Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deep Reverence (feat. Nipsey Hussle)
Tiefe Ehrfurcht (feat. Nipsey Hussle)
G.
Ry
got
me
G.
Ry
hat
mich
Fuck
rap,
I'm
a
street
legend
Scheiß
auf
Rap,
ich
bin
eine
Straßenlegende
Block
love
me
with
a
deep
reverence
Der
Block
liebt
mich
mit
tiefer
Ehrfurcht
I
was
birthed
in
a
C-section
Ich
wurde
per
Kaiserschnitt
geboren
Hella
cops
and
police
presence
Massig
Cops
und
Polizeipräsenz
We
got
opps
so
we
keep
weapons
Wir
haben
Feinde,
also
halten
wir
Waffen
We
on
y'all
block
while
y'all
eat
breakfast
Wir
sind
auf
eurem
Block,
während
ihr
frühstückt
A
lot
of
shots,
we
broke
street
records
Viele
Schüsse,
wir
brechen
Straßenrekorde
Watch
how
you
talk,
I
got
reflexes
Pass
auf,
was
du
sagst,
ich
habe
Reflexe
Watchin'
your
cheap
necklace
Beobachte
deine
billige
Kette
Then
we
slide
out
the
East
exit
Dann
verschwinden
wir
durch
den
Ostausgang
But
every
time
we
get
to
fuckin'
niggas
up,
TMZ
catch
it
Aber
jedes
Mal,
wenn
wir
Leute
fertigmachen,
fängt
TMZ
es
ein
Yeah,
I
still
learn
the
street
lessons
from
the
mastermind
Ja,
ich
lerne
immer
noch
Straßenlektionen
vom
Mastermind
First
you
master
grind,
then
your
team
catch
it
Zuerst
meisterst
du
den
Grind,
dann
zieht
dein
Team
mit
This
time
is
for
the
money,
I
don't
need
credit
Diesmal
geht's
ums
Geld,
ich
brauche
keinen
Kredit
But
I'm
the
don
'cause
the
streets
said
it,
look
Aber
ich
bin
der
Boss,
weil
die
Straße
es
sagt,
schau
Fuck
rap,
I'm
a
street
legend
Scheiß
auf
Rap,
ich
bin
eine
Straßenlegende
But
I'm
the
don
'cause
the
streets
said
it
Aber
ich
bin
der
Boss,
weil
die
Straße
es
sagt
Block
love
me
with
a
deep
reverence
(Yeah,
woah)
Der
Block
liebt
mich
mit
tiefer
Ehrfurcht
(Ja,
woah)
But
I'm
the
don
'cause
the
streets
said
it
(Yeah)
Aber
ich
bin
der
Boss,
weil
die
Straße
es
sagt
(Ja)
And
I
got
pressure
on
me
Und
ich
stehe
unter
Druck
Seven
days
a
week,
it's
game
seven
on
me
Sieben
Tage
die
Woche,
es
ist
Spiel
7 für
mich
Life'll
test
you
out,
you
live
through
that,
that's
testimony
Das
Leben
testet
dich,
überstehst
du
das,
ist
das
ein
Zeugnis
Givin'
them
hell,
but
how
in
the
hell
I
got
all
these
blessings
on
me?
Geb
ihnen
die
Hölle,
aber
wie
zum
Teufel
habe
ich
all
diese
Segnungen?
Most
of
the
girls
I
know
addicted
to
social
media
Die
meisten
Mädels,
die
ich
kenne,
sind
süchtig
nach
sozialen
Medien
All
the
time
they
put
in,
they
could've
wrote
encyclopedias
Bei
der
Zeit,
die
sie
investieren,
könnten
sie
Enzyklopädien
schreiben
Mama
said
it
only
takes
one
time
to
fuck
up
your
whole
Wikipedia
Mama
sagte,
es
braucht
nur
einen
Moment,
um
dein
ganzes
Wikipedia
zu
ruinieren
And
as
your
son,
I
can
see
the
type
of
light
that
you
see
me
in
Und
als
dein
Sohn
sehe
ich
das
Licht,
in
dem
du
mich
siehst
After
what
happened
to
Nipsey,
I
reached
out
to
Kendrick
Nachdem
Nipsey
passiert
ist,
habe
ich
Kendrick
kontaktiert
It
wasn't
even
no
real
issues
there
to
begin
with
Es
gab
nicht
mal
echte
Probleme
zwischen
uns
Lack
of
communication
and
wrong
information
Mangelnde
Kommunikation
und
falsche
Informationen
From
people
fueled
by
their
ego,
it's
like
mixin'
flames
with
diesel
Von
Leuten,
die
von
ihrem
Ego
getrieben
sind,
wie
Flammen
gemischt
mit
Diesel
Energy
crazy,
I
realized
that
it's
a
two-way
street
Die
Energie
ist
verrückt,
ich
verstand,
es
ist
eine
Zwei-Wege-Straße
What's
comin'
is
goin',
if
it
don't
give
you
more,
it
drains
you
Was
kommt,
geht,
wenn
es
dir
nicht
mehr
gibt,
entleert
es
dich
Should
be
a
billionaire
based
on
the
time
off
I'm
not
takin'
Sollte
Milliardär
sein
basierend
auf
der
Zeit,
die
ich
nicht
nehme
Probably
why
the
shit
with
me
get
crazy
and
we
lost
a
baby
Vermutlich
deshalb
wird
alles
mit
mir
verrückt
und
wir
verloren
ein
Baby
And
everybody
around
me
think
I'm
the
one
Und
alle
um
mich
herum
denken,
ich
bin
der
Eine
But
we
all
just
one
of
ones
Aber
wir
sind
alle
eins
von
Einsen
And
I'm
walkin'
out
the
crib,
they
ask
me
where
I'm
goin'
Und
wenn
ich
das
Haus
verlasse,
fragen
sie,
wohin
ich
gehe
I
told
them,
"I'm
goin
on
another
ten
year
run"
Ich
sagte
ihnen:
"Ich
gehe
auf
eine
weitere
Zehn-Jahres-Tour"
Niggas
is
bangin'
over
blocks
that
they
don't
own
Leute
kämpfen
um
Blocks,
die
ihnen
nicht
gehören
Thinkin'
that's
home
Denken,
das
sei
Zuhause
Boy,
you
think
that's
where
you
from?
Junge,
du
denkst,
das
ist,
wo
du
herkommst?
You
don't
really
know
where
you
from
Du
weißt
nicht
wirklich,
wo
du
herkommst
You
don't
how
deep
your
roots
is
or
what
your
ancestors
had
done
Du
weißt
nicht,
wie
tief
deine
Wurzeln
sind
oder
was
deine
Vorfahren
taten
So,
God
bless
all
of
the
sons
and
daughters
Also,
Gott
segne
alle
Söhne
und
Töchter
Who
knew
they
histories
so
they
knew
where
to
take
it
farther
Die
ihre
Geschichte
kannten,
um
zu
wissen,
wohin
sie
gehen
müssen
And
all
the
ones
that
stuck
with
me
like
good
barbers
Und
all
diejenigen,
die
bei
mir
blieben
wie
gute
Barbiere
Lookin'
at
my
life
story,
God's
a
good
author
Wenn
ich
meine
Lebensgeschichte
betrachte,
ist
Gott
ein
guter
Autor
Never
was
the
loudest
in
the
room,
we
move
like
ninjas
War
nie
der
Lauteste
im
Raum,
wir
bewegen
uns
wie
Ninjas
And
if
it
cost
your
peace
of
mind,
it
might
be
too
expensive
Und
wenn
es
deinen
Seelenfrieden
kostet,
ist
es
vielleicht
zu
teuer
So
I
can't
give
you
everything
that
you
want
from
me
for
free
though
Also
kann
ich
dir
nicht
alles
geben,
was
du
von
mir
willst,
umsonst
Get
you
one
shot
in
life,
you
might
not
be
able
to
reload
Du
hast
einen
Schuss
im
Leben,
vielleicht
kannst
du
nicht
nachladen
So
advanced,
I
need
all
my
advances
So
fortgeschritten,
ich
brauche
all
meine
Vorschüsse
Bro
hit
me
up
for
cash
like
we
didn't
have
the
same
chances
Bro
bat
mich
um
Geld,
als
hätten
wir
nicht
die
gleichen
Chancen
My
dad
hit
me
up
like,
"Why
I
don't
live
in
a
mansion?"
Mein
Dad
fragte
mich:
"Warum
wohne
ich
nicht
in
einer
Villa?"
I'm
tryna
focus,
but
baby
girl
keep
holdin'
my
mind
for
ransom
Ich
versuche
mich
zu
konzentrieren,
aber
das
Mädchen
hält
meinen
Geist
gefangen
And
that
ain't
how
it
supposed
to
be,
this
man
Hov
got
to
a
B
Und
so
soll
es
nicht
sein,
dieser
Mann
Hov
wurde
ein
B
And
his
name
Shawn
too,
I
almost
felt
like
it
was
me
Und
sein
Name
ist
auch
Shawn,
ich
fühlte
mich
fast
wie
er
Damn,
I
realized
all
my
setbacks
were
inside
of
me
Verdammt,
ich
erkannte,
all
meine
Rückschläge
waren
in
mir
In
high
school
I
learned
chemistry,
biology
In
der
Schule
lernte
ich
Chemie,
Biologie
But
not
how
to
cope
with
anxiety
Aber
nicht,
wie
man
mit
Angstzuständen
umgeht
Or
how
I
could
feel
like
I'm
by
myself
on
an
isaland
Oder
wie
ich
mich
fühlen
kann,
als
wäre
ich
allein
auf
einer
Insel
With
depression
on
all
sides
of
me
(Damn)
Mit
Depressionen
auf
allen
Seiten
von
mir
(Verdammt)
With
a
Glock
.17
right
on
the
side
of
me
(Hol'
up)
Mit
einer
Glock
.17
direkt
neben
mir
(Warte)
Look,
I
ain't
think
I
had
the
thought
of
suicide
in
me
Schau,
ich
dachte
nicht,
dass
ich
Selbstmordgedanken
habe
Until
life
showed
me
all
these
different
sides
of
me
Bis
mir
Leben
all
diese
verschiedenen
Seiten
von
mir
zeigte
Too
many
times
I
thought
the
reaper
was
outside
for
me
Zu
oft
dachte
ich,
der
Sensenmann
wäre
draußen
für
mich
And
how
the
fuck
it's
people
that
never
met
me
that
hate
me?
Und
wie
zum
Teufel
gibt
es
Leute,
die
mich
nie
trafen
und
hassen?
I
wonder
if
they
understand
that
I
meditate
daily
Ich
frage
mich,
ob
sie
verstehen,
dass
ich
täglich
meditiere
And
feel
like
my
life
purpose
is
to
give
inspiration
Und
fühle,
dass
mein
Lebenszweck
ist,
Inspiration
zu
geben
Despite
the
hit
songs
that
there's
just
no
escapin'
Trotz
der
Hits,
denen
man
nicht
entkommen
kann
That
I
take
care
of
my
family
and
beat
the
odds
that
were
deadly
Dass
ich
für
meine
Familie
sorge
und
tödliche
Chancen
besiegte
You
hate
that,
that
just
reflects
your
lack
of
succession,
bless
'em
Du
hasst
das,
das
spiegelt
nur
deinen
Mangel
an
Erfolg
wider,
segne
sie
If
it
ain't
Nipsey
blue,
it's
Detroit
blue
Wenn
es
nicht
Nipsey-Blau
ist,
ist
es
Detroit-Blau
This
that
Detroit
2,
I'm
bringin'
it
back
to
the
hood
like
D-Boys
do
Das
ist
Detroit
2,
ich
bringe
es
zurück
ins
Viertel
wie
D-Boys
es
tun
So,
the
collaboration
though,
with
Nipsey
and
who?
Also,
die
Zusammenarbeit,
mit
Nipsey
und
wer?
Aw
man,
I'd
probably
say
Payroll,
look,
or
Tee
Grizzley
Oh
Mann,
ich
würde
wohl
sagen
Payroll,
schau,
oder
Tee
Grizzley
Me
and
Big
Sean
talked
about
doin'
somethin'
recently,
too
Ich
und
Big
Sean
sprachen
kürzlich
darüber,
etwas
zu
machen
So,
you
know,
all
of
them,
I'ma,
I'ma
tap
in
with
all
of
Detroit
Also,
du
weißt
schon,
alle
von
ihnen,
ich
werde,
ich
werde
mit
ganz
Detroit
in
Kontakt
treten
Fuck
rap,
I'm
a
street
legend
Scheiß
auf
Rap,
ich
bin
eine
Straßenlegende
Block
love
me
with
a
deep
reverence
Der
Block
liebt
mich
mit
tiefer
Ehrfurcht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roget Chahayed, Sean Michael Anderson, Chauncey Alexander Hollis, Ermias Asghedom, Ryan Alex Martinez, Rafael Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.