Big Metra - Testamento - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Big Metra - Testamento




Testamento
Testament
Este es mi testamento
This is my testament
El día que muera, diferentes generaciones escucharan esto
The day I die, different generations will hear this
Estos son los pasos que se deben de seguir para llegar a ser un Mc
These are the steps you must follow to become an MC
Yo se que no soy nadie, pero escúchame (escúchame)
I know I'm nobody, but listen to me (listen to me)
NUMERO 1, debes causar presión como estornudo
NUMBER 1, you must cause pressure like a sneeze
Buscarle la salida a todos tus pensamientos, procedimientos
Find the way out of all your thoughts, procedures
Que se tiene que tener para llegar a ser aquel, que domine multitudes
That you need to have to become the one, who dominates crowds
Nunca dudes del talento que llevas por dentro
Never doubt the talent you carry inside
Toma un bolígrafo y plasma lo sobra un cuaderno
Take a pen and capture it on a notebook
Prepárate para no hacer el ridículo
Prepare yourself not to make a fool of yourself
No seas la marioneta, mejor se el ventrílocuo
Don't be the puppet, be the ventriloquist instead
NUMERO 2, en cada escenario debes de dejar sudor
NUMBER 2, on every stage you must leave sweat
Si haces algo hazlo bien, sino mejor dedícate a otra cosa
If you do something do it well, if not, better dedicate yourself to something else
Que tu tarima es un encuentro con el cielo, con la fosa
That your stage is an encounter with heaven, with the grave
Si gustas te quedas, sino vas para afuera
If you like it you stay, if not you go outside
Donde hay una fila llena esperando, hazlo ahora sino cuando
Where there is a line full of people waiting, do it now or never
No siempre vas a estar solo escuchando
You won't always be alone listening
Entrégalo, no guardes nada
Give it your all, don't hold anything back
Pues más dicen los hechos que las palabras.
For actions speak louder than words.
NUMERO 3, fluir como cuando nada un pez
NUMBER 3, flow like a fish swimming
El terreno del Hip Hop no se hizo para débiles
The Hip Hop terrain was not made for the weak
Hay amnex, es mi flex, cambio de piel como serpiente
There are annexes, it's my flex, I change skin like a snake
Es por es que yo siempre me he mantenido vigente.
That's why I've always stayed relevant.
NUMERO 4, debes de ser exacto en cada paso
NUMBER 4, you must be precise in every step
Aunque camines descalzo o a ciegas deja rastro
Even if you walk barefoot or blind, leave a trail
Lo importante de caerse es aprender a levantarse
The important thing about falling is learning to get up
(No hay descanso) siempre hay que esforzarse
(There is no rest) you always have to strive
NUMERO 5, trata de mantenerte siempre invicto
NUMBER 5, try to always stay undefeated
Una vez que obtienes el respeto, ya es distinto
Once you get respect, it's already different
Secretos de guerra siempre llévalos hasta la tumba
War secrets always take them to the grave
Sino, con tus mismas armas te ejecutan
If not, they will execute you with your own weapons
NUMERO 6, no digas de más, solo lo que es
NUMBER 6, don't say more than what is
Manejar analogías esta bien, pero hay que ser realistas
Using analogies is fine, but you have to be realistic
Aquí no hay superhombres,
There are no supermen here,
Lo malo de ver películas confunden oro con cobre
The bad thing about watching movies is they confuse gold with copper
NUMERO 7, lo que tengas que decir dilo de frente
NUMBER 7, whatever you have to say, say it to my face
El blah, blah, blah, no es instrumento de valientes
Blah, blah, blah, is not the instrument of the brave
¿De que te vale dar la mano, decir que eres mi hermano?
What good is it to shake my hand, to say you're my brother?
Si a mis espaldas estas tirando.
If you're throwing shade behind my back.
NUMERO 8, aprende que es respeto,
NUMBER 8, learn what respect is,
Primero lo primero, reconoce tus defectos.
First things first, recognize your flaws.
No estés mirando lo que hace tu compa' de a lado
Don't be looking at what your buddy next door is doing
Has lo tuyo y se discreto.
Do your thing and be discreet.
NUMERO 9, Mc es el que narra y entretiene
NUMBER 9, MC is the one who narrates and entertains
El que con cada soneto te mantiene
The one who keeps you with every sonnet
Moviendo la cabeza, mostrando la destreza o el dominio de tarima
Moving your head, showing the skill or mastery of the stage
El que a la vez te nutre con vida, palabras, y lanzas hace rimas
The one who at the same time nourishes you with life, words, and throws rhymes
El que tiene aptitudes, que están bien definidas
The one who has aptitudes, that are well defined
El que cambio lo lúdico y las teorías
The one who changed the playful and the theories
Correcciones y experiencias que han sido vividas
Corrections and experiences that have been lived
Estrofas pastosas, rellenas de armonía
Pasty stanzas, filled with harmony
Hip Hop un universo de ideas, lo creas o no lo creas
Hip Hop a universe of ideas, believe it or not
Es el ritmo que gobierna todo el mundo
It is the rhythm that governs the whole world
Y aunque no lo fuera no lo cambio por ninguno
And even if it weren't, I wouldn't change it for any other
Sea lo que sea siempre yo he salido de un embudo
Whatever it is, I have always come out of a funnel
Como los elefantes, soy de los tiempos de antes
Like elephants, I'm from the old days
Cuando canciones sin sentido dieron paso a los farsantes
When meaningless songs gave way to fakers
(YO, YO, YO) Mantenerte real, ese es el décimo paso
(I, I, I) Staying real, that's the tenth step
Estos son 10 pasos que debes de seguir
These are 10 steps you must follow
Y se que no soy nadie pero intento escribir
And I know I'm nobody but I try to write
Una página en la historia que quede en tu memoria
A page in history that remains in your memory
Yo no me muevo de aquí.
I'm not moving from here.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.