Текст и перевод песни Big & Rich - 8th Of November
{Hello,
I'm
Kris
Kristofferson
{Привет,
я
Крис
Кристофферсон
On
November
8th,
1965,
the
173rd
Airborne
Brigade
on
Operation
Hump
War
Zone
D
in
Vietnam
were
ambushed
by
over
1200
V.C.
8 ноября
1965
года
173-я
воздушно-десантная
бригада
во
время
операции
"хамп"
в
зоне
военных
действий
во
Вьетнаме
попала
в
засаду
более
чем
1200
человек.
Forty-eight
American
soldiers
lost
their
lives
that
day}
Сорок
восемь
американских
солдат
погибли
в
тот
день.}
{Severely
wounded
and
riskin'
his
own
life,
Lawrence
Joll,
a
medic
{Тяжело
раненный
и
рискующий
собственной
жизнью,
Лоуренс
Джолл,
медик
Was
the
first
livin'
black
man
since
the
Spanish-American
War
Был
первым
чернокожим
после
Испано-Американской
войны.
To
receive
the
United
States
Medal
of
Honor
Получить
медаль
Почета
Соединенных
Штатов.
For
savin'
so
many
lives
in
the
midst
of
battle
that
day}
За
то,
что
спас
так
много
жизней
в
тот
день
посреди
битвы.}
{Our
friend,
Nialls
Harris,
retired
25
years,
United
States
Army
{Наш
друг,
Найлз
Харрис,
25
лет
в
отставке,
армия
Соединенных
Штатов
The
guy
who
gave
Big
Kenny
his
top
hat
Парень,
который
подарил
большому
Кенни
цилиндр.
Was
one
of
the
wounded
who
lived
Был
один
из
раненых,
который
выжил.
This
song
is
his
story}
Эта
песня-его
история.}
{Caught
in
the
action
of
'kill
or
be
killed'
{Пойман
в
действие
по
принципу
"убей
или
будешь
убит"
"Greater
love
hath
no
man
than
to
lay
down
his
life
for
a
friend"}
"Нет
большей
любви,
чем
отдать
жизнь
за
друга".}
Said
goodbye
to
his
momma
as
he
left
South
Dakota
Он
попрощался
со
своей
мамой,
уезжая
из
Южной
Дакоты.
To
fight
for
the
Red,
White
and
Blue
Сражаться
за
красных,
белых
и
синих.
He
was
nineteen
and
green
with
a
new
M-16
Ему
было
девятнадцать,
и
он
был
зеленым,
с
новым
М-16.
Just
doin'
what
he
had
to
do
Просто
делал
то,
что
должен
был
делать.
He
was
dropped
in
the
jungle
Его
бросили
в
джунглях.
Where
the
choppers
would
rumble
Где
будут
грохотать
вертолеты.
With
the
smell
of
napalm
in
the
air
С
запахом
напалма
в
воздухе.
Then
the
sergeant
said,
"Look
up
ahead"
Затем
сержант
сказал:
"посмотри
вперед".
Like
a
dark
evil
cloud,
1200
came
down
Как
темная
злая
туча,
спустился
1200.
On
him
and
29
more
На
нем
и
еще
29.
They
fought
for
their
lives
but
most
of
them
died
Они
сражались
за
свои
жизни,
но
большинство
из
них
погибли.
In
the
173rd
Airborne
В
173-й
воздушно-десантной.
On
the
8th
of
November,
the
angels
were
cryin'
8 ноября
ангелы
плакали.
As
they
carried
his
brothers
away
Они
унесли
его
братьев.
With
the
fire
rainin'
down
and
the
hell
all
around
С
огненным
дождем
и
адом
вокруг.
There
were
few
men
left
standin'
that
day
В
тот
день
мало
кто
устоял
на
ногах.
Saw
the
eagle
fly
through
a
clear
blue
sky
Видел,
как
орел
летел
по
ясному
голубому
небу.
1965,
the
8th
of
November
1965,
8 ноября.
Now
he's
58
and
his
pony
tail's
gray
Сейчас
ему
58,
и
у
него
седой
конский
хвост.
But
the
battle
still
plays
in
his
head
Но
битва
все
еще
звучит
в
его
голове.
He
limps
when
he
walks
but
he's
strong
when
he
talks
Он
хромает,
когда
идет,
но
силен,
когда
говорит.
'Bout
the
shrapnel
they
left
in
his
leg
Насчет
шрапнели,
которую
они
оставили
в
его
ноге
.
He
puts
on
a
gray
suit
over
his
Airborne
tattoo
Он
надевает
серый
костюм
поверх
своей
воздушной
татуировки.
And
he
ties
it
on
one
time
a
year
И
он
завязывает
ее
раз
в
год.
And
remembers
that
fallen
as
he
orders
a
tall
one
И
помнит,
что
пал,
когда
приказывает
высокому.
And
swallows
it
down
with
his
tears
И
глотает
его
вместе
со
слезами.
On
the
8th
of
November,
the
angels
were
cryin'
8 ноября
ангелы
плакали.
As
they
carried
his
brothers
away
Они
унесли
его
братьев.
With
the
fire
rainin'
down
and
the
hell
all
around
С
огненным
дождем
и
адом
вокруг.
There
were
few
men
left
standin'
that
day
В
тот
день
мало
кто
устоял
на
ногах.
Saw
the
eagle
fly
through
a
clear
blue
sky
Видел,
как
орел
летел
по
ясному
голубому
небу.
1965,
the
8th
of
November
1965,
8 ноября.
Saw
the
eagle
fly
through
a
clear
blue
sky
Видел,
как
орел
летел
по
ясному
голубому
небу.
On
the
8th
of
November,
the
angels
were
cryin'
8 ноября
ангелы
плакали.
As
they
carried
his
brothers
away
Они
унесли
его
братьев.
With
the
fire
rainin'
down
and
the
hell
all
around
С
огненным
дождем
и
адом
вокруг.
There
were
few
men
left
standin'
that
day
В
тот
день
мало
кто
устоял
на
ногах.
On
the
8th
of
November,
the
angels
were
cryin'
8 ноября
ангелы
плакали.
As
they
carried
his
brothers
away
Они
унесли
его
братьев.
With
the
fire
rainin'
down
and
the
hell
all
around
С
огненным
дождем
и
адом
вокруг.
There
were
few
men
left
standin'
that
day
В
тот
день
мало
кто
устоял
на
ногах.
Saw
the
eagle
fly
through
a
clear
blue
sky
Видел,
как
орел
летел
по
ясному
голубому
небу.
1965,
the
8th
of
November
1965,
8 ноября.
(8th
of
November)
(8
ноября)
Said
goodbye
to
his
Momma
as
he
left
South
Dakota
Он
попрощался
со
своей
мамой,
уезжая
из
Южной
Дакоты.
To
fight
for
the
Red,
White
and
Blue
Сражаться
за
красных,
белых
и
синих.
He
was
nineteen
and
green
with
a
new
M-16
Ему
было
девятнадцать,
и
он
был
зеленым,
с
новым
М-16.
Just
doin'
what
he
had
to
do
Просто
делал
то,
что
должен
был
делать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Rich, Kenny Alphin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.