Текст и перевод песни Big Rush feat. Tsunami Santo & Santorvi - NEGOS CONTRATEMPO (feat. Tsunami Santo & Santorvi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NEGOS CONTRATEMPO (feat. Tsunami Santo & Santorvi)
NEGOS CONTRATEMPO (feat. Tsunami Santo & Santorvi)
語れない
眠れない
トロイメライ
I
can't
talk,
I
can't
sleep,
it's
a
daydream
あなたの見てる正体
The
real
me
you're
seeing
Ey,
haha,
eyy,
vamo
nessa,
ey
Ey,
haha,
eyy,
let's
go,
ey
誰も読めないカルテ
A
chart
no
one
can
read
不可思議
知りたいだけ
Mysterious,
I
just
want
to
know
Eu
tô
no
corre,
correndo,
tô
contra
o
tempo
I'm
on
the
run,
running,
I'm
against
the
clock
Cê
apostou
na
minha
derrota,
deu
vitória,
só
lamento
You
bet
on
my
defeat,
it
gave
victory,
I'm
so
sorry,
baby
Sem
papo
de
duas
quadrilha,
GLUV
1 HUNNAH,
100%
No
talk
of
two
gangs,
GLUV
1 HUNNAH,
100%
Isso
se
chama
postura,
nego,
eu
não
sou
marrento
This
is
called
posture,
man,
I'm
not
arrogant
Tu
apostou
na
minha
derrota,
nego,
tu
perdeu
no
bet
You
bet
on
my
defeat,
man,
you
lost
the
bet
Meu
mano
me
ensinou
como
se
faz
grana
no
7
My
bro
taught
me
how
to
make
money
at
7
Sem
quentinha
de
banana,
ele
não
é
o
Felipe
Ret
No
banana
lunchbox,
he's
not
Felipe
Ret
Faz
o
Pix,
faz
o
TED
Make
the
Pix,
make
the
TED
Olha
quem
tá
chegando,
nego,
é
a
tropa
do
7
Look
who's
coming,
man,
it's
the
7 crew
E
se
tu
for
meu
fã,
não
me
encara,
não
tô
acostumado
And
if
you're
my
fan,
don't
stare
at
me,
I'm
not
used
to
it
O
último
que
fez
essa
merda
eu
peguei
bolado
The
last
one
who
did
that
shit,
I
got
pissed
O
último
que
mandou
diss,
me
viu,
ficou
cagado
The
last
one
who
dissed
me,
saw
me
and
shit
himself
Se
tu
tem
caô
comigo
melhor
tu
fugir
do
estado
If
you
have
beef
with
me,
you
better
flee
the
state
Quem
é
tu?
Nunca
te
vi
Who
are
you?
I've
never
seen
you
Como
tu
é
cria
se
eu
nunca
te
vi
aqui?
How
are
you
from
here
if
I've
never
seen
you
here?
Como
tu
é
o
Sosa
se
tu
nunca
traficou?
How
are
you
Sosa
if
you've
never
trafficked?
Como
você
é
artilheiro
se
você
tem
zero
gol?
How
are
you
a
top
scorer
if
you
have
zero
goals?
Como
você
é
do
7 se
tu
nunca
aprovou?
How
are
you
from
7 if
you've
never
been
approved?
Você
diz
que
foi
da
boca
mas
você
nunca
pla-
(Ah)
You
say
you
were
from
the
trap,
but
you
never
pla-
(Ah)
Para
de
caô,
tô
fumando
várias
com
meus
crias
no
setor
Stop
capping,
I'm
smoking
several
with
my
homies
in
the
sector
Só
balão,
coisas
leves
Just
balloons,
light
stuff
Eu
só
fumo
mery,
eu
não
curto
'rek
tchek'
I
only
smoke
good
weed,
I
don't
like
'rek
tchek'
No
iFood
eu
tô
tipo
Picasso,
eu
tô
pintando
o
set
On
iFood
I'm
like
Picasso,
I'm
painting
the
set
Eu
só
entendo
dinheiro,
então
por
favor
repete
I
only
understand
money,
so
please
repeat
De
verdade,
eu
não
sei
porque
esses
nego
compete
For
real,
I
don't
know
why
these
guys
compete
A
mina
comigo
tem
uma
banda
larga
igual
internet
The
girl
with
me
has
broadband
like
the
internet
É
eu
vi
sua
corrente,
eu
aposto
que
ela
derrete
Yeah,
I
saw
your
chain,
I
bet
it
melts
Já
vi
muita
coisa
ruim
mas
a
pior
foi
teu
topete
I've
seen
a
lot
of
bad
things,
but
the
worst
was
your
toupee
Nego,
eu
já
catei
latinha,
eu
já
catei
garrafa
pet
Man,
I've
collected
cans,
I've
collected
plastic
bottles
Agora
sou
uma
notícia
em
vários
site
de
rap
Now
I'm
news
on
several
rap
websites
Big
Rush,
Santo
e
Santorvi,
negos
contratempo
Big
Rush,
Santo
and
Santorvi,
untimely
niggas
E
se
tu
tentar
surfar
o
Tsunami,
você
perde
o
fêmur
And
if
you
try
to
surf
the
Tsunami,
you'll
lose
your
femur
Grande
avanço
desviando
de
bala
igual
o
Remo
Big
advance
dodging
bullets
like
Remo
De
azul,
eu
tô
com
uma
blueprint,
porque
eu
esquemo
In
blue,
I
have
a
blueprint,
because
I
scheme
Joga
a
mão
pro
alto
Put
your
hands
up
Joga
a
mão
pro
alto
e
passa
tudo
porque
disso
eu
entendo
Put
your
hands
up
and
hand
everything
over
because
I
understand
this
Joga
Black
Label
no
meu
copo
porque
eu
tô
vivendo
Pour
Black
Label
in
my
glass
because
I'm
living
Então
você
quer
fumar
zaza,
bebê?
Então
brota
que
tá
tendo
So
you
wanna
smoke
zaza,
baby?
Then
come
over,
we
got
it
E
eu
tô
vivendo
And
I'm
living
E
eu
tô
vivendo
tipo
eu,
tudo
bem
And
I'm
living
like
me,
all
good
Rajando
haxixe
com
o
mano,
sabe
que
é
o
trem
Shredding
hash
with
my
bro,
you
know
it's
the
train
Você
tem
uma
conta
no
Digio?
Do
you
have
a
Digio
account?
Então,
mano
vem
na
minha
direção
Then,
bro,
come
my
way
Como
você
tá
tão
doida,
bebê?
Só
bebeu
esse
copão
How
are
you
so
crazy,
baby?
You
only
drank
that
big
cup
Você
quer
sarrar
em
mim,
bebê?
Relaxa,
por
que
não?
You
wanna
grind
on
me,
baby?
Relax,
why
not?
Como
você
fala
que
é
ice,
mano?
Essa
porra
é
marrom
How
do
you
say
it's
ice,
man?
That
shit
is
brown
Como
sua
filha
ajoelhou
pra
mim,
mas
não
era
religião
How
your
daughter
knelt
for
me,
but
it
wasn't
religion
Como
eu
tenho
várias
bomba,
explodo,
mas
não
é
Afeganistão
How
I
have
several
bombs,
I
explode,
but
it's
not
Afghanistan
Aprovado
na
sua
conta
e
boom
Approved
in
your
account
and
boom
Sério,
mano,
por
que
você
tá
achando
que
clonaram
o
seu
cartão?
Seriously,
man,
why
do
you
think
they
cloned
your
card?
Como
você
não
tem
o
Opala
na
sua
reunião?
How
come
you
don't
have
the
Opala
at
your
meeting?
Aquele
branco,
ele
é
gaúcho,
ele
vende
droga
ou
chimarrão
That
white
one,
he's
from
Rio
Grande
do
Sul,
does
he
sell
drugs
or
chimarrão?
E
é
sempre
a
mesma
história
no
RJ,
Santin
já
fez
até
um
refrão
And
it's
always
the
same
story
in
RJ,
Santin
even
made
a
chorus
about
it
Roubei
uns
plug
do
Paraná,
levei
20
mil
na
minha
mão
I
stole
some
plugs
from
Paraná,
took
20k
in
my
hand
語れない
眠れない
トロイメライ
I
can't
talk,
I
can't
sleep,
it's
a
daydream
あなたの見てる正体
The
real
me
you're
seeing
誰も読めないカルテ
A
chart
no
one
can
read
不可思議
知りたいだけ
Mysterious,
I
just
want
to
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Almeida Mota, Tsunami Santo, Santorvi, Joao Gabriel Magnani Da Rocha Coelho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.