EL DORADO (feat. Santorvi) -
Big Rush
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EL DORADO (feat. Santorvi)
EL DORADO (feat. Santorvi)
Ey,
ey,
ey
(Vambora,
vambora)
Hey,
hey,
hey
(Let's
go,
let's
go)
Isso
é
Cristália
e
não
é
soro
This
is
Cristália,
not
some
cheap
serum,
babe
Dread,
não
cabelo
loiro
Dreads,
not
blond
hair
É
um
terror,
um
apavoro
It's
a
terror,
a
fright
Killabee,
verde
besouro
Killabee,
green
beetle
Nego,
eu
descobri
o
El
Dorado,
achei
muito
ouro
Man,
I
discovered
El
Dorado,
found
a
lot
of
gold
Eu
só
vou
em
direção
da
grana,
de
você
eu
não
corro
I
only
go
towards
the
money,
girl,
I
don't
run
from
you
Te
aponto,
disparo,
nem
conto
e
pronto
I
point,
I
shoot,
I
don't
even
count,
and
it's
done
Te
mando
pro
pronto
socorro
I
send
you
to
the
ER
Sujo
o
sofá,
tem
sangue
no
forro
Dirty
the
sofa,
blood
on
the
lining
Mesmo
com
tantos
ataque,
eu
não
morro
Even
with
so
many
attacks,
I
don't
die
Mascarado,
me
confundem
com
Zorro
Masked,
they
confuse
me
with
Zorro
Eu
sou
uma
peça
importante
do
jogo
I'm
an
important
piece
of
the
game
Triplo
duplo,
nego,
eu
busco
o
dobro
Triple
double,
man,
I'm
looking
for
double
Esses
caras
ganhar
o
que
é
meu
é
roubo
These
guys
getting
what's
mine
is
robbery
Vambora,
vambora,
vambora,
vambora
Let's
go,
let's
go,
let's
go,
let's
go
Nego,
o
que
que
houve,
fala
pra
mim
o
que
passa
Man,
what
happened,
tell
me
what's
up
Vou
ter
que
subir
outro
com
o
G
graça
I'll
have
to
climb
another
one
with
the
G
grace
Paga
minha
grana,
isso
aqui
não
é
de
graça
Pay
my
money,
honey,
this
ain't
free
AK
carente,
nego,
ela
te
abraça
Needy
AK,
girl,
it
hugs
you
Nego,
eu
tô
quente
fazendo
fumaça
Man,
I'm
hot,
making
smoke
Não
vêm
minha
cara
igual
um
talibã
Don't
come
at
me
like
a
Taliban
Sou
sol,
sou
rá,
se
tu
tentar,
tu
não
vai
ver
o
amanhã
I'm
sun,
I'm
Ra,
if
you
try,
you
won't
see
tomorrow
Me
deram
um,
eu
transformei
em
cem
They
gave
me
one,
I
turned
it
into
a
hundred
E
com
esses
cem,
fiz
mais
cem
mil
And
with
that
hundred,
I
made
another
hundred
thousand
Iluminado
por
tudo
que
eu
vivo
Illuminated
by
everything
I
live
Nessa
bebê,
eu
mergulho
igual
rio
In
this
baby,
I
dive
like
a
river
Lucro
do
jogo,
bem
vindo
ao
Rio
Profit
from
the
game,
welcome
to
Rio
Ficando
rico
junto
dos
meus
manos
Getting
rich
with
my
bros
Só
os
leais,
sempre
tô
com
meus
manos
Only
the
loyal
ones,
I'm
always
with
my
bros
Conclui
minha
meta,
dobrei
o
plano
Completed
my
goal,
doubled
the
plan
Chuva
de
nota,
ela
pede,
acendo
um
charuto
cubano
Raining
money,
she
asks,
I
light
a
Cuban
cigar
Contato
do
plug
que
é
colombiano
Contact
of
the
plug
that's
Colombian
Quando
eles
precisa
que
eu
tô
lucrando
When
they
need
what
I'm
profiting
Querido
do
chefe,
tem
grife
no
pano
Boss's
favorite,
got
designer
clothes
on
Duas
vadias
sentadas
do
lado
Two
girls
sitting
by
my
side
Ela
sabe
que
eu
sou
moleque
chato
She
knows
I'm
a
troublesome
guy
Corrente
pesando
com
as
nota
do
lado
Chain
weighing
down
with
the
bills
on
the
side
Se
ela
quer
ice,
já
tem
If
she
wants
ice,
she
already
has
it
Ela
sempre
sabe,
tem
She
always
knows,
she
has
it
Viciado
me
aciona,
é
dinheiro
então
vem
Addict
calls
me,
it's
money
so
come
Pela
saco
é
o
trilho,
agora
entende,
porque
minha
tropa
é
o
trem
Through
the
bag
is
the
track,
now
you
understand
why
my
crew
is
the
train
Essas
modelo
rendendo,
eu
sou
casado
mas
sei
que
o
Saukèn
quer
These
models
surrendering,
I'm
married
but
I
know
Saukèn
wants
Safado
que
quer
meu
mal,
não
me
intimida,
olho
pra
frente,
só
fé
Scoundrel
who
wants
my
downfall,
doesn't
intimidate
me,
I
look
ahead,
only
faith
Muita
grife
no
meu
corpo
e
o
guarda
roupa
parece
loja
da
Moncler
Lots
of
designer
on
my
body
and
the
wardrobe
looks
like
a
Moncler
store
Moncler
e
esse
outro
nego
é
um
zé
mané
Moncler
and
this
other
dude
is
a
nobody
Pressionei,
nove
botou
pressão,
voltou
de
ré
I
pressed,
nine
put
pressure,
reversed
Sabe
como
é
né,
vou
ter
que
subir
outro
com
o
G
graça
You
know
how
it
is,
I'll
have
to
climb
another
one
with
the
G
grace
Nego,
eu
te
calo,
igual
uma
mordaça
Man,
I'll
shut
you
up,
like
a
gag
Te
mato
e
cuspo
na
sua
carcaça
I'll
kill
you
and
spit
on
your
carcass
Meu
chute
se
compara
ao
do
Tsubasa
My
kick
is
comparable
to
Tsubasa's
Na
hora
do
rush,
nego,
tu
se
atrasa
At
rush
hour,
man,
you're
late
Melhor
sair
correndo,
fugindo
pra
casa
Better
run,
flee
home
Ninguém
vai
te
achar
nego,
nem
sequer
a
NASA
Nobody
will
find
you,
man,
not
even
NASA
Esfrego
a
lâmpada,
nego,
eu
sou
um
gênio
saindo
da
fumaça
I
rub
the
lamp,
man,
I'm
a
genie
coming
out
of
the
smoke
Tiro
certeiro
eu
acertei
a
tua
lata
Accurate
shot,
I
hit
your
can
Mirei
o
chaveiro,
acertei
a
regata
Aimed
for
the
keychain,
hit
the
tank
top
Cansei
da
tua
laia,
cansei
da
tua
nata
Tired
of
your
kind,
tired
of
your
cream
E
se
tu
tentar
com
a
tropa,
é
batata
frita,
nego
And
if
you
try
with
the
crew,
it's
french
fries,
man
Vambora,
vambora
Let's
go,
let's
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Henig, Evan Gartner, Shaylen Carroll, Jeremy Skaller, Alec King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.