Big Metra - Poniendo en Claro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Big Metra - Poniendo en Claro




Poniendo en Claro
Setting Things Straight
Si me subo a un escenario, es para dejarte pasmado
If I step on stage, it's to leave you stunned
Eso me lo propuse desde que era un novato
That's what I aimed for since I was a novice
Un atento saludo a la gente de mi barrio
A warm greeting to the people of my hood
A todos aquellos que en un principio me apoyaron
To all those who supported me from the start
Hallando un estilo adecuado y bestial
Finding a suitable and beastly style
Busque y busque entre mi archivo lirical
I searched and searched through my lyrical archive
Algo fuerte con melaza que tenga elegancia
Something strong with molasses that has elegance
Lo que pude encontrar es como una sustancia
What I could find is like a substance
Tóxica, química, lógica, lírica, gótica
Toxic, chemical, logical, lyrical, gothic
Causando más daño que una bomba supersónica
Causing more damage than a supersonic bomb
Inspirándome con un big cuerpo de curtain
Getting inspired with a big curtain body
Escribo y escribo y no le encuentro el final
I write and write and can't find the end
A esta letra, que ser inmortal
To these lyrics, which will be immortal
Quedara tatuada, insertada en tu memoria
They will remain tattooed, inserted in your memory
Sal de mi camino si eres enemigo
Get out of my way if you're an enemy
Parece que sigue el coro (¡¡No!!)
It seems the chorus is coming (No!!)
Entonces prosigo
So I continue
Sigo yo expresándome con este ritmo lento
I keep expressing myself with this slow rhythm
Aunque no es primera vez que yo te canto algo violento
Although it's not the first time I sing something violent to you
Me pongo inquieto, me pongo agitado
I get restless, I get agitated
Cada vez que me cuentan que hasta en mi propio barrio
Every time they tell me that even in my own neighborhood
Se encuentran tirando, palabras al viento
They are throwing words to the wind
Si son recién nacidos, yo asistía a su alumbramiento
If they are newborns, I attended their birth
No tienen una pizca de lo que es talento
They don't have a hint of what talent is
Su mayor conocimiento es que son cuatro elementos
Their greatest knowledge is that there are four elements
Dentro, de la cultural del Hip Hop!!
Within the Hip Hop culture!!
Donde sobrevive el más diestro, You Know!!
Where the most skilled survive, You Know!!
He llegado para poner en claro
I have come to set things straight
Aquel rumor de guerra que yo no estoy ni enterado
That rumor of war that I'm not even aware of
La verdad es que esa mierda no me gusta, y no me asusta
The truth is that I don't like that shit, and it doesn't scare me
Pero no pierdo mi tiempo con un desequilibrado.
But I don't waste my time with an unbalanced person.
He llegado para poner en claro
I have come to set things straight
Aquel rumor de guerra que yo no estoy ni enterado
That rumor of war that I'm not even aware of
La verdad es que esa mierda no me gusta, y no me asusta
The truth is that I don't like that shit, and it doesn't scare me
Pero no pierdo mi tiempo con un desequilibrado.
But I don't waste my time with an unbalanced person.
Sigo matando con ese estilo que ya es conocido por muchos
I keep killing with that style that is already known by many
Yo soy imitado, jamás igualado pues todavía
I am imitated, never equaled, because I still
Me quedan miles de cartuchos yo tengo un serrucho
I have thousands of cartridges left, I have a saw
Que corta y penetra por toda tu mente aunque
That cuts and penetrates your entire mind even though
No lo quieras muy rápidamente rimando avanzando
You don't want it very quickly rhyming advancing
Y quitando toda persona que me tira mierda ¡! Pues¡¡
And removing anyone who throws shit at me! Well!!
Pon solamente en mi camino una piedra
Just put a stone in my path
Uso mi psicología en lugar de la violencia
I use my psychology instead of violence
Para azotarlos, dejarlos en mil pedazos
To whip them, leave them in a thousand pieces
Reventarlos y delante de su gente en el escenario humillarlos
Blow them up and humiliate them on stage in front of their people
Un dolor profundo sentirás
You will feel a deep pain
Cuando te des cuenta que aquella verdad que tu creías
When you realize that the truth you believed
Era solo una mentira, pero te arrepentirás cuando tu vida este vacía
It was just a lie, but you will regret it when your life is empty
¿Entiendes? Y entiendo la metáfora y con eso me basta
Do you understand? And I understand the metaphor and that's enough for me
A veces ser subliminal
Sometimes being subliminal
Es lo que mas aplasta.
Is what crushes the most.
Al carajo, esa gente influenciable
To hell with those impressionable people
Si tienen y hablan de mi es porque algo les arde
If they have and talk about me it's because something burns them
Micrófono, único amigo incomparable
Microphone, only incomparable friend
Prefiero estar solo, que estar mal acompañado
I prefer to be alone than in bad company
Innegable, la presencia de una agente que no piensa
Undeniable, the presence of an agent who does not think
Que no son lo que aparentan
That they are not what they seem
Le pido al Señor paciencia para
I ask the Lord for patience to
Para aguantarlos, o para entenderlos
To put up with them, or to understand them
El pedo no es hallarlos, el pedo es reconocerlos
The fart is not finding them, the fart is recognizing them
Parte de la vida es vivir como un animal
Part of life is living like an animal
Salir de cacería y para comer, matar
Go hunting and kill to eat
Ya búscate un estilo, que sea más original
Now look for a style that is more original
Porque aquí, hay que dejarlo bien claro
Because here, we have to make it very clear
Este es el Aragón straight
This is the Aragon straight
He llegado para poner en claro
I have come to set things straight
Aquel rumor de guerra que yo no estoy ni enterado
That rumor of war that I'm not even aware of
La verdad es que esa mierda no me gusta, y no me asusta
The truth is that I don't like that shit, and it doesn't scare me
Pero no pierdo mi tiempo con un desequilibrado.
But I don't waste my time with an unbalanced person.
He llegado para poner en claro
I have come to set things straight
Aquel rumor de guerra que yo no estoy ni enterado
That rumor of war that I'm not even aware of
La verdad es que esa mierda no me gusta, y no me asusta
The truth is that I don't like that shit, and it doesn't scare me
Pero no pierdo mi tiempo con un desequilibrado.
But I don't waste my time with an unbalanced person.
Creo que es el tiempo justo para decirte lo que busco, incluso
I think it's the right time to tell you what I'm looking for, even
Se que te disgusto con el nuevo curso
I know you dislike me with the new course
Estas confuso, incluso, lo que uso mi rápido, rápido
You're confused, even what I use my quick, quick
Estilo variado, lo has copiado
Varied style, you have copied it
Aunque no igual de claro, sabes
Although not as clear, you know
Me puedes tu imitar, pero jamás me podrás igualar
You can imitate me, but you will never be able to equal me
Y en el intento te quedaras, porque yo tengo la velocidad
And in the attempt you will stay, because I have the speed
Es creatibilidad, versatilidad, vengo tirando mis rimas
It's creatibity, versatility, I come throwing my rhymes
Dejando mis huellas en cada lugar, sin parar
Leaving my footprints everywhere, without stopping
Este el que canta es el original
This is the original singer
Entra mi metra, penetra, concentra palabras
Enter my meter, penetrates, concentrates words
Entrando y saliendo muy, muy claras
Coming in and out very, very clear
Que rápidamente yo puedo cantarlas
That I can sing them quickly
Heredero universal, del todo talento que lleva
Universal heir, of all the talent that carries
Por dentro el maestro Tortuista
Inside the Tortoise Master
Le brindo mis respetos, mi tamiza
I offer my respects, my sieve
Domino el arte lingüístico, desde que tengo la fuerza apartado
I have mastered the linguistic art, since I have the strength set aside
Y llevo conmigo el artístico, como los Cuatro Fantásticos
And I carry with me the artistic, like the Fantastic Four
Mi fuerza es la de La Mole, y mi inteligencia del Hombre Elástico.
My strength is that of The Thing, and my intelligence that of Mr. Fantastic.
He llegado para poner en claro
I have come to set things straight
Aquel rumor de guerra que yo no estoy ni enterado
That rumor of war that I'm not even aware of
La verdad es que esa mierda no me gusta, y no me asusta
The truth is that I don't like that shit, and it doesn't scare me
Pero no pierdo mi tiempo con un desequilibrado.
But I don't waste my time with an unbalanced person.
He llegado para poner en claro
I have come to set things straight
Aquel rumor de guerra que yo no estoy ni enterado
That rumor of war that I'm not even aware of
La verdad es que esa mierda no me gusta, y no me asusta
The truth is that I don't like that shit, and it doesn't scare me
Pero no pierdo mi tiempo con un desequilibrado.
But I don't waste my time with an unbalanced person.





Авторы: Big Metra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.