Big Punisher feat. Prospect - Capital Punishment - перевод текста песни на немецкий

Capital Punishment - Big Punisher перевод на немецкий




Capital Punishment
Todesstrafe
It's mine; it's all mine you understand?
Es gehört mir; alles gehört mir, verstehst du?
At least me and my peoples
Zumindest mir und meinen Leuten
Can you dig that?
Kapierst du das?
21st century -- thought I'd never see it
21. Jahrhundert -- dachte, ich würde es nie erleben
Right around the corner, baby
Gleich um die Ecke, Baby
Ours for the taking
Es gehört uns, wir müssen es nur nehmen
Yo, I've seen child blossom to man
Yo, ich habe Kinder zu Männern heranwachsen sehen
Some withered and turned to murderers
Manche verkümmerten und wurden zu Mördern
Led astray by the liars death glorifiers observin us
Verführt von den Lügnern, den Todesverherrlichern, die uns beobachten
Watching us close, marketing host is here to purchase, purposely overtaxin the earnings
Beobachten uns genau, die Marketing-Meute ist hier zum Kaufen, besteuern absichtlich die Einnahmen zu hoch
Nervous, burning down the churches
Nervös, brennen die Kirchen nieder
They're scared of us, rather beware than dare to trust
Sie haben Angst vor uns, lieber auf der Hut sein, als zu wagen, zu vertrauen
Throw us in jail, million dollar bail, left there to rust
Werfen uns ins Gefängnis, Millionen-Dollar-Kaution, lassen uns dort verrosten
Let's call in order, give ourselves a chance to enhance broader
Lasst uns zur Ordnung rufen, uns selbst eine Chance geben, uns breiter zu entfalten
Advance to where minorities are the majority voter
Vorankommen, bis Minderheiten die Mehrheit der Wähler sind
Holdin my own, I'm livin alone in this cold world
Ich behaupte mich, lebe allein in dieser kalten Welt
My sister just bought a home without a loan, you go girl!
Meine Schwester hat gerade ein Haus ohne Kredit gekauft, super, Mädchen!
She's an exception, some people can leap to the impression
Sie ist eine Ausnahme, manche Leute könnten den Eindruck gewinnen
See, me myself, I start flippin and fall victim to deep depression
Sieh mal, ich selbst, ich drehe durch und falle tiefen Depressionen zum Opfer
I'm stressin the issue here, so we can cross the fiscal year
Ich betone das Problem hier, damit wir das Geschäftsjahr überstehen können
Tired of gettin fired and hired as a pistol-eer
Müde davon, als Pistolenschütze gefeuert und angeheuert zu werden
There's no longevity living off negativity
Es gibt keine Langlebigkeit, wenn man von Negativität lebt
Fuck it, I'd rather sell reefer than do pizza delivery
Scheiß drauf, ich verkaufe lieber Gras, als Pizza auszuliefern
That's how the city be, everybody gettin they hustle on
So ist die Stadt, jeder macht sein Ding, um über die Runden zu kommen
Judge singin death penalty like it's his favorite fuckin song
Der Richter singt die Todesstrafe, als wäre es sein verdammtes Lieblingslied
Word is bond, takin my life you know they lovin it
Ehrenwort, mein Leben zu nehmen, weißt du, das lieben sie
God 'F' the government and it's fuckin capital punishment!
Gott, F*** die Regierung und ihre verdammte Todesstrafe!
Capital punishment, given by the government
Todesstrafe, verhängt von der Regierung
System so organized they get to you and who you runnin with
System so organisiert, sie kriegen dich und mit wem du abhängst
Can't live alone, watch for the spies and tapped phones
Kann nicht allein leben, pass auf die Spione und abgehörten Telefone auf
Totin the llello for life, the rightful heir to the throne
Trage das Koks fürs Leben, der rechtmäßige Erbe des Throns
We come from Kings and Queens, people with dreams, Gods and Earths
Wir stammen von Königen und Königinnen ab, Menschen mit Träumen, Göttern und Erden
For what it's worth, we benefit the Earth with infinite worth
Was es auch wert ist, wir nützen der Erde mit unendlichem Wert
First it's turnin tables, open our own labels
Zuerst drehen wir den Spieß um, eröffnen unsere eigenen Labels
Disable the Republicans, then reverse capital punishment
Die Republikaner ausschalten, dann die Todesstrafe umkehren
I've seen it all up close, shit out the movies you'd be buggin
Ich habe alles hautnah miterlebt, Scheiße wie aus Filmen, du würdest durchdrehen
My cousin JuJe, barely a juve', lost it and turned on the oven
Mein Cousin JuJe, kaum erwachsen, verlor es und drehte den Ofen auf
He wasn't playin, blew out the flame and started inhalin
Er machte keine Scherze, blies die Flamme aus und begann zu inhalieren
Barin a secret too deep to keep on the street for sharin
Ein Geheimnis tragend, zu tief, um es auf der Straße zu teilen
Wearin the virus, Acquired Immune Deficiency
Trägt das Virus, Erworbenes Immunschwächesyndrom
Dishin his dick in every thick promiscuous fish in the sea
Steckte seinen Schwanz in jeden dicken, promisken Fisch im Meer
Listen to me, shit is rough in the ghetto
Hör mir zu, die Scheiße ist hart im Ghetto
You bluff, blow your head off, fuck a snuff, we bust lead off!
Du bluffst, wir schießen dir den Kopf weg, scheiß auf Snuff, wir ballern Blei los!
Get off your high horse, or die off like an extinction
Komm von deinem hohen Ross runter, oder stirb aus wie eine Art
Boriquans are like Mohicans, The Last of the Po'Ricans
Boriquans sind wie Mohikaner, die Letzten der Po'Ricaner
We need some unity, fuck all the jeeps and jewelry
Wir brauchen etwas Einheit, scheiß auf all die Jeeps und den Schmuck
The maturity, keeps me six feet, above obscurity
Die Reife hält mich sechs Fuß über der Bedeutungslosigkeit
The streets are deadly and everybody's a desperado
Die Straßen sind tödlich und jeder ist ein Desperado
I guess the motto we promise to let you homage in death your motto
Ich schätze, das Motto ist, wir versprechen, dir im Tod Ehre zu erweisen, dein Motto
Like Zorro, I mark my territory with a symbol
Wie Zorro markiere ich mein Territorium mit einem Symbol
Not with a Z, but a P, cause Punishment's what I resemble!
Nicht mit einem Z, sondern einem P, denn Bestrafung (Punishment) ist das, was ich verkörpere!
I lend you this if it expands yours, for you and yours
Ich leihe dir dies, wenn es deins erweitert, für dich und deine
A real man can't fall, he stands tall
Ein echter Mann kann nicht fallen, er steht aufrecht
The Man's claws are diggin in my back, I'm tryin to hit him back
Die Klauen des Mannes graben sich in meinen Rücken, ich versuche zurückzuschlagen
Time to counteract, where my niggaz at?
Zeit gegenzusteuern, wo sind meine Brüder?
You like that, it's Pun and Prospect
Gefällt dir das, es sind Pun und Prospect
We hold nines, own more treasure than gold mines, makin progress
Wir haben Neunmillimeter, besitzen mehr Schätze als Goldminen, machen Fortschritte
With Don Juan's, there's rules to be made, crews to be sprayed
Mit Don Juans gibt es Regeln zu machen, Crews zu beschießen
Dues to be paid, nuttin y'all can do to behave
Schulden zu bezahlen, nichts, was ihr tun könnt, um euch zu benehmen
We laid in the slums, made a cake out of crumbs
Wir lagen in den Slums, machten einen Kuchen aus Krümeln
Even though the government, tryin to take out our sons
Auch wenn die Regierung versucht, unsere Söhne auszuschalten
Rudy Gulliani trying to blind me, but I see reality
Rudy Giuliani versucht mich zu blenden, aber ich sehe die Realität
Was raised with the street mentality
Wurde mit der Straßenmentalität erzogen
My strategys why my battery never die
Meine Strategie ist, warum meine Batterie nie leer wird
The ghetto kept me wise, so I would never fall to the lies
Das Ghetto hat mich weise gemacht, damit ich niemals auf die Lügen hereinfalle
It's no surprise, but do or die if you want the glamour
Es ist keine Überraschung, aber es heißt "tu es oder stirb", wenn du den Glamour willst
Yeah, I want the glamour, laid up with cheese and trees in Atlanta
Yeah, ich will den Glamour, entspannt mit Kohle und Gras in Atlanta
While Cuban's smoked out like Ronald Isley with Havanas
Während Kubaner zugequalmt sind wie Ronald Isley mit Havannas
The hammer in the palm, never shaky, calm handlers
Der Hammer in der Handfläche, niemals zittrig, ruhige Hantierer
This renegade blow through barricades like grenades
Dieser Abtrünnige sprengt Barrikaden wie Granaten
I turn the sun to shade, then the night back to day
Ich verwandle die Sonne in Schatten, dann die Nacht zurück in Tag
Like the twenty-four-hour rotation
Wie die Vierundzwanzig-Stunden-Rotation
I know the location, it's just a little in-for-mation
Ich kenne den Ort, das ist nur eine kleine In-for-mation
From the Squad, bringing the Terror for the nine-era
Vom Squad, bringen den Terror für die Neuner-Ära
And let it rain on your fine leather, nigga, what?
Und lass es auf dein feines Leder regnen, Bruder, was?





Авторы: Christopher Rios, Collin Dewar, Michael Dewar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.