Big Sean feat. Nipsey Hussle - Deep Reverence (feat. Nipsey Hussle) - перевод текста песни на немецкий

Deep Reverence (feat. Nipsey Hussle) - Nipsey Hussle , Big Sean перевод на немецкий




Deep Reverence (feat. Nipsey Hussle)
Tiefe Ehrfurcht (feat. Nipsey Hussle)
Hit-Boy
Hit-Boy
G. Ry got me
G. Ry hat mich
Look
Schau
Fuck rap, I'm a street legend
Scheiß auf Rap, ich bin eine Straßenlegende
Block love me with a deep reverence
Der Block liebt mich mit tiefer Ehrfurcht
I was birthed in a C-section
Ich wurde per Kaiserschnitt geboren
Hella cops and police presence
Massig Cops und Polizeipräsenz
We got opps so we keep weapons
Wir haben Feinde, also halten wir Waffen
We on y'all block while y'all eat breakfast
Wir sind auf eurem Block, während ihr frühstückt
A lot of shots, we broke street records
Viele Schüsse, wir brechen Straßenrekorde
Watch how you talk, I got reflexes
Pass auf, was du sagst, ich habe Reflexe
Watchin' your cheap necklace
Beobachte deine billige Kette
Then we slide out the East exit
Dann verschwinden wir durch den Ostausgang
But every time we get to fuckin' niggas up, TMZ catch it
Aber jedes Mal, wenn wir Leute fertigmachen, fängt TMZ es ein
Yeah, I still learn the street lessons from the mastermind
Ja, ich lerne immer noch Straßenlektionen vom Mastermind
First you master grind, then your team catch it
Zuerst meisterst du den Grind, dann zieht dein Team mit
This time is for the money, I don't need credit
Diesmal geht's ums Geld, ich brauche keinen Kredit
But I'm the don 'cause the streets said it, look
Aber ich bin der Boss, weil die Straße es sagt, schau
Fuck rap, I'm a street legend
Scheiß auf Rap, ich bin eine Straßenlegende
But I'm the don 'cause the streets said it
Aber ich bin der Boss, weil die Straße es sagt
Block love me with a deep reverence (Yeah, woah)
Der Block liebt mich mit tiefer Ehrfurcht (Ja, woah)
But I'm the don 'cause the streets said it (Yeah)
Aber ich bin der Boss, weil die Straße es sagt (Ja)
And I got pressure on me
Und ich stehe unter Druck
Seven days a week, it's game seven on me
Sieben Tage die Woche, es ist Spiel 7 für mich
Life'll test you out, you live through that, that's testimony
Das Leben testet dich, überstehst du das, ist das ein Zeugnis
Givin' them hell, but how in the hell I got all these blessings on me?
Geb ihnen die Hölle, aber wie zum Teufel habe ich all diese Segnungen?
Most of the girls I know addicted to social media
Die meisten Mädels, die ich kenne, sind süchtig nach sozialen Medien
All the time they put in, they could've wrote encyclopedias
Bei der Zeit, die sie investieren, könnten sie Enzyklopädien schreiben
Mama said it only takes one time to fuck up your whole Wikipedia
Mama sagte, es braucht nur einen Moment, um dein ganzes Wikipedia zu ruinieren
And as your son, I can see the type of light that you see me in
Und als dein Sohn sehe ich das Licht, in dem du mich siehst
After what happened to Nipsey, I reached out to Kendrick
Nachdem Nipsey passiert ist, habe ich Kendrick kontaktiert
It wasn't even no real issues there to begin with
Es gab nicht mal echte Probleme zwischen uns
Lack of communication and wrong information
Mangelnde Kommunikation und falsche Informationen
From people fueled by their ego, it's like mixin' flames with diesel
Von Leuten, die von ihrem Ego getrieben sind, wie Flammen gemischt mit Diesel
Energy crazy, I realized that it's a two-way street
Die Energie ist verrückt, ich verstand, es ist eine Zwei-Wege-Straße
What's comin' is goin', if it don't give you more, it drains you
Was kommt, geht, wenn es dir nicht mehr gibt, entleert es dich
Should be a billionaire based on the time off I'm not takin'
Sollte Milliardär sein basierend auf der Zeit, die ich nicht nehme
Probably why the shit with me get crazy and we lost a baby
Vermutlich deshalb wird alles mit mir verrückt und wir verloren ein Baby
And everybody around me think I'm the one
Und alle um mich herum denken, ich bin der Eine
But we all just one of ones
Aber wir sind alle eins von Einsen
And I'm walkin' out the crib, they ask me where I'm goin'
Und wenn ich das Haus verlasse, fragen sie, wohin ich gehe
I told them, "I'm goin on another ten year run"
Ich sagte ihnen: "Ich gehe auf eine weitere Zehn-Jahres-Tour"
Niggas is bangin' over blocks that they don't own
Leute kämpfen um Blocks, die ihnen nicht gehören
Thinkin' that's home
Denken, das sei Zuhause
Boy, you think that's where you from?
Junge, du denkst, das ist, wo du herkommst?
You don't really know where you from
Du weißt nicht wirklich, wo du herkommst
You don't how deep your roots is or what your ancestors had done
Du weißt nicht, wie tief deine Wurzeln sind oder was deine Vorfahren taten
So, God bless all of the sons and daughters
Also, Gott segne alle Söhne und Töchter
Who knew they histories so they knew where to take it farther
Die ihre Geschichte kannten, um zu wissen, wohin sie gehen müssen
And all the ones that stuck with me like good barbers
Und all diejenigen, die bei mir blieben wie gute Barbiere
Lookin' at my life story, God's a good author
Wenn ich meine Lebensgeschichte betrachte, ist Gott ein guter Autor
Never was the loudest in the room, we move like ninjas
War nie der Lauteste im Raum, wir bewegen uns wie Ninjas
And if it cost your peace of mind, it might be too expensive
Und wenn es deinen Seelenfrieden kostet, ist es vielleicht zu teuer
So I can't give you everything that you want from me for free though
Also kann ich dir nicht alles geben, was du von mir willst, umsonst
Get you one shot in life, you might not be able to reload
Du hast einen Schuss im Leben, vielleicht kannst du nicht nachladen
So advanced, I need all my advances
So fortgeschritten, ich brauche all meine Vorschüsse
Bro hit me up for cash like we didn't have the same chances
Bro bat mich um Geld, als hätten wir nicht die gleichen Chancen
My dad hit me up like, "Why I don't live in a mansion?"
Mein Dad fragte mich: "Warum wohne ich nicht in einer Villa?"
I'm tryna focus, but baby girl keep holdin' my mind for ransom
Ich versuche mich zu konzentrieren, aber das Mädchen hält meinen Geist gefangen
And that ain't how it supposed to be, this man Hov got to a B
Und so soll es nicht sein, dieser Mann Hov wurde ein B
And his name Shawn too, I almost felt like it was me
Und sein Name ist auch Shawn, ich fühlte mich fast wie er
Damn, I realized all my setbacks were inside of me
Verdammt, ich erkannte, all meine Rückschläge waren in mir
In high school I learned chemistry, biology
In der Schule lernte ich Chemie, Biologie
But not how to cope with anxiety
Aber nicht, wie man mit Angstzuständen umgeht
Or how I could feel like I'm by myself on an isaland
Oder wie ich mich fühlen kann, als wäre ich allein auf einer Insel
With depression on all sides of me (Damn)
Mit Depressionen auf allen Seiten von mir (Verdammt)
With a Glock .17 right on the side of me (Hol' up)
Mit einer Glock .17 direkt neben mir (Warte)
Look, I ain't think I had the thought of suicide in me
Schau, ich dachte nicht, dass ich Selbstmordgedanken habe
Until life showed me all these different sides of me
Bis mir Leben all diese verschiedenen Seiten von mir zeigte
Too many times I thought the reaper was outside for me
Zu oft dachte ich, der Sensenmann wäre draußen für mich
And how the fuck it's people that never met me that hate me?
Und wie zum Teufel gibt es Leute, die mich nie trafen und hassen?
I wonder if they understand that I meditate daily
Ich frage mich, ob sie verstehen, dass ich täglich meditiere
And feel like my life purpose is to give inspiration
Und fühle, dass mein Lebenszweck ist, Inspiration zu geben
Despite the hit songs that there's just no escapin'
Trotz der Hits, denen man nicht entkommen kann
That I take care of my family and beat the odds that were deadly
Dass ich für meine Familie sorge und tödliche Chancen besiegte
You hate that, that just reflects your lack of succession, bless 'em
Du hasst das, das spiegelt nur deinen Mangel an Erfolg wider, segne sie
If it ain't Nipsey blue, it's Detroit blue
Wenn es nicht Nipsey-Blau ist, ist es Detroit-Blau
This that Detroit 2, I'm bringin' it back to the hood like D-Boys do
Das ist Detroit 2, ich bringe es zurück ins Viertel wie D-Boys es tun
Gone
Vorbei
So, the collaboration though, with Nipsey and who?
Also, die Zusammenarbeit, mit Nipsey und wer?
Aw man, I'd probably say Payroll, look, or Tee Grizzley
Oh Mann, ich würde wohl sagen Payroll, schau, oder Tee Grizzley
Me and Big Sean talked about doin' somethin' recently, too
Ich und Big Sean sprachen kürzlich darüber, etwas zu machen
So, you know, all of them, I'ma, I'ma tap in with all of Detroit
Also, du weißt schon, alle von ihnen, ich werde, ich werde mit ganz Detroit in Kontakt treten
Fuck rap, I'm a street legend
Scheiß auf Rap, ich bin eine Straßenlegende
Block love me with a deep reverence
Der Block liebt mich mit tiefer Ehrfurcht





Авторы: Roget Chahayed, Sean Michael Anderson, Chauncey Alexander Hollis, Ermias Asghedom, Ryan Alex Martinez, Rafael Brown

Big Sean feat. Nipsey Hussle - Deep Reverence
Альбом
Deep Reverence
дата релиза
25-08-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.