Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle (feat. Gucci Mane)
Freestyle (feat. Gucci Mane)
(Let
the
BandPlay)
(Let
the
BandPlay)
I
had
a
bitch
that
kept
the
tab,
I
called
her
Tabitha
(Tab)
Ich
hatte
eine
Schlampe,
die
die
Rechnung
behielt,
ich
nannte
sie
Tabitha
(Tab)
We
used
to
take
the
junkie's
license
for
collateral
(Damn)
Wir
nahmen
den
Junkies
den
Führerschein
als
Sicherheit
(Verdammt)
I
used
to
have
a
stashbox
in
every
Acura
(Wow)
Ich
hatte
in
jedem
Acura
eine
Versteckbox
(Wow)
The
feds'll
suck
a
nigga
dry,
call
'em
Dracula
(Fuck
'em)
Die
Bullen
saugen
einen
Typen
aus,
nenn
sie
Dracula
(Scheiß
auf
sie)
I'm
in
a
Ghost,
the
guts
the
same
color
of
cantaloupe
(Of
cantaloupe)
Ich
bin
in
einem
Ghost,
die
Innereien
haben
die
gleiche
Farbe
wie
eine
Cantaloupe-Melone
(Wie
eine
Cantaloupe)
The
telescope
on
my
right
for
hunting
antelopes
(Pow)
Das
Teleskop
zu
meiner
Rechten
ist
für
die
Antilopenjagd
(Pow)
I'm
from
Bouldercest,
Flatshoals,
and
Gresham
Road
Ich
komme
aus
Bouldercest,
Flatshoals
und
Gresham
Road
(And
Gresham)
(Und
Gresham)
We
had
to
get
it
out
the
bowls,
tryna
get
some
extra
Os
(Skrrt,
skrrt)
Wir
mussten
es
aus
den
Schüsseln
holen,
um
ein
paar
zusätzliche
Os
zu
bekommen
(Skrrt,
skrrt)
I
change
my
cars
like
clothes
these
days
Ich
wechsle
meine
Autos
heutzutage
wie
Kleidung,
Baby
But
that's
getting
kind
of
old
(Getting
kind
of
old)
Aber
das
wird
langsam
irgendwie
alt
(Wird
irgendwie
alt)
They
snatching
people
out
they
cars
Sie
schnappen
sich
Leute
aus
ihren
Autos
These
jits
getting
kind
of
bold
(They
kind
of
bold)
Diese
Kids
werden
langsam
irgendwie
dreist
(Sie
sind
irgendwie
dreist)
The
Grim
Reaper,
when
I
click
this
switch
Der
Sensenmann,
wenn
ich
diesen
Schalter
umlege
It
snatch
your
soul
(Grah,
grah)
Entreißt
es
dir
die
Seele
(Grah,
grah)
He
really
thought
he
was
a
gangster
Er
dachte
wirklich,
er
wäre
ein
Gangster,
Süße
But
he
just
a
troll
(It's
Gucci)
Aber
er
ist
nur
ein
Troll
(It's
Gucci)
Uh,
woah
(Woah)
Uh,
woah
(Woah)
No,
I
can't
switch
or
fold
(Uh-uh)
Nein,
ich
kann
nicht
wechseln
oder
aufgeben
(Uh-uh)
Chopper
snatch
his
soul
(Wipe
his
nose)
Die
Knarre
entreißt
ihm
die
Seele
(Wisch
ihm
die
Nase)
Hitters
knock
shit
down
like
dominos
(Like
dominos)
Schläger
hauen
Sachen
um
wie
Dominosteine
(Wie
Dominosteine)
I
ain't
have
to
kick
no
door,
blessed
out
the
door
(No)
Ich
musste
keine
Tür
eintreten,
gesegnet
aus
der
Tür
(Nein)
Keep
motion,
moving
slow
(Let's
go)
Bleib
in
Bewegung,
bewege
dich
langsam
(Los
geht's)
Serving
gram
for
gram,
sit
on
the
'bows
Serviere
Gramm
für
Gramm,
sitze
auf
den
Ellenbogen,
Baby
Can't
get
more
than
an
O
(Gram
after
'bow)
Kann
nicht
mehr
als
ein
O
bekommen
(Gramm
nach
Ellenbogen)
Bitch,
I
got
more
power
than
Ghost
Schlampe,
ich
habe
mehr
Macht
als
Ghost
Have
a
champagne
shower,
let's
toast
Lass
uns
eine
Champagnerdusche
nehmen,
lass
uns
anstoßen
Celebrate
for
the
days
we
was
broke
Feiern
wir
die
Tage,
an
denen
wir
pleite
waren
Told
'em
I'ma
make
it
out
the
hood
Ich
sagte
ihnen,
ich
würde
es
aus
dem
Ghetto
schaffen,
Süße
They
took
me
as
a
joke
(Now
I'm
the
GOAT)
Sie
hielten
mich
für
einen
Witz
(Jetzt
bin
ich
der
GOAT)
They
like,
"Scarr,
you
know
you
ain't
no
rapper
Sie
sagen:
"Scarr,
du
weißt,
du
bist
kein
Rapper
How
you
do
it
though?"
(I'm
popping
though)
Wie
machst
du
das?"
(Ich
bin
trotzdem
angesagt)
'Cause
this
shit
the
antidote
(Antidote)
Weil
das
hier
das
Gegenmittel
ist
(Gegenmittel)
This
rapping
shit
like
selling
dope
(Like
selling
dope)
Dieses
Rappen
ist
wie
Drogen
verkaufen
(Wie
Drogen
verkaufen)
Tryna
care
of
all
my
folks
Ich
versuche,
mich
um
all
meine
Leute
zu
kümmern,
Baby
Got
tired
of
ducking
from
the
folks
(From
the
folks)
Ich
hatte
es
satt,
mich
vor
den
Bullen
zu
verstecken
(Vor
den
Bullen)
Selling
verses
like
they
'bows,
rap
or
trap,
you
can't
do
both
(Nah)
Verkaufe
Verse
wie
Ellenbogen,
Rap
oder
Trap,
du
kannst
nicht
beides
machen
(Nein)
Fell
victim
of
the
streets,
we
made
an
oath
Wurde
Opfer
der
Straße,
wir
haben
einen
Eid
geschworen,
Baby
But
I
ain't
know
they
was
cold
Aber
ich
wusste
nicht,
dass
sie
kalt
waren
War
wounds,
yeah,
I've
been
through
the
most
Kriegswunden,
ja,
ich
habe
das
Meiste
durchgemacht
(Been
through
the
most)
(Habe
das
Meiste
durchgemacht)
Wouldn't
have
made
it
in
the
streets
if
I
ain't
know
Ich
hätte
es
auf
der
Straße
nicht
geschafft,
wenn
ich
nicht
gewusst
hätte
'Bout
structure
and
growth
(You
need
'em
both)
Über
Struktur
und
Wachstum
(Du
brauchst
beides)
Found
out
rap
my
destiny
Habe
herausgefunden,
dass
Rap
mein
Schicksal
ist
Now
I
get
paid
to
do
a
show
(I'm
rocking
shows)
Jetzt
werde
ich
dafür
bezahlt,
eine
Show
zu
machen
(Ich
rocke
Shows)
I
can't
let
'em
get
the
best
of
me
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
überwältigen,
Baby
My
mama
says
she
see
the
growth
Meine
Mama
sagt,
sie
sieht
das
Wachstum
(Don't
know
my
heart
is
froze)
(Weiß
nicht,
dass
mein
Herz
gefroren
ist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrequez Yancy, Inconnu Compositeur Auteur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.