Текст и перевод песни Big Metra - Testamento
Este
es
mi
testamento
This
is
my
testament
El
día
que
muera,
diferentes
generaciones
escucharan
esto
The
day
I
die,
different
generations
will
hear
this
Estos
son
los
pasos
que
se
deben
de
seguir
para
llegar
a
ser
un
Mc
These
are
the
steps
you
must
follow
to
become
an
MC
Yo
se
que
no
soy
nadie,
pero
escúchame
(escúchame)
I
know
I'm
nobody,
but
listen
to
me
(listen
to
me)
NUMERO
1,
debes
causar
presión
como
estornudo
NUMBER
1,
you
must
cause
pressure
like
a
sneeze
Buscarle
la
salida
a
todos
tus
pensamientos,
procedimientos
Find
the
way
out
of
all
your
thoughts,
procedures
Que
se
tiene
que
tener
para
llegar
a
ser
aquel,
que
domine
multitudes
That
you
need
to
have
to
become
the
one,
who
dominates
crowds
Nunca
dudes
del
talento
que
llevas
por
dentro
Never
doubt
the
talent
you
carry
inside
Toma
un
bolígrafo
y
plasma
lo
sobra
un
cuaderno
Take
a
pen
and
capture
it
on
a
notebook
Prepárate
para
no
hacer
el
ridículo
Prepare
yourself
not
to
make
a
fool
of
yourself
No
seas
la
marioneta,
mejor
se
el
ventrílocuo
Don't
be
the
puppet,
be
the
ventriloquist
instead
NUMERO
2,
en
cada
escenario
debes
de
dejar
sudor
NUMBER
2,
on
every
stage
you
must
leave
sweat
Si
haces
algo
hazlo
bien,
sino
mejor
dedícate
a
otra
cosa
If
you
do
something
do
it
well,
if
not,
better
dedicate
yourself
to
something
else
Que
tu
tarima
es
un
encuentro
con
el
cielo,
con
la
fosa
That
your
stage
is
an
encounter
with
heaven,
with
the
grave
Si
gustas
te
quedas,
sino
vas
para
afuera
If
you
like
it
you
stay,
if
not
you
go
outside
Donde
hay
una
fila
llena
esperando,
hazlo
ahora
sino
cuando
Where
there
is
a
line
full
of
people
waiting,
do
it
now
or
never
No
siempre
vas
a
estar
solo
escuchando
You
won't
always
be
alone
listening
Entrégalo,
no
guardes
nada
Give
it
your
all,
don't
hold
anything
back
Pues
más
dicen
los
hechos
que
las
palabras.
For
actions
speak
louder
than
words.
NUMERO
3,
fluir
como
cuando
nada
un
pez
NUMBER
3,
flow
like
a
fish
swimming
El
terreno
del
Hip
Hop
no
se
hizo
para
débiles
The
Hip
Hop
terrain
was
not
made
for
the
weak
Hay
amnex,
es
mi
flex,
cambio
de
piel
como
serpiente
There
are
annexes,
it's
my
flex,
I
change
skin
like
a
snake
Es
por
es
que
yo
siempre
me
he
mantenido
vigente.
That's
why
I've
always
stayed
relevant.
NUMERO
4,
debes
de
ser
exacto
en
cada
paso
NUMBER
4,
you
must
be
precise
in
every
step
Aunque
camines
descalzo
o
a
ciegas
deja
rastro
Even
if
you
walk
barefoot
or
blind,
leave
a
trail
Lo
importante
de
caerse
es
aprender
a
levantarse
The
important
thing
about
falling
is
learning
to
get
up
(No
hay
descanso)
siempre
hay
que
esforzarse
(There
is
no
rest)
you
always
have
to
strive
NUMERO
5,
trata
de
mantenerte
siempre
invicto
NUMBER
5,
try
to
always
stay
undefeated
Una
vez
que
obtienes
el
respeto,
ya
es
distinto
Once
you
get
respect,
it's
already
different
Secretos
de
guerra
siempre
llévalos
hasta
la
tumba
War
secrets
always
take
them
to
the
grave
Sino,
con
tus
mismas
armas
te
ejecutan
If
not,
they
will
execute
you
with
your
own
weapons
NUMERO
6,
no
digas
de
más,
solo
lo
que
es
NUMBER
6,
don't
say
more
than
what
is
Manejar
analogías
esta
bien,
pero
hay
que
ser
realistas
Using
analogies
is
fine,
but
you
have
to
be
realistic
Aquí
no
hay
superhombres,
There
are
no
supermen
here,
Lo
malo
de
ver
películas
confunden
oro
con
cobre
The
bad
thing
about
watching
movies
is
they
confuse
gold
with
copper
NUMERO
7,
lo
que
tengas
que
decir
dilo
de
frente
NUMBER
7,
whatever
you
have
to
say,
say
it
to
my
face
El
blah,
blah,
blah,
no
es
instrumento
de
valientes
Blah,
blah,
blah,
is
not
the
instrument
of
the
brave
¿De
que
te
vale
dar
la
mano,
decir
que
eres
mi
hermano?
What
good
is
it
to
shake
my
hand,
to
say
you're
my
brother?
Si
a
mis
espaldas
estas
tirando.
If
you're
throwing
shade
behind
my
back.
NUMERO
8,
aprende
que
es
respeto,
NUMBER
8,
learn
what
respect
is,
Primero
lo
primero,
reconoce
tus
defectos.
First
things
first,
recognize
your
flaws.
No
estés
mirando
lo
que
hace
tu
compa'
de
a
lado
Don't
be
looking
at
what
your
buddy
next
door
is
doing
Has
lo
tuyo
y
se
discreto.
Do
your
thing
and
be
discreet.
NUMERO
9,
Mc
es
el
que
narra
y
entretiene
NUMBER
9,
MC
is
the
one
who
narrates
and
entertains
El
que
con
cada
soneto
te
mantiene
The
one
who
keeps
you
with
every
sonnet
Moviendo
la
cabeza,
mostrando
la
destreza
o
el
dominio
de
tarima
Moving
your
head,
showing
the
skill
or
mastery
of
the
stage
El
que
a
la
vez
te
nutre
con
vida,
palabras,
y
lanzas
hace
rimas
The
one
who
at
the
same
time
nourishes
you
with
life,
words,
and
throws
rhymes
El
que
tiene
aptitudes,
que
están
bien
definidas
The
one
who
has
aptitudes,
that
are
well
defined
El
que
cambio
lo
lúdico
y
las
teorías
The
one
who
changed
the
playful
and
the
theories
Correcciones
y
experiencias
que
han
sido
vividas
Corrections
and
experiences
that
have
been
lived
Estrofas
pastosas,
rellenas
de
armonía
Pasty
stanzas,
filled
with
harmony
Hip
Hop
un
universo
de
ideas,
lo
creas
o
no
lo
creas
Hip
Hop
a
universe
of
ideas,
believe
it
or
not
Es
el
ritmo
que
gobierna
todo
el
mundo
It
is
the
rhythm
that
governs
the
whole
world
Y
aunque
no
lo
fuera
no
lo
cambio
por
ninguno
And
even
if
it
weren't,
I
wouldn't
change
it
for
any
other
Sea
lo
que
sea
siempre
yo
he
salido
de
un
embudo
Whatever
it
is,
I
have
always
come
out
of
a
funnel
Como
los
elefantes,
soy
de
los
tiempos
de
antes
Like
elephants,
I'm
from
the
old
days
Cuando
canciones
sin
sentido
dieron
paso
a
los
farsantes
When
meaningless
songs
gave
way
to
fakers
(YO,
YO,
YO)
Mantenerte
real,
ese
es
el
décimo
paso
(I,
I,
I)
Staying
real,
that's
the
tenth
step
Estos
son
10
pasos
que
debes
de
seguir
These
are
10
steps
you
must
follow
Y
se
que
no
soy
nadie
pero
intento
escribir
And
I
know
I'm
nobody
but
I
try
to
write
Una
página
en
la
historia
que
quede
en
tu
memoria
A
page
in
history
that
remains
in
your
memory
Yo
no
me
muevo
de
aquí.
I'm
not
moving
from
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.