Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goliaths
Goliaths (Голиафы)
Everything
that
glitters
ain't
gold
Nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold,
And
everything
that's
gold
ain't
real
Und
nicht
alles,
was
Gold
ist,
ist
echt.
They
say
I
like
to
struggle
Sie
sagen,
ich
mag
es,
mich
abzumühen,
Well
I
rather
struggle
than
cut
a
deal
Nun,
ich
mühe
mich
lieber
ab,
als
einen
Deal
zu
machen.
I
hate
when
people
tell
me
what
to
do
Ich
hasse
es,
wenn
Leute
mir
sagen,
was
ich
tun
soll,
And
try
to
tell
me
how
I
feel
Und
versuchen,
mir
zu
sagen,
wie
ich
mich
fühle.
I'm
my
own
man
I'm
a
warrior
Ich
bin
mein
eigener
Herr,
ich
bin
ein
Krieger,
And
gods
my
shield
Und
Gott
ist
mein
Schild.
I
can't
hide
my
truth
Ich
kann
meine
Wahrheit
nicht
verbergen,
Even
if
i'm
closed
off
in
the
booth
Auch
wenn
ich
in
der
Kabine
eingeschlossen
bin.
I
remember
being
broke
with
lame
ass
shoes
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
pleite
war,
mit
lahmen
Schuhen,
When
everyone
else
had
polo
boots
and
jimmy
choos
Als
alle
anderen
Polo-Stiefel
und
Jimmy
Choos
hatten.
Always
had
the
girls
in
my
world
but
when
I
lost
myself
I
lost
them
too
Ich
hatte
immer
die
Mädchen
in
meiner
Welt,
aber
als
ich
mich
selbst
verlor,
verlor
ich
auch
sie,
meine
Süße.
My
mothers
grip
was
tight
so
it
was
hard
for
me
to
stay
loose
Der
Griff
meiner
Mutter
war
fest,
so
dass
es
schwer
für
mich
war,
locker
zu
bleiben.
Never
lose
that's
my
truth
Verliere
niemals,
das
ist
meine
Wahrheit.
Keep
it
real
never
fluke
Bleib
ehrlich,
täusche
niemals
etwas
vor.
I've
always
loved
music
Ich
habe
Musik
schon
immer
geliebt,
Beautiful
sounds
like
a
flute
inspire
me
to
do
what
I
do
Wunderschöne
Klänge
wie
eine
Flöte
inspirieren
mich
zu
tun,
was
ich
tue.
Smoking
heavy
leaning
hard
that's
why
I
used
to
do
Ich
habe
früher
viel
geraucht
und
mich
stark
angelehnt,
But
when
I
started
Hallucinating
I
put
that
down
to
Aber
als
ich
anfing
zu
halluzinieren,
habe
ich
das
gelassen.
My
mama
had
no
clue
what
I
wanted
to
do
Meine
Mama
hatte
keine
Ahnung,
was
ich
tun
wollte.
Shit
me
neither
all
I
knew
is
I
had
a
fire
in
me
like
an
ether
Scheiße,
ich
auch
nicht,
alles,
was
ich
wusste,
war,
dass
ich
ein
Feuer
in
mir
hatte,
wie
ein
Äther.
I've
always
kept
it
real
and
I
love
my
mama
I'd
never
cheat
her
Ich
bin
immer
ehrlich
geblieben
und
ich
liebe
meine
Mama,
ich
würde
sie
niemals
betrügen,
meine
Liebste.
Never
wanted
to
kill
nobody
and
nobody
ever
wanted
to
kill
me
either
Ich
wollte
nie
jemanden
töten,
und
niemand
wollte
mich
je
töten.
I
remember
driving
home
in
30
degree
weather
still
made
it
with
no
heater
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
bei
-1
Grad
Celsius
nach
Hause
fuhr,
und
es
trotzdem
ohne
Heizung
schaffte.
Car
broke
down
I'm
broke
down
but
God
aint
no
misleader
Das
Auto
ging
kaputt,
ich
bin
am
Boden
zerstört,
aber
Gott
führt
nicht
in
die
Irre.
A
flame
and
a
name
with
a
black
body
and
big
brain
Eine
Flamme
und
ein
Name,
mit
einem
schwarzen
Körper
und
einem
großen
Gehirn.
I
wanted
the
money
and
the
fame
and
to
bring
change
to
the
game
Ich
wollte
das
Geld
und
den
Ruhm
und
eine
Veränderung
im
Spiel
bewirken.
I
wanted
everyone
to
know
my
name
so
I
never
felt
ashamed
to
be
lame
Ich
wollte,
dass
jeder
meinen
Namen
kennt,
damit
ich
mich
nie
schämen
musste,
uncool
zu
sein.
Back
In
the
day
when
all
we
wanted
was
to
kick
back
and
play
video
games
Damals,
als
wir
nur
abhängen
und
Videospiele
spielen
wollten.
I'm
ashamed
to
proclaim
that
I
could
never
attain
that
fame
Ich
schäme
mich
zu
bekennen,
dass
ich
diesen
Ruhm
nie
erreichen
konnte,
But
now
that
I
see
clearly
I
believe
I
can
still
coast
in
my
own
lane
and
be
Wealthy
like
Bill
Gates
Aber
jetzt,
wo
ich
klar
sehe,
glaube
ich,
dass
ich
immer
noch
in
meiner
eigenen
Spur
fahren
und
reich
wie
Bill
Gates
sein
kann.
Now
that
I
say
this
truth
aloud
it
sounds
funny
Jetzt,
wo
ich
diese
Wahrheit
laut
ausspreche,
klingt
es
komisch,
Because
I
know
the
world
wouldn't
never
believe
this
art
came
from
this
Brown
dummy
Weil
ich
weiß,
dass
die
Welt
niemals
glauben
würde,
dass
diese
Kunst
von
diesem
braunen
Dummkopf
stammt.
Is
that
the
same
nigga
who
used
to
be
in
class
trying
to
be
funny
Ist
das
derselbe
Kerl,
der
früher
im
Unterricht
versuchte,
lustig
zu
sein?
The
same
nigga
sleeping
in
his
car
but
couldn't
ask
for
money
Derselbe
Kerl,
der
in
seinem
Auto
schlief,
aber
nicht
um
Geld
bitten
konnte?
Too
proud
to
say
he
had
a
car
and
didn't
want
to
complain
Zu
stolz,
um
zu
sagen,
dass
er
ein
Auto
hatte,
und
wollte
sich
nicht
beschweren.
Still
wishing
for
his
mothers
love
in
a
mobile
domain
Immer
noch
die
Liebe
seiner
Mutter
in
einem
mobilen
Bereich
wünschend.
Still
got
love
for
his
father
and
would
never
dream
of
changing
his
name
Ich
habe
immer
noch
Liebe
für
meinen
Vater
und
würde
nie
davon
träumen,
meinen
Namen
zu
ändern.
I'm
fucked
up
Ich
bin
am
Ende.
Life
is
fucked
up
Das
Leben
ist
am
Ende.
Love
is
fucked
up
Die
Liebe
ist
am
Ende.
Scared
for
my
life
so
I
believed
I
had
to
keep
my
semi
tucked
Ich
hatte
Angst
um
mein
Leben,
also
glaubte
ich,
meine
Waffe
versteckt
halten
zu
müssen,
Just
in
case
12
came
around
and
didn't
have
his
coffee
or
doughnut
Nur
für
den
Fall,
dass
die
Polizei
vorbeikommt
und
ihren
Kaffee
oder
Donut
nicht
hatte.
Still
believe
in
the
system
but
the
system
don't
believe
in
us
Ich
glaube
immer
noch
an
das
System,
aber
das
System
glaubt
nicht
an
uns,
The
black
young
americans
just
trying
to
find
a
decent
living
and
to
stay
Away
from
a
judge
Die
jungen
schwarzen
Amerikaner,
die
nur
versuchen,
ein
anständiges
Leben
zu
finden
und
sich
von
einem
Richter
fernzuhalten.
Who
do
we
call
when
our
own
people
turn
against
us?
Wen
sollen
wir
rufen,
wenn
sich
unsere
eigenen
Leute
gegen
uns
wenden,
meine
Holde?
Who
do
you
call
when
we
get
tired
of
being
quiet
Wen
rufst
du,
wenn
wir
es
leid
sind,
still
zu
sein,
And
decide
the
semi
no
Longer
needs
to
be
tucked
Und
beschließen,
dass
die
Waffe
nicht
länger
versteckt
werden
muss?
You
scared
huh?
Du
hast
Angst,
was?
You
ain't
scared
when
you
watch
my
people
on
that
TV
screen
Du
hast
keine
Angst,
wenn
du
meine
Leute
auf
dem
Fernsehbildschirm
siehst,
Getting
the
Green
and
chasing
championships
and
rings
Wie
sie
das
Geld
bekommen
und
Meisterschaften
und
Ringe
jagen.
You
ain't
scared
when
you
see
my
people
on
the
TV
screen
Du
hast
keine
Angst,
wenn
du
meine
Leute
auf
dem
Fernsehbildschirm
siehst,
Getting
Nominated
for
things
you'll
forget
when
they
leave
Wie
sie
für
Dinge
nominiert
werden,
die
du
vergessen
wirst,
wenn
sie
gehen.
You
ain't
scared
when
you
pull
us
over
and
mistake
our
bling
for
a
sling
Du
hast
keine
Angst,
wenn
du
uns
anhältst
und
unseren
Schmuck
mit
einer
Waffe
verwechselst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Patterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.