
aware
of
La
verdad
es
que
esa
mierda
no
me
gusta,
y
no
me
asusta
The
truth
is
that
I
don't
like
that
shit,
and
it
doesn't
scare
me
Pero
no
pierdo
mi
tiempo
con
un
desequilibrado.
But
I
don't
waste
my
time
with
an
unbalanced
person.
Sigo
matando
con
ese
estilo
que
ya
es
conocido
por
muchos
I
keep
killing
with
that
style
that
is
already
known
by
many
Yo
soy
imitado,
jamás
igualado
pues
todavía
I
am
imitated,
never
equaled,
because
I
still
Me
quedan
miles
de
cartuchos
yo
tengo
un
serrucho
I
have
thousands
of
cartridges
left,
I
have
a
saw
Que
corta
y
penetra
por
toda
tu
mente
aunque
That
cuts
and
penetrates
your
entire
mind
even
though
No
lo
quieras
muy
rápidamente
rimando
avanzando
You
don't
want
it
very
quickly
rhyming
advancing
Y
quitando
toda
persona
que
me
tira
mierda
¡!
Pues¡¡
And
removing
anyone
who
throws
shit
at
me!
Well!!
Pon
solamente
en
mi
camino
una
piedra
Just
put
a
stone
in
my
path
Uso
mi
psicología
en
lugar
de
la
violencia
I
use
my
psychology
instead
of
violence
Para
azotarlos,
dejarlos
en
mil
pedazos
To
whip
them,
leave
them
in
a
thousand
pieces
Reventarlos
y
delante
de
su
gente
en
el
escenario
humillarlos
Blow
them
up
and
humiliate
them
on
stage
in
front
of
their
people
Un
dolor
profundo
sentirás
You
will
feel
a
deep
pain
Cuando
te
des
cuenta
que
aquella
verdad
que
tu
creías
When
you
realize
that
the
truth
you
believed
Era
solo
una
mentira,
pero
te
arrepentirás
cuando
tu
vida
este
vacía
It
was
just
a
lie,
but
you
will
regret
it
when
your
life
is
empty
¿Entiendes?
Y
entiendo
la
metáfora
y
con
eso
me
basta
Do
you
understand?
And
I
understand
the
metaphor
and
that's
enough
for
me
A
veces
ser
subliminal
Sometimes
being
subliminal
Es
lo
que
mas
aplasta.
Is
what
crushes
the
most.
Al
carajo,
esa
gente
influenciable
To
hell
with
those
impressionable
people
Si
tienen
y
hablan
de
mi
es
porque
algo
les
arde
If
they
have
and
talk
about
me
it's
because
something
burns
them
Micrófono,
único
amigo
incomparable
Microphone,
only
incomparable
friend
Prefiero
estar
solo,
que
estar
mal
acompañado
I
prefer
to
be
alone
than
in
bad
company
Innegable,
la
presencia
de
una
agente
que
no
piensa
Undeniable,
the
presence
of
an
agent
who
does
not
think
Que
no
son
lo
que
aparentan
That
they
are
not
what
they
seem
Le
pido
al
Señor
paciencia
para
I
ask
the
Lord
for
patience
to
Para
aguantarlos,
o
para
entenderlos
To
put
up
with
them,
or
to
understand
them
El
pedo
no
es
hallarlos,
el
pedo
es
reconocerlos
The
fart
is
not
finding
them,
the
fart
is
recognizing
them
Parte
de
la
vida
es
vivir
como
un
animal
Part
of
life
is
living
like
an
animal
Salir
de
cacería
y
para
comer,
matar
Go
hunting
and
kill
to
eat
Ya
búscate
un
estilo,
que
sea
más
original
Now
look
for
a
style
that
is
more
original
Porque
aquí,
hay
que
dejarlo
bien
claro
Because
here,
we
have
to
make
it
very
clear
Este
es
el
Aragón
straight
This
is
the
Aragon
straight
He
llegado
para
poner
en
claro
I
have
come
to
set
things
straight
Aquel
rumor
de
guerra
que
yo
no
estoy
ni
enterado
That
rumor
of
war
that
I'm
not
even
aware
of
La
verdad
es
que
esa
mierda
no
me
gusta,
y
no
me
asusta
The
truth
is
that
I
don't
like
that
shit,
and
it
doesn't
scare
me
Pero
no
pierdo
mi
tiempo
con
un
desequilibrado.
But
I
don't
waste
my
time
with
an
unbalanced
person.
He
llegado
para
poner
en
claro
I
have
come
to
set
things
straight
Aquel
rumor
de
guerra
que
yo
no
estoy
ni
enterado
That
rumor
of
war
that
I'm
not
even
aware
of
La
verdad
es
que
esa
mierda
no
me
gusta,
y
no
me
asusta
The
truth
is
that
I
don't
like
that
shit,
and
it
doesn't
scare
me
Pero
no
pierdo
mi
tiempo
con
un
desequilibrado.
But
I
don't
waste
my
time
with
an
unbalanced
person.
Creo
que
es
el
tiempo
justo
para
decirte
lo
que
busco,
incluso
I
think
it's
the
right
time
to
tell
you
what
I'm
looking
for,
even
Se
que
te
disgusto
con
el
nuevo
curso
I
know
you
dislike
me
with
the
new
course
Estas
confuso,
incluso,
lo
que
uso
mi
rápido,
rápido
You're
confused,
even
what
I
use
my
quick,
quick
Estilo
variado,
tú
lo
has
copiado
Varied
style,
you
have
copied
it
Aunque
no
igual
de
claro,
sabes
Although
not
as
clear,
you
know
Me
puedes
tu
imitar,
pero
jamás
me
podrás
igualar
You
can
imitate
me,
but
you
will
never
be
able
to
equal
me
Y
en
el
intento
tú
te
quedaras,
porque
yo
tengo
la
velocidad
And
in
the
attempt
you
will
stay,
because
I
have
the
speed
Es
creatibilidad,
versatilidad,
vengo
tirando
mis
rimas
It's
creatibity,
versatility,
I
come
throwing
my
rhymes
Dejando
mis
huellas
en
cada
lugar,
sin
parar
Leaving
my
footprints
everywhere,
without
stopping
Este
el
que
canta
es
el
original
This
is
the
original
singer
Entra
mi
metra,
penetra,
concentra
palabras
Enter
my
meter,
penetrates,
concentrates
words
Entrando
y
saliendo
muy,
muy
claras
Coming
in
and
out
very,
very
clear
Que
rápidamente
yo
puedo
cantarlas
That
I
can
sing
them
quickly
Heredero
universal,
del
todo
talento
que
lleva
Universal
heir,
of
all
the
talent
that
carries
Por
dentro
el
maestro
Tortuista
Inside
the
Tortoise
Master
Le
brindo
mis
respetos,
mi
tamiza
I
offer
my
respects,
my
sieve
Domino
el
arte
lingüístico,
desde
que
tengo
la
fuerza
apartado
I
have
mastered
the
linguistic
art,
since
I
have
the
strength
set
aside
Y
llevo
conmigo
el
artístico,
como
los
Cuatro
Fantásticos
And
I
carry
with
me
the
artistic,
like
the
Fantastic
Four
Mi
fuerza
es
la
de
La
Mole,
y
mi
inteligencia
del
Hombre
Elástico.
My
strength
is
that
of
The
Thing,
and
my
intelligence
that
of
Mr.
Fantastic.
He
llegado
para
poner
en
claro
I
have
come
to
set
things
straight
Aquel
rumor
de
guerra
que
yo
no
estoy
ni
enterado
That
rumor
of
war
that
I'm
not
even
aware
of
La
verdad
es
que
esa
mierda
no
me
gusta,
y
no
me
asusta
The
truth
is
that
I
don't
like
that
shit,
and
it
doesn't
scare
me
Pero
no
pierdo
mi
tiempo
con
un
desequilibrado.
But
I
don't
waste
my
time
with
an
unbalanced
person.
He
llegado
para
poner
en
claro
I
have
come
to
set
things
straight
Aquel
rumor
de
guerra
que
yo
no
estoy
ni
enterado
That
rumor
of
war
that
I'm
not
even
aware
of
La
verdad
es
que
esa
mierda
no
me
gusta,
y
no
me
asusta
The
truth
is
that
I
don't
like
that
shit,
and
it
doesn't
scare
me
Pero
no
pierdo
mi
tiempo
con
un
desequilibrado.
But
I
don't
waste
my
time
with
an
unbalanced
person.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Big Metra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.