Текст и перевод песни Big Sean feat. Charlie Wilson - Break The Cycle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break The Cycle
Разорвать круг
Come
and
lift
me
up
Приди
и
подними
меня
Funny
how
niggas
tend
to
believe
more
than
what
happened
Забавно,
как
ниггеры
склонны
верить
больше,
чем
то,
что
произошло
I
mean,
really,
do
we
look
like
inglorious
bastards?
(Come
and
lift
me
up)
Я
имею
в
виду,
неужели
мы
выглядим
как
бесславные
ублюдки?
(Приди
и
подними
меня)
Lena
Waithe
told
me
I
was
the
black
Brad
Pitt
Лена
Уэйт
сказала
мне,
что
я
черный
Брэд
Питт
I
wasn't
too
fond
of
that
title,
flatterin'
as
it
is
Мне
не
очень
понравился
этот
титул,
каким
бы
лестным
он
ни
был
I
mean,
really
though,
that's
what
you
think
of
my
rep?
Я
серьезно,
неужели
ты
так
думаешь
о
моей
репутации?
That's
what
they're
sayin'
'bout
me,
quiet
as
kept?
Это
то,
что
они
говорят
обо
мне,
тихонько?
Like
I
just
go
from
one
star
to
another
star
Как
будто
я
просто
перехожу
от
одной
звезды
к
другой
Like
I'm
drawin'
out
a
constellation,
or
Как
будто
я
рисую
созвездие,
или
Go
from
one
hoe
to
another,
like
I'm
shootin'
par
Перехожу
от
одной
сучки
к
другой,
как
будто
стреляю
по
номиналу
That
ain't
me
at
all
Это
совсем
не
я
I
really
had
to
stop
what
I
was
doin'
and
start
retracin'
my
steps
Мне
действительно
пришлось
остановиться
и
начать
возвращаться
по
своим
следам
And
had
to
break
some
cycles
И
разорвать
некоторые
циклы
Sometimes
you
don't
always
win
it
as
much
as
you'd
like
to
Иногда
ты
не
всегда
выигрываешь
так
часто,
как
хотелось
бы
But
they
can't
see
you
out
here
panickin'
Но
они
не
должны
видеть,
как
ты
паникуешь
You
can't
expect
it
to
change,
doin'
the
same,
that's
insanity
Нельзя
ждать
перемен,
делая
одно
и
то
же,
это
безумие
They
catch
me
on
the
Canon,
movin'
candidly
Они
ловят
меня
на
Canon,
двигаясь
непринужденно
And
even
though
I'm
out
the
frame,
they
pan
to
me
И
хотя
я
не
в
кадре,
они
наводят
на
меня
камеру
But
I'm
so
on,
that
I'm
well
off
Но
я
настолько
в
деле,
что
у
меня
все
хорошо
I
only
ever
fell
back,
not
fell
off
Я
только
отступал,
но
не
падал
Fuck
it,
it's
just
a
different
cycle
(oh)
К
черту
все,
это
просто
другой
цикл
(о)
Sometimes
you
gotta
go
through
a
different
cycle
Иногда
приходится
пройти
через
другой
цикл
Oh,
is
that
what
you
think
of
me?
Is
that
what
you
heard?
О,
это
то,
что
ты
думаешь
обо
мне?
Это
то,
что
ты
слышала?
That
ain't
even
the
half
of
it,
nigga,
I'm
on
a
different
cycle
(different
cycle...)
Это
даже
не
половина,
детка,
я
на
другом
цикле
(другой
цикл...)
Ooh,
come
and
lift
me
up
О,
приди
и
подними
меня
I'm
sayin'
(ooh,
yeah)
Я
говорю
(о,
да)
How
about
instead
of
tearin'
me
down,
you-
(come
and
lift
me
up)
Как
насчет
того,
чтобы
вместо
того,
чтобы
унижать
меня,
ты-
(приди
и
подними
меня)
Yeah,
how
'bout
that?
(Ooh)
Да,
как
насчет
этого?
(О)
Look,
I
got
trauma
that
I
haven't
dealt
with
Слушай,
у
меня
есть
травма,
с
которой
я
не
справился
I
got
feelings
that
I
haven't
gelled
with
У
меня
есть
чувства,
с
которыми
я
не
справился
I
got
a
lot
of
girls
that
wanna
get
up
and
meet
У
меня
есть
много
девушек,
которые
хотят
познакомиться
And
have
a
conversation
with
me,
after
they
melt
quick
И
поговорить
со
мной,
после
того,
как
они
растают
But
I
can't
do
that
to
my
baby,
I'm
too
solid
(mm-hm)
Но
я
не
могу
так
поступить
со
своей
малышкой,
я
слишком
надежный
(мм-хм)
I
mean,
so
solid,
to
the
point,
huh,
that
my
homeboy
is
The
Rock
Я
имею
в
виду,
настолько
надежный,
что
мой
кореш
- это
Скала
Shit,
you're
thrivin'
over
gossip,
you
the
type
to
lose
faith
and
stop
it
Черт,
ты
процветаешь
на
сплетнях,
ты
из
тех,
кто
теряет
веру
и
прекращает
это
I'm
climin'
the
mountain,
even
if
I
can't
see
the
top
of
it
Я
взбираюсь
на
гору,
даже
если
не
вижу
ее
вершины
Livin'
the
highs,
thrivin'
the
lows
Проживаю
взлеты,
преуспеваю
в
падениях
Understand
that's
a
whole
different
control
Пойми,
что
это
совсем
другой
уровень
контроля
I
done
hit,
baby,
that's
mission
control
Детка,
я
попал
в
цель,
это
центр
управления
полетами
Ulterior
motives
that's
gettin'
exposed
Скрытые
мотивы,
которые
раскрываются
Not
enough
money
to
give
'em
my
soul
Недостаточно
денег,
чтобы
отдать
им
мою
душу
I
set
the
standards,
you
live
up
to
those
Я
устанавливаю
стандарты,
а
ты
им
соответствуешь
Life
speakin'
through
me,
it's
not
morse
code
Жизнь
говорит
через
меня,
это
не
азбука
Морзе
I
cut
you
off,
'cause
I'm
really
that
cold
Я
отрезал
тебя,
потому
что
я
действительно
такой
холодный
Tryin'
to
go
stone-cold
on
me,
but
I'm
hot
Пытаешься
стать
хладнокровной
со
мной,
но
я
горяч
American
dollar
crashin'
out,
but
I'm
not
Американский
доллар
рушится,
но
не
я
This
that
prime
time,
baby,
I'm
in
that
time
slot
Это
прайм-тайм,
детка,
я
в
этом
временном
интервале
Comin'
to
you
live,
swear
these
niggas
is
dyin'
to
watch
Иду
к
тебе
в
прямом
эфире,
клянусь,
эти
ниггеры
умирают
от
желания
посмотреть
So
fuckin'
busy,
she
can't
tell
if
I'm
lyin'
or
not
Я
так
чертовски
занят,
что
она
не
может
сказать,
вру
я
или
нет
I
just
got
to
get
this
shit,
I'm
on
a
different
cycle
Мне
просто
нужно
получить
это
дерьмо,
я
на
другом
цикле
Ooh,
come
and
lift
me
up
О,
приди
и
подними
меня
Oh,
is
that
what
you
think
of
me?
Is
that
what
you
heard?
О,
это
то,
что
ты
думаешь
обо
мне?
Это
то,
что
ты
слышала?
That
ain't
even
the
half
of
it,
nigga,
I'm
on
a
different
cycle
Это
даже
не
половина,
детка,
я
на
другом
цикле
How
about
instead
of
tearin'
me
down,
you-
(come
and
lift
me
up)
Как
насчет
того,
чтобы
вместо
того,
чтобы
унижать
меня,
ты-
(приди
и
подними
меня)
Oh,
God
(How?)
О,
Боже
(Как?)
Aye,
aye,
I
went
and
bought
my
mama
a
Benz'
Да,
да,
я
пошел
и
купил
маме
"Мерседес"
And
then
I
bought
myself
one,
and
she
like,
"Look,
we
twins"
А
потом
купил
себе
такой
же,
а
она
такая:
"Смотри,
мы
близнецы"
Nice
watch,
baby
boy,
but
watch
how
you
spend
Хорошие
часы,
сынок,
но
следи
за
тем,
как
тратишь
And
make
sure
that
it's
a
write-off,
I
just
wanna
see
you
right
off
И
убедись,
что
это
можно
списать
с
налогов,
я
просто
хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
хорошо
And
before
you
leave
that
mansion,
make
sure
you
cut
the
lights
off
И
прежде
чем
ты
уйдешь
из
особняка,
убедись,
что
ты
выключил
свет
Mama,
I
know,
like,
"I
don't
work
for
every
dollar
of
my
own"
Мама,
я
знаю,
что
"я
работаю
не
за
каждый
свой
доллар"
She
know
I
got
the
heart
of
Joe
and
the
mind
of
Mildred
Она
знает,
что
у
меня
сердце
Джо
и
ум
Милдред
And
the
rest
of
the
OG's
that's
woven
all
through
my
soul
И
все
остальные
OG,
которые
вплетены
в
мою
душу
In
spirit,
fuck
it,
I
had
to
break
the
cycle
По
духу,
черт
возьми,
мне
пришлось
разорвать
круг
Break
the
cycle
of
us
thinkin'
we
don't
have
enough,
you
know?
Разорвать
круг
того,
что
мы
думаем,
что
у
нас
недостаточно,
понимаешь?
Livin'
in
the
illusion
of
scarcity
Живем
в
иллюзии
дефицита
She
never
got
her
Chanel,
but
I
broke
the
cycle
У
нее
никогда
не
было
своего
Chanel,
но
я
разорвал
этот
круг
Yeah,
and
I
had
to
get
her
a
red
one,
'cause
she
a
delta
Да,
и
мне
пришлось
купить
ей
красный,
потому
что
она
дельта
And
she
used
to
be
a
flight
attendant
on
Delta,
for
real
А
раньше
она
работала
стюардессой
в
Delta,
по-настоящему
I'm
a
grown
man
Я
взрослый
мужчина
But
I
had
to
break
the
cycle
Но
мне
пришлось
разорвать
этот
круг
Yes,
I
did,
yeah
Да,
это
так,
да
I
said,
"I'm
a
grown
man,"
break
the
cycle
Я
сказал:
"Я
взрослый
мужчина",
разорвать
круг
Yo,
what's
up,
my
brother?
Йоу,
как
дела,
брат?
Great
to
hear
from
you,
man
Рад
тебя
слышать,
мужик
So
a
few
things,
most
importantly,
uh,
that
sounds
amazing
Итак,
несколько
вещей,
самое
главное,
э-э,
это
звучит
потрясающе
Your
baby
boy's
nine
months
old
and
thriving,
I
love
hearing
that
Твоему
малышу
девять
месяцев,
и
он
процветает,
я
рад
это
слышать
And
I'm
sure
that
you're
an
inspired
artist
to
begin
with
И
я
уверен,
что
ты
и
так
был
вдохновленным
артистом
Like
right
out
of
the
gates
Прямо
с
самого
начала
But
I'm
sure
holding
your
baby
boy
Но
я
уверен,
что
когда
ты
держишь
своего
малыша
Gives
you
a
whole
new
perspective
on
this
new
evolution
Это
дает
тебе
совершенно
новый
взгляд
на
эту
новую
эволюцию
Of
what
inspiration
means,
right?
Того,
что
значит
вдохновение,
верно?
So
I'm
sure,
man,
I'm
sure
your
motivation
and
inspiration
Так
что
я
уверен,
мужик,
я
уверен,
что
твоя
мотивация
и
вдохновение
Is
through
the
roof
every
time
you
hold
your
baby
boy
Зашкаливают
каждый
раз,
когда
ты
держишь
своего
малыша
And
what's
cool
is
your
baby
boy
at
nine
months
А
что
круто,
так
это
то,
что
твой
малыш
в
девять
месяцев
Is
already
almost
bigger
than
Kevin
Hart
Уже
почти
больше,
чем
Кевин
Харт
So,
that's,
that's
really
cool,
haha
Так
что
это,
это
действительно
круто,
ха-ха
Alright,
my
brother,
love
you,
man
Ладно,
брат,
люблю
тебя,
мужик
And
I'm
so
happy
for
you,
man,
can't
wait
to
see
your
baby
boy
И
я
так
рад
за
тебя,
мужик,
не
могу
дождаться,
когда
увижу
твоего
малыша
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles K. Wilson, Sean Michael Anderson, Leon G. Thomas Iii, Peter Lee Johnson, Milan Beker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.