Big Sean feat. Royce Da 5'9" & Kendrick Lamar - 100 (feat. Royce da 5'9 & Kendrick Lamar) - перевод текста песни на немецкий

100 (feat. Royce da 5'9 & Kendrick Lamar) - Royce da 5'9" , Kendrick Lamar , Big Sean перевод на немецкий




100 (feat. Royce da 5'9 & Kendrick Lamar)
100 (feat. Royce da 5'9 & Kendrick Lamar)
Ugh (Cannon, Cannon, Cannon)
Ugh (Cannon, Cannon, Cannon)
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
Thought about a hunnid things to do before I die
denke ich an hundert Dinge, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
Hit all the girls I want and make sure my niggas right
Alle Mädchen treffen, die ich will, und sicherstellen, dass es meinen Jungs gut geht,
And my family live that life (la-da-da)
und meine Familie dieses Leben lebt (la-da-da).
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
Thought about a hunnid things to do before I die
denke ich an hundert Dinge, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
Wonderin' if I could live it all in one life
Frage mich, ob ich das alles in einem Leben leben könnte,
'Cause it could all end in one night (la-da-da, la-da-da, da, la-da-da)
denn es könnte alles in einer Nacht enden (la-da-da, la-da-da, da, la-da-da).
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
I thought about a hunnid things to do before I die
habe ich an hundert Dinge gedacht, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
Couple niggas on a hit list and bitches on a different type
Ein paar Jungs auf einer Abschussliste und Bitches auf eine andere Art.
Same shit, different nights, 'til I live a different life
Immer das Gleiche, jede Nacht, bis ich ein anderes Leben lebe.
"Sean, you lookin' tired," damn, homie, that's all?
"Sean, du siehst müde aus", verdammt, Homie, ist das alles?
I've been stressin' so hard, I'm surprised I ain't goin' bald
Ich bin so gestresst, ich bin überrascht, dass ich keine Glatze bekomme.
Haters prayin' I fall, move back in with my moms
Hasser beten, dass ich falle, wieder bei meiner Mutter einziehe,
Take online classes and turn back into y'all, hatin'
Online-Kurse belege und wieder so werde wie ihr, voller Hass.
I guess they want your lights out when you the plug
Ich schätze, sie wollen, dass deine Lichter ausgehen, wenn du der Stecker bist.
Niggas wanna catch you slippin' like they pulled the rug
Die Jungs wollen dich beim Ausrutschen erwischen, als hätten sie den Teppich weggezogen.
From where they move the drugs, Buddha love
Von dort, wo sie die Drogen bewegen, Buddha-Liebe.
Niggas sleepin' with that MAC and I ain't talkin' 'bout computer love
Jungs schlafen mit dieser MAC, und ich rede nicht von Computerliebe.
Owe the wrong people, you a price tag
Schuldest den falschen Leuten, du bist ein Preisschild.
Now you pray to God, hopin' that you got a Christ tag (God)
Jetzt betest du zu Gott und hoffst, dass du ein Christus-Etikett hast (Gott).
Make it where I'm from, stay who I become
Es schaffen, wo ich herkomme, bleiben, wer ich werde.
Time to raise hell, Satan ain't my son
Zeit, die Hölle loszulassen, Satan ist nicht mein Sohn.
Take a elevator straight up out the slums to a penthouse view
Mit dem Aufzug direkt aus den Slums zu einer Penthouse-Aussicht fahren
And have the fam there, too, ugh
und die Familie auch dort haben, ugh.
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
Thought about a hunnid things to do before I die
denke ich an hundert Dinge, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
Hit all the girls I want and make sure my niggas right
Alle Mädchen treffen, die ich will, und sicherstellen, dass es meinen Jungs gut geht,
And my family live that life (la-da-da)
und meine Familie dieses Leben lebt (la-da-da).
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
Thought about a hunnid things to do before I die
denke ich an hundert Dinge, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
Wonderin' if I could live it all in one life
Frage mich, ob ich das alles in einem Leben leben könnte,
'Cause it could all end in one night (la-da-da, la-da-da, da, la-da-da)
denn es könnte alles in einer Nacht enden (la-da-da, la-da-da, da, la-da-da).
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
I thought about a hunnid things to do before I die
habe ich an hundert Dinge gedacht, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
Ooh-ooh
Ooh-ooh
If I just stop breathin'
Wenn ich einfach aufhöre zu atmen,
Even though I got all this motherfuckin' money
obwohl ich all dieses verdammte Geld habe,
Won't keep my heart beatin'
wird mein Herz nicht weiter schlagen.
Just don't wake me up (don't wake me up)
Weck mich einfach nicht auf (weck mich nicht auf).
You can't catch me dreamin'
Du kannst mich nicht beim Träumen erwischen,
About all of this motherfuckin' money
von all diesem verdammten Geld.
Cocaine rush, I'm speedin'
Kokainrausch, ich rase.
Cocaine rush (yeah)
Kokainrausch (yeah).
I'm just a Detroit nigga, nothin' extra about me
Ich bin nur ein Junge aus Detroit, nichts Besonderes an mir.
I go extra harder the first second you doubt me
Ich gebe extra Gas, in der ersten Sekunde, in der du an mir zweifelst.
I strive for perfection, at the same time
Ich strebe nach Perfektion, gleichzeitig
I'm acceptin' the fact that there'll never be nothin' perfect about me
akzeptiere ich die Tatsache, dass es niemals etwas Perfektes an mir geben wird.
Shit, I'm just waitin' on a win
Scheiße, ich warte nur auf einen Sieg.
Come up with better hooks, the hoes'll take it on the chin
Überlege dir bessere Hooks, die Mädels werden es aushalten.
We are 6 Mile bred, that's why you see our sick style, yeah
Wir sind in 6 Mile aufgewachsen, deshalb siehst du unseren kranken Style, yeah.
Crackhouse flow with a pit downstairs
Crackhouse-Flow mit einer Grube im Erdgeschoss.
Momma happy at me, daddy happy at me
Mama ist glücklich mit mir, Papa ist glücklich mit mir.
The baddest chicks, as y'all can imagine, is chatty, yappin' at me
Die schärfsten Bräute, wie ihr euch vorstellen könnt, quatschen und kläffen mich an.
Five years ago, I was in tears
Vor fünf Jahren war ich in Tränen,
In the back of a paddy wagon, now I'm Cali swaggin'
hinten in einem Mannschaftswagen, jetzt bin ich in Cali unterwegs.
Huh, my nigga, listen, I'm over the fame
Huh, mein Junge, hör zu, ich bin über den Ruhm hinaus.
You number one? I'm number 23
Du bist Nummer eins? Ich bin Nummer 23.
My mission is to take over the game, you rollin' with lames?
Meine Mission ist es, das Spiel zu übernehmen, du bist mit Langweilern unterwegs?
We ain't rollin' the same, I'm the best out in this motherfucker
Wir sind nicht gleich, ich bin der Beste in diesem verdammten Ding.
If I could get a check out of this motherfucker
Wenn ich aus diesem Mist einen Scheck bekommen könnte,
Big enough to set my kids up for life
groß genug, um meine Kinder für das Leben abzusichern,
I could check out of this motherfucker with no regrets
könnte ich aus diesem Mist ohne Reue auschecken.
If you ain't livin' your life for your kids
Wenn du dein Leben nicht für deine Kinder lebst,
I ain't givin' your ass no respect
habe ich keinen Respekt vor deinem Arsch.
As I look up to the sky (Sean, I love you, my nigga, I'm out)
Wenn ich zum Himmel aufblicke (Sean, ich liebe dich, mein Junge, ich bin raus),
Thought about a hunnid things to do before I die
denke ich an hundert Dinge, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
Hit all the girls I want and make sure my niggas right
Alle Mädchen treffen, die ich will und sicherstellen, dass es meinen Jungs gut geht,
And my family live that life (la-da-da)
und meine Familie dieses Leben lebt (la-da-da).
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
Thought about a hunnid things to do before I die
denke ich an hundert Dinge, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
Wonderin' if I could live it all in one life
Frage mich, ob ich das alles in einem Leben leben könnte,
'Cause it could all end in one night (la-da-da, la-da-da, da, la-da-da)
denn es könnte alles in einer Nacht enden (la-da-da, la-da-da, da, la-da-da).
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
I thought about a bunnid things to do before I die
habe ich an hundert Dinge gedacht, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
I gotta break your fuckin' heart
Ich muss dir dein verdammtes Herz brechen.
I gotta climb these fuckin' charts (I gotta climb 'em)
Ich muss diese verdammten Charts erklimmen (ich muss sie erklimmen).
I gotta do something that's innovative, creative
Ich muss etwas tun, das innovativ und kreativ ist,
Just to create a legacy before death do us part
nur um ein Vermächtnis zu schaffen, bevor der Tod uns scheidet.
I gotta spend one summer in Tijuana with Tia and Tia's momma
Ich muss einen Sommer in Tijuana mit Tia und Tias Mutter verbringen.
Breakfast in bed is head with plenty Carne Asada
Frühstück im Bett ist ein Blowjob mit viel Carne Asada.
I gotta, I gotta find me a wife to elope
Ich muss, ich muss mir eine Frau zum Durchbrennen suchen.
I got a, I got a fine, 'cause I ain't wanna vote
Ich habe eine, ich habe eine Geldstrafe, weil ich nicht wählen wollte.
I promise, I know the history of those who died
Ich verspreche, ich kenne die Geschichte derer, die gestorben sind,
For the rights for me to survive but those who lied
für die Rechte, damit ich überleben kann, aber diejenigen, die gelogen haben,
To the minority will make 'em turn inside they grave
gegenüber der Minderheit, werden sie sich im Grab umdrehen lassen.
I can easily pretend like y'all, but that's not me
Ich kann leicht so tun wie ihr, aber das bin ich nicht.
I gotta spread the truth even when the truth can hurt
Ich muss die Wahrheit verbreiten, auch wenn die Wahrheit wehtun kann.
The youths need to know every detail about this Earth
Die Jugendlichen müssen jedes Detail über diese Erde kennen.
The devil controls it, so before you scrutinize how I feel
Der Teufel kontrolliert sie, also bevor du meine Gefühle hinterfragst,
Ask God if them polls important, the end is near
frag Gott, ob diese Umfragen wichtig sind, das Ende ist nah.
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
Thought about a hunnid things to do before I die
denke ich an hundert Dinge, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
Hit all the girls I want and make sure my niggas right
Alle Mädchen treffen, die ich will, und sicherstellen, dass es meinen Jungs gut geht,
And my family live that life (la-da-da)
und meine Familie dieses Leben lebt (la-da-da).
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
Thought about a hunnid things to do before I die
denke ich an hundert Dinge, die ich tun muss, bevor ich sterbe.
Wonderin' if I could live it all in one life
Frage mich, ob ich das alles in einem Leben leben könnte,
'Cause it could all end in one night (la-da-da, la-da-da, da, la-da-da)
denn es könnte alles in einer Nacht enden (la-da-da, la-da-da, da, la-da-da).
As I look up to the sky
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
I thought about a hunnid things to do before I die
habe ich an hundert Dinge gedacht, die ich tun muss, bevor ich sterbe.





Авторы: Donald E. Cannon, Sean Michael Anderson, James Edward Fauntleroy Ii, Kendrick Lamar Duckworth, Ryan Daniel Montgomery


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.