Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Southern Dialect
Südlicher Dialekt
These
niggas
ain't
feelin
us
Diese
Typen
fühlen
uns
nicht
It's
the
best
kept
secret,
baby
Es
ist
das
bestgehütete
Geheimnis,
Baby
Down
south
Unten
im
Süden
We
got
women
on
the
beach
Wir
haben
Frauen
am
Strand
Swerve
on
streets
Cruisen
auf
den
Straßen
Players
ridin
drop
Player
fahren
Cabrios
And
the
flips
won't
stop
Und
das
Posen
hört
nicht
auf
Now
tell
me
what
y'all
know
about
a
player
like
me
comin
through
steppin
Nun
sagt
mir,
was
ihr
über
einen
Player
wie
mich
wisst,
der
hier
ankommt
und
auftritt
I'm
wreckin,
New
Orlean'an,
and
in
1984
turned
Texan
Ich
mische
auf,
aus
New
Orleans,
und
1984
wurde
Texaner
Lyrically
flexin
I
made
a
name
for
myself
Lyrisch
flexend
machte
ich
mir
einen
Namen
Gained
love,
not
in
clubs,
on
streets,
and
I
dealt
Gewann
Liebe,
nicht
in
Clubs,
auf
den
Straßen,
und
ich
kam
klar
With
these
playa-hatas
out
here
among
us
in
the
game
Mit
diesen
Playa-Hatern
hier
draußen
unter
uns
im
Spiel
I
had
to
pass
em
by
cause
it
really
wasn't
my
thing
Ich
musste
an
ihnen
vorbeigehen,
weil
es
wirklich
nicht
mein
Ding
war
Now
don't
you
wanna
scream
it
like
you
mean
it
Nun,
wollt
ihr
es
nicht
schreien,
als
ob
ihr
es
ernst
meint
To
them
fools
who
said
I
couldn't
do
it
Zu
den
Idioten,
die
sagten,
ich
könnte
es
nicht
schaffen
The
ones
that
said
that
if
I
left
the
group,
then
I'd
be
ruined
Diejenigen,
die
sagten,
wenn
ich
die
Gruppe
verließe,
wäre
ich
ruiniert
Keep
on
doin
what
you're
doin
Mach
weiter,
was
du
tust
That's
what
my
conscience
said,
use
your
head,
and
you'll
win
Das
sagte
mein
Gewissen,
benutz
deinen
Kopf,
und
du
wirst
gewinnen
Cause
them
haters
who
I
thought
was
my
partners,
wasn't
really
my
niggas
Denn
die
Hater,
von
denen
ich
dachte,
sie
wären
meine
Partner,
waren
nicht
wirklich
meine
Kumpels
They
reneged,
they
couldn't
stand
to
see
me
get
big
in
the
business
Sie
brachen
ihr
Wort,
sie
konnten
es
nicht
ertragen,
mich
im
Geschäft
groß
werden
zu
sehen
That's
why
they
player-hated
me
Deshalb
haben
sie
mich
gehatet
Talkin
my
business
to
them
broads
like
we
related,
gee?
Redeten
über
meine
Angelegenheiten
mit
den
Weibern,
als
wären
wir
verwandt,
Mann?
It
never
faded
me
cause
I
know
where
my
head
is
at
Es
hat
mich
nie
gekümmert,
denn
ich
weiß,
wo
mein
Kopf
steht
Know
where
I'm
headed
at,
that's
why
I
keep
on
makin...
Weiß,
wohin
ich
gehe,
deshalb
mache
ich
weiter...
Now
the
deeper
the
root
Nun,
je
tiefer
die
Wurzel
The
bigger
the
square
of
the
loot
Desto
größer
das
Quadrat
der
Beute
When
people
think
of
the
bomb
shit,
they
think
of
the
boon,
fool
Wenn
Leute
an
das
Geilste
denken,
denken
sie
an
den
Segen,
Idiot
I'm
speakin
the
truth,
partner,
seek
and
you'll
find
Ich
spreche
die
Wahrheit,
Partner,
suche
und
du
wirst
finden
Southern
dialect,
I'm
regulatin,
that's
how
I
gets
down
for
mine
Südlicher
Dialekt,
ich
reguliere,
so
setze
ich
mich
für
meins
ein
It's
on
to
the
break
of
dawn
Es
geht
bis
zum
Morgengrauen
So
why
should
I
stop
kickin
these
fly-ass
rhymes
Warum
sollte
ich
also
aufhören,
diese
geilen
Reime
zu
kicken
That's
puttin
these
knots
in
my
pocket?
I'm
Die
diese
Knoten
[Geld]
in
meine
Tasche
bringen?
Ich
bin
About
to
rock
until
I
can't
no
mo'
Dabei
zu
rocken,
bis
ich
nicht
mehr
kann
I'm
takin
this
here
all
the
way
to
the
bank
for
dough
Ich
bringe
das
hier
den
ganzen
Weg
zur
Bank
für
die
Kohle
Cause
y'all
know,
as
long
as
players
turn
into
rappers
Denn
ihr
wisst,
solange
Player
zu
Rappern
werden
And
rappers
turn
into
actors,
all
these
broads'll
be
gettin
atcha
Und
Rapper
zu
Schauspielern
werden,
werden
all
diese
Weiber
hinter
dir
her
sein
Now
which
non-believin
MC
wanna
see
what
time
it
is?
Nun,
welcher
ungläubige
MC
will
sehen,
was
Sache
ist?
The
rhymin
wizard's
about
to
show
you
haters
what
southern
rhymin
is
Der
Reim-Zauberer
wird
euch
Hatern
gleich
zeigen,
was
südliches
Reimen
ist
I'm
bombin
kids,
I
show
no
mercy
on
a
braveheart
Ich
zerstöre
MCs,
ich
zeige
keine
Gnade
bei
einem
Tapferen
Put
it
down
in
'94,
and
never
gave
thought
Habe
es
'94
hingelegt,
und
nie
darüber
nachgedacht
Caught
every?,
every
ass,
checks
got
cashed
Erwischte
jeden?,
jeden
Hintern,
Schecks
wurden
eingelöst
Fools
got
slung
like
the
trash,
I
mash
Idioten
wurden
weggeworfen
wie
Müll,
ich
presche
vor
>From
the
scene,
never
seen
by
no
witnesses
>Von
der
Szene,
nie
von
Zeugen
gesehen
Partner,
don't
try
to
play
dumb,
look,
you
know
what
this
is
Partner,
versuch
nicht,
dumm
zu
spielen,
schau,
du
weißt,
was
das
ist
Quit
the
biz
cause
y'all
ain't
ready
for
the
outcome
Verlasst
das
Geschäft,
denn
ihr
seid
nicht
bereit
für
das
Ergebnis
No
doubt,
son,
I'm
from
the
south,
and
never
lost
a
bout,
son
Kein
Zweifel,
Sohn,
ich
bin
aus
dem
Süden,
und
habe
nie
einen
Kampf
verloren,
Sohn
Now,
don't
step,
or
you'll
get
ruined,
mayn
Nun,
tritt
nicht
näher,
oder
du
wirst
ruiniert,
Mann
I
got
you
trippin
on
the
way
a
soldier's
like
me
over
here
doin
things
Ich
bringe
dich
zum
Stolpern
über
die
Art,
wie
ein
Soldat
wie
ich
hier
drüben
Dinge
tut
You
knew
the
game,
but
you
blew
it
again
Du
kanntest
das
Spiel,
aber
du
hast
es
wieder
vermasselt
Now
the
head
honcho
is
back,
so
non-believers,
hand
over
your
ring
Nun
ist
der
Obermacker
zurück,
also
Ungläubige,
gebt
euren
Ring
her
Give
it
up
or
get
broken
down
Gebt
ihn
her
oder
werdet
zerlegt
It's
goin
down
now,
Mike
Dean
supplied
the
potent
sound
Es
geht
jetzt
los,
Mike
Dean
lieferte
den
potenten
Sound
So
now
you
know
it's
a
southern
thing
Also
jetzt
wisst
ihr,
es
ist
eine
Südstaaten-Sache
I'm
handlin
things,
I
bust
a
rhyme
and
do
damage
to
any
man
you
bring
Ich
regle
die
Dinge,
ich
haue
einen
Reim
raus
und
schade
jedem
Mann,
den
du
bringst
I'm
serious,
I
told
you
that
way
back
in
'94
Ich
meine
es
ernst,
das
habe
ich
dir
schon
'94
gesagt
They
wanna
flow,
it
ain't
no
thing,
just
let
the
record
go
Sie
wollen
flowen,
das
ist
keine
Sache,
lass
einfach
die
Platte
laufen
Didn't
you
know
I
bust
from
southwest
to
southeast?
Wusstest
du
nicht,
dass
ich
von
Südwest
bis
Südost
aufmische?
Blessed
by
the
best
with
this
platinum-plated
mouthpiece
Gesegnet
von
den
Besten
mit
diesem
platinbeschichteten
Mundstück
So
I
give
thanks,
then
it's
off
to
the
bank
Also
danke
ich,
dann
geht's
ab
zur
Bank
Protected
by
forces
unseen,
so
I
ain't
gettin
ganked
Beschützt
von
unsichtbaren
Kräften,
also
werde
ich
nicht
ausgeraubt
As
for
the
fakers
and
the
haters
Was
die
Faker
und
Hater
betrifft
Small
things
ain't
nothin
to
a
player
Kleine
Dinge
sind
nichts
für
einen
Player
I'm
all
about
my
paper
Mir
geht
es
nur
um
mein
Papier
[Geld]
I
stacks
my
chips
and
then
I
break
Ich
staple
meine
Chips
und
dann
haue
ich
ab
Gather
up
my
crew
to
Mike-a-nize,
then
we
go
and
rock
another
state
Sammle
meine
Crew,
um
zu
Mike-anisieren,
dann
gehen
wir
und
rocken
einen
anderen
Staat
Forget
what
another
say,
I'm
backed
up
by
my
actions
Vergiss,
was
andere
sagen,
ich
werde
durch
meine
Taten
gestützt
Produce
a
dope
hit,
make
a
lick,
and
leave
em
askin
Produziere
einen
Dope-Hit,
mache
einen
Coup,
und
lasse
sie
fragen
Who
is
Big
Mike?
and
like
that
I'm
back
atcha
Wer
ist
Big
Mike?
Und
einfach
so
bin
ich
wieder
bei
dir
dran
Partner,
handle
your
businesss,
I
ain't
mad
atcha
Partner,
kümmere
dich
um
deine
Geschäfte,
ich
bin
nicht
sauer
auf
dich
Million
dollar
lyrics
I
compose
leave
a
pattern
for
quality
stature
Millionen-Dollar-Texte,
die
ich
komponiere,
hinterlassen
ein
Muster
für
Qualitätsformat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Barnett, Mike Dean, Michael Barnett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.