Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freshman Year (feat. Ike Santana)
Freshman Year (feat. Ike Santana)
It's
our
first
year
in
the
rap
game
Es
ist
unser
erstes
Jahr
im
Rap-Geschäft
Step
front
the
mic
Tritt
vor
das
Mikro
And
then
our
whole
life
changed
Und
dann
hat
sich
unser
ganzes
Leben
verändert
Labels
got
papers
Labels
haben
Papiere
They
want
us
to
sign
thangs
Sie
wollen,
dass
wir
Sachen
unterschreiben
Should
I
get
the
Rollie
or
keep
on
the
plain
Jane
Soll
ich
mir
die
Rollie
holen
oder
die
schlichte
Jane
behalten
Should
I
keep
it
classy
or
go
let
my
chain
hang
Soll
ich
es
klassisch
halten
oder
meine
Kette
heraushängen
lassen
Should
I
promote
violence
or
try
to
go
change
thangs
Soll
ich
Gewalt
fördern
oder
versuchen,
Dinge
zu
verändern
Should
I
sign
the
paper
and
go
buy
me
a
new
range
Soll
ich
das
Papier
unterschreiben
und
mir
einen
neuen
Range
kaufen
Or
stick
to
the
trap
I'm
on
top
I'm
gon
maintain
Oder
beim
Trap
bleiben,
ich
bin
oben,
ich
werde
es
beibehalten
Ain't
no
pressure
lil
bitch
it's
my
freshman
year
Kein
Druck,
kleine
Schlampe,
es
ist
mein
Freshman-Jahr
Nigga
won't
smoke
we'll
get
his
ass
outta
here
Der
Nigga
will
nicht
rauchen,
wir
schaffen
ihn
hier
raus
I'm
balling
like
James
I
feel
like
a
cavalier
Ich
spiele
wie
James,
ich
fühle
mich
wie
ein
Cavalier
Nigga
quit
Cappin
Hör
auf
zu
labern,
Nigga
We
hit
licks
you
don't
volunteer
Wir
machen
Dinger,
du
meldest
dich
nicht
freiwillig
Execs
in
them
meeting
they
love
what
I
rap
about
Manager
in
den
Meetings,
sie
lieben,
worüber
ich
rappe
Fuck
a
lil
movie
I
live
what
I'm
rapping
bout
Scheiß
auf
einen
kleinen
Film,
ich
lebe,
worüber
ich
rappe
I'm
in
with
the
family
I
trap
out
my
mommas
house
Ich
bin
mit
der
Familie,
ich
deale
aus
dem
Haus
meiner
Mutter
Pappy
Santana
first
year
and
we
spazzing
out
Pappy
Santana,
erstes
Jahr
und
wir
drehen
durch
They
say
I'm
a
freshman
and
still
rock
my
letterman
Sie
sagen,
ich
bin
ein
Freshman
und
rocke
immer
noch
meine
Collegejacke
Walked
in
the
Stu
with
the
drip
like
a
weatherman
Bin
ins
Studio
gekommen
mit
dem
Drip
wie
ein
Wettermann
Made
my
own
way
when
I
talk
to
the
mic
Habe
meinen
eigenen
Weg
gemacht,
wenn
ich
zum
Mikro
spreche
And
I
stayed
in
the
trap
till
I
mastered
my
element
Und
ich
bin
im
Trap
geblieben,
bis
ich
mein
Element
gemeistert
habe
Beat
up
the
pack
like
mayweather
Habe
das
Pack
verprügelt
wie
Mayweather
I
had
to
stay
in
the
trap
till
it
made
me
back
hella
cents
Ich
musste
im
Trap
bleiben,
bis
es
mir
verdammt
viel
Geld
eingebracht
hat
I
am
the
one
that's
gone
get
to
the
bag
Ich
bin
derjenige,
der
an
die
Kohle
kommt
So
if
I
need
it
back
I
can
ship
to
your
residence
Also,
wenn
ich
es
zurück
brauche,
kann
ich
es
zu
dir
nach
Hause
schicken
I
tatted
my
wings
I
am
heaven
sent
Ich
habe
meine
Flügel
tätowiert,
ich
bin
vom
Himmel
gesandt
Groovy
young
nigga
stay
getting
the
Grooviger
junger
Nigga,
der
immer
das
Freshman
year
Nigga
there's
never
no
stress
Freshman-Jahr,
Nigga,
es
gibt
niemals
Stress
I
stick
dick
in
your
bitch
and
I
like
how
her
back
bend
Ich
stecke
meinen
Schwanz
in
deine
Schlampe
und
ich
mag,
wie
sich
ihr
Rücken
biegt
Cop
me
a
pound
and
I
broke
it
to
fractions
Kaufe
mir
ein
Pfund
und
zerlege
es
in
Teile
They
see
all
this
money
they
know
I'm
bout
action
Sie
sehen
all
dieses
Geld,
sie
wissen,
dass
ich
Action
mache
Preying
down
on
them
they
live
and
they
active
Ich
jage
sie,
sie
leben
und
sie
sind
aktiv
I
don't
think
these
nights
are
really
bout
action
Ich
glaube
nicht,
dass
diese
Typen
wirklich
Action
machen
I
don't
think
these
niggas
are
really
bout
smoke
Ich
glaube
nicht,
dass
diese
Niggas
wirklich
Stress
suchen
Pull
up
on
you
block
and
flood
you
like
a
moat
Fahre
bei
deinem
Block
vor
und
überflute
dich
wie
einen
Graben
It's
my
freshman
year
please
do
not
okay
me
like
I
am
a
joke
Es
ist
mein
Freshman-Jahr,
bitte
unterschätze
mich
nicht,
als
wäre
ich
ein
Witz
I
bossed
up
my
trap
now
I
feel
like
the
pope
Ich
habe
meinen
Trap
aufgemotzt,
jetzt
fühle
ich
mich
wie
der
Papst
Feeling
like
Jordan
they
call
me
the
goat
Fühle
mich
wie
Jordan,
sie
nennen
mich
die
Ziege
My
foot
in
the
door
watch
me
grab
for
the
throat
Mein
Fuß
ist
in
der
Tür,
sieh
zu,
wie
ich
nach
der
Kehle
greife
I
aim
out
the
targets
and
bust
out
the
scope
Ich
ziele
auf
die
Ziele
und
hole
das
Zielfernrohr
raus
The
bags
what
I
chase
so
I
hope
that
they
know
Ich
jage
den
Säcken,
also
hoffe
ich,
dass
sie
es
wissen
It's
our
first
year
in
the
rap
game
Es
ist
unser
erstes
Jahr
im
Rap-Geschäft
Step
front
the
mic
Tritt
vor
das
Mikro
And
then
our
whole
life
changed
Und
dann
hat
sich
unser
ganzes
Leben
verändert
Labels
got
papers
Labels
haben
Papiere
They
want
us
to
sign
thangs
Sie
wollen,
dass
wir
Sachen
unterschreiben
Should
I
get
the
Rollie
or
keep
on
the
plain
Jane
Soll
ich
mir
die
Rollie
holen
oder
die
schlichte
Jane
behalten
Should
I
keep
it
classy
or
go
let
my
chain
hang
Soll
ich
es
klassisch
halten
oder
meine
Kette
heraushängen
lassen
Should
I
promote
violence
or
try
to
go
change
thangs
Soll
ich
Gewalt
fördern
oder
versuchen,
Dinge
zu
verändern
Should
I
sign
the
paper
go
buy
a
new
range
Soll
ich
das
Papier
unterschreiben
und
mir
einen
neuen
Range
kaufen
Or
stick
to
the
trap
I'm
on
top
I'm
gon
maintain
Oder
beim
Trap
bleiben,
ich
bin
oben,
ich
werde
es
beibehalten
Ain't
no
pressure
lil
bitch
it's
my
freshman
year
Kein
Druck,
kleine
Schlampe,
es
ist
mein
Freshman-Jahr
Nigga
won't
smoke
we'll
get
his
ass
outta
here
Der
Nigga
will
nicht
rauchen,
wir
schaffen
ihn
hier
raus
I'm
balling
like
James
I
feel
like
a
cavalier
Ich
spiele
wie
James,
ich
fühle
mich
wie
ein
Cavalier
Nigga
quit
Cappin
Hör
auf
zu
labern,
Nigga
We
hit
licks
you
don't
volunteer
Wir
machen
Dinger,
du
meldest
dich
nicht
freiwillig
Execs
in
them
meeting
they
love
what
I
rap
about
Manager
in
den
Meetings,
sie
lieben,
worüber
ich
rappe
Fuck
a
lil
movie
I
live
what
I'm
rapping
bout
Scheiß
auf
einen
kleinen
Film,
ich
lebe,
worüber
ich
rappe
I'm
in
with
the
family
I
trap
out
my
mommas
house
Ich
bin
mit
der
Familie,
ich
deale
aus
dem
Haus
meiner
Mutter
Pappy
Santana
first
year
and
we
spazzing
out
Pappy
Santana,
erstes
Jahr
und
wir
drehen
durch
I
get
the
cheese
like
it's
Queso
Ich
bekomme
den
Käse,
als
wäre
es
Queso
I'm
in
the
trap
with
cansecos
Ich
bin
im
Trap
mit
Cansecos
I
got
a
plug
named
Pedro
Ich
habe
einen
Kontakt
namens
Pedro
He
used
to
trap
out
of
Pueblo's
Er
hat
früher
aus
Pueblos
gedealt
Mafia
status
he
kill
bout
them
pesos
Mafia-Status,
er
tötet
für
die
Pesos
He
stick
to
the
streets
and
he
moving
them
dracos
Er
bleibt
auf
der
Straße
und
bewegt
die
Dracos
223
shots
got
him
looking
like
Play
dough
223
Schüsse
lassen
ihn
wie
Knete
aussehen
Santana
and
pappy
the
cleaners
on
campus
Santana
und
Pappy,
die
Reinigungskräfte
auf
dem
Campus
The
shoes
are
designer
the
diamonds
they
dancing
Die
Schuhe
sind
Designer,
die
Diamanten
tanzen
I
can't
love
a
bitch
can't
do
no
romancing
Ich
kann
keine
Schlampe
lieben,
kann
keine
Romanze
machen
Fuck
the
extension
I
need
an
advancement
Scheiß
auf
die
Verlängerung,
ich
brauche
einen
Vorschuss
How
you
the
plug
and
you
getting
fronted
Wie
bist
du
der
Lieferant
und
wirst
beliefert
I
nut
in
her
eye
she
see
how
I'm
coming
Ich
komme
ihr
ins
Auge,
sie
sieht,
wie
ich
komme
Pull
up
in
the
benz
it
cost
me
a
hundred
Fahre
im
Benz
vor,
er
hat
mich
hundert
gekostet
My
wrist
it
three
sixty
it
got
a
rotunda
Mein
Handgelenk
ist
drei
sechzig,
es
hat
eine
Rotunde
It's
our
first
year
in
the
rap
game
Es
ist
unser
erstes
Jahr
im
Rap-Geschäft
Step
front
the
mic
Tritt
vor
das
Mikro
And
then
our
whole
life
changed
Und
dann
hat
sich
unser
ganzes
Leben
verändert
Labels
got
papers
Labels
haben
Papiere
They
want
us
to
sign
thangs
Sie
wollen,
dass
wir
Sachen
unterschreiben
Should
I
get
the
Rollie
or
keep
on
the
plain
Jane
Soll
ich
mir
die
Rollie
holen
oder
die
schlichte
Jane
behalten
Should
I
keep
it
classy
or
go
let
my
chain
hang
Soll
ich
es
klassisch
halten
oder
meine
Kette
heraushängen
lassen
Should
I
promote
violence
or
try
to
go
change
thangs
Soll
ich
Gewalt
fördern
oder
versuchen,
Dinge
zu
verändern
Should
I
sign
the
paper
and
go
buy
a
new
range
Soll
ich
das
Papier
unterschreiben
und
mir
einen
neuen
Range
kaufen
Or
stick
to
the
trap
I'm
on
top
I'm
gon
maintain
Oder
beim
Trap
bleiben,
ich
bin
oben,
ich
werde
es
beibehalten
Ain't
no
pressure
lil
bitch
it's
my
freshman
year
Kein
Druck,
kleine
Schlampe,
es
ist
mein
Freshman-Jahr
Nigga
won't
smoke
we'll
get
his
ass
outta
here
Der
Nigga
will
nicht
rauchen,
wir
schaffen
ihn
hier
raus
I'm
balling
like
James
I
feel
like
a
cavalier
Ich
spiele
wie
James,
ich
fühle
mich
wie
ein
Cavalier
Nigga
quit
Cappin
Hör
auf
zu
labern,
Nigga
We
hit
licks
you
don't
volunteer
Wir
machen
Dinger,
du
meldest
dich
nicht
freiwillig
Execs
in
them
meeting
they
love
what
I
rap
about
Manager
in
den
Meetings,
sie
lieben,
worüber
ich
rappe
Fuck
a
lil
movie
I
live
what
I'm
rapping
bout
Scheiß
auf
einen
kleinen
Film,
ich
lebe,
worüber
ich
rappe
I'm
in
with
the
family
I
trap
out
my
mommas
house
Ich
bin
mit
der
Familie,
ich
deale
aus
dem
Haus
meiner
Mutter
Pappy
Santana
first
year
and
we
spazzing
out
Pappy
Santana,
erstes
Jahr
und
wir
drehen
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Battle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.