Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
falou
que
eu
tô
meio
sombrio
She
said
I'm
kinda
shady
Mina,
cala
a
boca,
só
abre
a
boca
quando
for
engolir
meus
filho
Girl,
shut
up,
only
open
your
mouth
when
you're
swallowing
my
kids
É
que
eu
não
tenho
amor
por
It's
just
that
I
don't
have
love
for
Eu
só
tô
carburando
essa
bruta
I'm
just
fueling
this
beast
Essa
é
do
Jaca,
eu
tô
com
This
is
Jaca's,
I'm
with
É
o
rush,
pera
aí
It's
the
rush,
hold
on
É
tipo
assim,
ó
It's
like
this,
see
Eu
só
tô
carburando
essa
bruta
I'm
just
fueling
this
beast
Eu
não
tenho
nenhum
amor
por
puta
I
don't
have
any
love
for
a
bitch
Ela
falou
que
eu
tô
meio
sombrio
She
said
I'm
kinda
shady
Mina,
cala
a
boca,
só
abre
a
boca
quando
for
engolir
meus
filho
Girl,
shut
up,
only
open
your
mouth
when
you're
swallowing
my
kids
É
que
eu
não
tenho
amor
por
It's
just
that
I
don't
have
love
for
Eu
só
tô
carburando
essa
bruta
I'm
just
fueling
this
beast
Essa
é
do
Jaca,
eu
tô
com
Crocomania
no
porte
(Qual
foi?)
This
is
Jaca's,
I'm
with
Crocomania
on
the
carry
(What's
up?)
Cê
sabe
onde
eu
tô,
vem
me
buscar
na
Zona
Norte
You
know
where
I
am,
come
get
me
in
Zona
Norte
Cês
não
vão
passar
nem
da
primeira
You
won't
get
past
the
first
Desculpa,
eu
tenho
uns
cria
e
eles
não
é
de
bobeira
Sorry,
I
have
some
kids
and
they're
not
messing
around
Se
o
assunto
não
é
dinheiro,
eu
sou
anti-social
If
the
topic
isn't
money,
I'm
antisocial
Agora
eu
tô
querendo
blunt,
eu
tô
cansado
dessa
Raw
Now
I'm
craving
a
blunt,
I'm
tired
of
this
Raw
Eu
sou
um
Killa
Bee,
R.I.P
Kobe
até
o
fim
I'm
a
Killa
Bee,
R.I.P
Kobe
until
the
end
Eu
comi
o
beat,
R.I.P
Kobe,
that's
some
real
slatt
I
ate
the
beat,
R.I.P
Kobe,
that's
some
real
slatt
Eu
me
sinto
o
Spider-Man,
tô
com
toda
a
Mary
Jane
I
feel
like
Spider-Man,
I'm
with
all
the
Mary
Jane
Taco
teia
nessas
mina
que
amam
usar
cocaine
I'll
shoot
webs
at
those
girls
who
love
to
use
cocaine
Mas
eu
tô
em
outras
lanes,
já
falei,
odeio
xans
But
I'm
in
other
lanes,
I
already
said,
I
hate
xans
Teus
cria
usa
veneno,
eles
tão
parecendo
o
Bane
(Qual
foi?)
Your
kids
use
poison,
they're
looking
like
Bane
(What's
up?)
Imitam
meu
swag,
tô
com
uma
bad
bitch,
como
de
costume
They
imitate
my
swag,
I'm
with
a
bad
bitch,
as
usual
Você
é
um
bad
rapper,
cadelas
latem
e
eu
só
pego
as
bunny
You're
a
bad
rapper,
bitches
bark
and
I
just
take
the
bunnies
Snapback
rapper,
branquelo
chato,
como
de
costume
Snapback
rapper,
boring
white
guy,
as
usual
Hoje
vai
virar
um
dead
rapper,
irrelevante
igual
o
Loo-
Today
you'll
turn
into
a
dead
rapper,
irrelevant
like
Loo-
Ela
falou
que
eu
tô
meio
sombrio
She
said
I'm
kinda
shady
Mina,
cala
a
boca,
só
abre
a
boca
quando
for
engolir
meus
filho
Girl,
shut
up,
only
open
your
mouth
when
you're
swallowing
my
kids
É
que
eu
não
tenho
amor
por
It's
just
that
I
don't
have
love
for
Eu
só
tô
carburando
essa
bruta
I'm
just
fueling
this
beast
Essa
é
do
Jaca,
eu
tô
com
Crocomania
no
porte
(Qual
foi?)
This
is
Jaca's,
I'm
with
Crocomania
on
the
carry
(What's
up?)
Cê
sabe
onde
eu
tô,
vem
me
buscar
na
Zona
Norte
You
know
where
I
am,
come
get
me
in
Zona
Norte
Cês
não
vão
passar
nem
da
primeira
You
won't
get
past
the
first
Desculpa,
eu
tenho
uns
cria
e
eles
não
é
de
bobeira
Sorry,
I
have
some
kids
and
they're
not
messing
around
Esse
silenciador
vai
fazer
tu
calar
essa
boca
This
silencer
will
make
you
shut
your
mouth
Se
a
vida
fosse
um
corpo
eu
estaria
bem
lá
na
boca,
nego
If
life
was
a
body,
I'd
be
right
there
at
the
mouth,
man
Eu
sou
maluco,
minha
mina
é
muito
louca,
nego
I'm
crazy,
my
girl
is
very
crazy,
man
Eu
vou
brechar
do
teu
bairro
e
vou
atirar
a
porra
toda,
nego
I'm
gonna
ride
through
your
hood
and
I'm
gonna
shoot
the
whole
damn
thing,
man
Correndo,
correndo
Running,
running
Correndo
sempre
pro
guap
Always
running
for
the
guap
Lucrando,
lucrando
Profiting,
profiting
Lucrando
em
todos
esses
fraco
Profiting
from
all
these
weaklings
Ela
que,
ela
quer
She
wants,
she
wants
Ela
quer
comprar
mais
um
frasco
She
wants
to
buy
another
bottle
Ela
quer,
ela
quer
She
wants,
she
wants
Ela
quer
conhecer
o
carrasco
She
wants
to
meet
the
executioner
Esses
dias
eu
tô
mais
violento
que
o
normal
These
days
I'm
more
violent
than
usual
Tranca
a
porta
ou
sai
correndo,
é
o
Rush
ParaFAL
Lock
the
door
or
run
away,
it's
Rush
ParaFAL
Nego,
eu
sou
fora
da
curva,
eu
sou
muito
outlaw
Man,
I'm
off
the
curve,
I'm
very
outlaw
Nego,
eu
sou
fora
da
curva
eu
sou
muito
(Yeah,
yeah)
Man,
I'm
off
the
curve,
I'm
very
(Yeah,
yeah)
Ela
falou
que
eu
tô
meio
sombrio
She
said
I'm
kinda
shady
Mina,
cala
a
boca,
só
abre
a
boca
quando
for
engolir
meus
filho
Girl,
shut
up,
only
open
your
mouth
when
you're
swallowing
my
kids
É
que
eu
não
tenho
amor
por
It's
just
that
I
don't
have
love
for
Eu
só
tô
carburando
essa
bruta
I'm
just
fueling
this
beast
Essa
é
do
Jaca,
eu
tô
com
Crocomania
no
porte
(Qual
foi?)
This
is
Jaca's,
I'm
with
Crocomania
on
the
carry
(What's
up?)
Cê
sabe
onde
eu
tô,
vem
me
buscar
na
Zona
Norte
You
know
where
I
am,
come
get
me
in
Zona
Norte
Cês
não
vão
passar
nem
da
primeira
You
won't
get
past
the
first
Desculpa,
eu
tenho
uns
cria
e
eles
não
é
de
bobeira
Sorry,
I
have
some
kids
and
they're
not
messing
around
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Almeida Mota, Carlos Alberto Brito Da Costa
Альбом
Ad Rb
дата релиза
20-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.