Big Rush - CENTOPEIA HUMANA - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Big Rush - CENTOPEIA HUMANA




CENTOPEIA HUMANA
HUMAN CENTIPEDE
Satori (yeah)
Satori (yeah)
N.A.V.A esteve aqui (N.A.V.A esteve aqui)
N.A.V.A was here (N.A.V.A was here)
Não importa o que páginas postam (não, não)
It doesn't matter what pages post (no, no)
Sobre mim na semana
About me during the week
A cena do rap no Brasil não me engana
The rap scene in Brazil doesn't fool me
É playboy chupando cu de playboy, centopeia humana
It's playboys kissing playboys' asses, a human centipede
É cria trabalho pra playboy sem ganhar grana
It's just kids working for playboys without making money
Isso porque não falei dos filhos de cana
That's not even mentioning the cops' kids
Pra ter sucesso é você brotar com umas grama
To be successful, you have to sprout up with some weed
Ser neguin', dançar pros brancos igual uma gincana
Be a black guy, dance for white people like it's a field day
A cena convencendo muito otário e não me engana
The scene convinces a lot of idiots, but it doesn't fool me
É playboy chupando cu de playboy, centopeia humana
It's playboys kissing playboys' asses, a human centipede
Odeio quando selos grandes fingem ser pequenos
I hate when big labels pretend to be small
Como vocês dizem ser independentes
How can you say you're independent
Se são mais ou menos?
If you're more or less?
Vocês não entende, nunca nos conhecemos
You don't understand, we've never met
Mas eu me senti ofendido, temos desentendimentos
But I felt offended, we have disagreements
Respeito todas as religiões, não me entendam mal
I respect all religions, don't get me wrong
Mas eu tranco ruas, deixa que eu cuido da principal
But I block streets, let me handle the main one
Mainstreet, Nadamal, tudo na ponta do FAL
Mainstreet, Nadamal, everything at the tip of the FAL
Jogo a Hash Prod. na blunt, Carga Nova é meu pau
I throw Hash Prod. in the blunt, Carga Nova is my dick
Branco me chamou de Matuê por causa do cabelo
A white guy called me Matuê because of my hair
Eu pensei em chamar o cara de Central Cee brasileiro
I thought about calling him the Brazilian Central Cee
Mas lembrei que o retardado se ia chamar maneiro
But I remembered the retard would probably think it was cool
Quando os caras fala dos gringo é sempre um exagero
When these guys talk about foreign rappers, it's always an exaggeration
('Vambora) você entendeu ou quer que eu desenhe?
('Let's go) did you understand or do you want me to draw it?
(E o que eu desenho?) Branquinho mimado
(And what do I draw?) Spoiled white boy
Pelo seu senhor de engenho (e o quê?)
By your slave master (and what?)
Parece uma sapatão, é o Central bi gênero
Looks like a dyke, he's the bi-gender Central Cee
mais de um ano a frente, do Chefin, a um milênio
I'm more than a year ahead of Chefin, a millennium
Vocês criaram uma gravadora dentro de outra gravadora
You guys created a label inside another label
('Vambora) pra poder jogar nela a geladeira toda
('Let's go) just to throw the whole fridge in it
Ainda acham que tão enganando alguém? Conta outra
You still think you're fooling someone? Tell me another one
Deram a matilha pro Chefin? O quê? Pra uma loba?
They gave the pack to Chefin? What? To a wolf?
O mundo inteiro viu seu feat com o Ed Sheeran
The whole world saw your feat with Ed Sheeran
O mundo inteiro viu, não clicou, não ouviram
The whole world saw it, didn't click, didn't listen
Fãs da Peppa Pig, vários bot consumindo
Peppa Pig fans, several bots consuming
Tu se acha muito com o Autotune do Yunk Vino
You think you're hot shit with Yunk Vino's Autotune
Negos não andem com o Rush, isso faz mal pros negócios
Don't hang out with Rush, it's bad for business
Queria atacar o dono mas vocês tem 37 sócios
I wanted to attack the owner, but you guys have 37 partners
Negos se acham muito por causa de Autotunes
Dudes think they're all that because of Autotune
demorando pra acabar o show do Looney Tunes
It's taking too long for the Looney Tunes show to end
Nada tira da minha mente que o Orochi é um escravoceta
I can't get it out of my head that Orochi is a slave fucker
Deu um Audi pra uma branquela e fala das pretas
Gave an Audi to a white girl and talks about black girls
Odeio a melodia, eu odeio a sua letra
I hate the melody, I hate your lyrics
Sua mulher não pode dançar afrobeat, mexe a cabeça
Your woman can't dance afrobeat, she just bobs her head
(O quê?) BG pra ver que seu problema é mulher
(What?) BG, it's clear your problem is women
Sempre foi pretinho e gordinho, agora as piranha quer
You were always a short, chubby black guy, now the hoes want you
com nada, gordinho e genérico, gordura saturada
You're nothing, chubby and generic, saturated fat
Quanto que o Daddy te paga
How much does Daddy pay you
Pra escrever essas marmelada?
To write this garbage?
Como é ter que se agarrar
What's it like having to cling
A alguém de pele clara? ('Vambora)
To someone with light skin? ('Let's go)
Se eu não te mandasse o beat de Cwalk
If I hadn't sent you the Cwalk beat
Onde seria sua casa?
Where would your house be?
Parece que seu coco é vazio e nada disso passa
Seems like your head is empty and none of this gets through
Não pra entender (não pra entender)
It's impossible to understand (impossible to understand)
A sua Síndrome de Estocolmo com o Nobre
Your Stockholm Syndrome with Nobre
A cena do rap no Brasil não me engana
The rap scene in Brazil doesn't fool me
É playboy chupando cu de playboy, centopeia humana
It's playboys kissing playboys' asses, a human centipede
É cria trabalhando pra playboy sem ganhar grana
It's just kids working for playboys without making money
Cena do rap no brasil não me engana
The rap scene in Brazil doesn't fool me
Ai Nobre, tenho uma pergunta
Hey Nobre, I have a question
Onde que você se infectou com essa caxumba?
Where did you get infected with those mumps?
Pra eu não ir nesse lugar em hipótese alguma
So I don't go to that place under any circumstances
Um dia eu sei que você vai tomar um tiro na bunda
One day I know you'll get shot in the ass
Quer saber como era viver do teu lado?
Want to know what it was like living by your side?
Ver todas as gravadora apostarem no cara errado
Seeing all the labels bet on the wrong guy
Eles gostam de encrenca, tu é ultra encrencado
They like trouble, you're ultra troubled
Mas sem minha essência, tu parece muito ultrapassado
But without my essence, you seem very outdated
Acho que você não entendeu o que eu falando
I think you didn't understand what I'm saying
Eu procurei e nunca vi um nome pior que Slimebando
I searched and never saw a worse name than Slimebando
E essa merda morreu, que que tu andou pensando?
And that shit is already dead, what were you thinking?
Tenho que te falar, mula talk não melhorando
I have to tell you, mula talk isn't getting any better
Tiltiarito no estúdio, nego, pedala muchacho
Tiltiarito in the studio, dude, pedal muchacho
Quando tu vira amigo de âncora tu embaixo
When you become friends with an anchor, you're underneath
Quer ser amigo de esculachado, aguarde o esculacho
Want to be friends with someone who gets roasted, wait for the roasting
falando grandes coisas pra sua vida e eu sou baixo
I'm saying big things for your life and I'm short
Eu sei que você que fez do Scott branco
I know you're the one who made the white Scott
Um nego, Brocasito
A black guy, Brocasito
Mas pelo sucesso, ele não tem nada a ver contigo
But by his success, he has nothing to do with you
Vão se perguntar: O que foi isso? Vão querer abrigo
They're going to ask: What was that? They're going to want shelter
Avisa que todos slime tão na zona de perigo
Warn them that all slime are in the danger zone
Falando sério, no início isso nem era a minha intenção
Seriously, in the beginning this wasn't even my intention
Me chame de Caim, matei quem eu chamava de irmão
Call me Cain, I killed who I called brother
Negos vão pra minha DM, querendo atenção
Dudes go to my DM, wanting attention
bucetas, mato ele, até esqueço do refrão
Dickheads, I kill him, I even forget the chorus
A cena do rap do Brasil não me engana ('vambora)
The rap scene in Brazil doesn't fool me ('let's go)
É playboy chupando cu de playboy, centopeia humana
It's playboys kissing playboys' asses, a human centipede
no Brasil que o playboy vem da Espanha
Only in Brazil does the playboy come from Spain
Com rap ruim de cria e assina com o Tz
With shitty kid rap and signs with Tz
Tu gravou clipe na Rocinha e é de Barcelona
You shot a video in Rocinha and you're from Barcelona
Eu sei o que muitos de vocês vão querer dizer
I already know what many of you will want to say
Não é inveja
It's not envy
Assinar com outro rapper eu nunca teria o desprazer
Signing with another rapper I would never have the displeasure
No Brasil é assim pra eles te conhecer
In Brazil, this is how they get to know you
Mama bola de vários artistas de SP
Suck the balls of several SP artists
Igual o Rudies Flacko faz nem é difícil de fazer
Like Rudies Flacko does, it's not even hard to do
Tipo, como você não desgruda de famoso e é idoso?
Like, how do you not detach from celebrities and you're old?
Chama o seu Calcitran de meu precioso
Call your Calcitran my precious
Calma gente, tenho mais um pouco
Calm down, folks, I have a little more
Se eu falar de cada pau no cu fico aqui o dia todo
If I talk about every asshole I'll be here all day
O Derek curtiu uma diss pra mim, comentou: Quente
Derek liked a diss track about me, commented: Hot
na hora de entregar pra esse nego outro presente
It's time to give this dude another present
Botou cabelo na entrada, um Poodle na frente
Put hair at the entrance, a Poodle in front
Mas eu entendo o Derek, eu não diferente
But I understand Derek, I'm no different
que não tuitam sempre que eu sou um pai ausente
Except they don't always tweet that I'm an absent father
Eu gosto do Tuê mas vou ter que dizer
I like Tuê but I'll have to say
Por que ninguém fala que o Wiu copia o Don Toliver?
Why doesn't anyone say that Wiu copies Don Toliver?
Ninguém fala, ele vê, tipo os drill do Nobre
Nobody talks, only he sees it, like Nobre's drills
O Raffa não era pra ter feito os pretos se conhecer
Raffa shouldn't have made the black guys meet each other
Agora acham que o Thiago Veigh é negro, vai se fuder
Now they think Thiago Veigh is black, fuck off
E o L7nnon é uma anomalia, nem comentaria
And L7nnon is an anomaly, I wouldn't even comment
Tem muitos nego aqui que eu nem atacaria
There are many dudes here I wouldn't even attack
Tem muitos nego que eu até achava que conhecia
There are many dudes I even thought I knew
Quando eu quis trabalhar o ruela me seguia
When I wanted to work, the asshole just followed me
Numa putaria de amizade em rede social
In a social media friendship mess
Eu não retiro o que disse então me leve a mal
I don't take back what I said, so don't take it personally
A cena do rap do Brasil não me engana
The rap scene in Brazil doesn't fool me
É playboy chupando cu de playboy, centopéia humana
It's playboys kissing playboys' asses, a human centipede
Yeah, Rush (Rush!)
Yeah, Rush (Rush!)
Todos os negos
All the dudes
Que eu não citei nesse bagulho aqui (Dalua, Brandão)
That I didn't mention in this shit here (Dalua, Brandão)
Que me deu unfollow, ligado
Who unfollowed me, you know
Também foda-se vocês também, entendeu? (Dudu)
Fuck you too, you understand? (Dudu)
(Porra, esses nego todo aí) que eu tive nem
(Damn, all these dudes) It's just that I didn't even have
Nem saco pra criar linha pra vocês (foda-se)
The energy to write lines for you guys (fuck it)
Entendeu, mano? (Fuck 'em)
You understand, man? (Fuck 'em)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.