Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 (feat. Royce da 5'9 & Kendrick Lamar)
100 (feat. Royce da 5'9 & Kendrick Lamar)
Ugh
(Cannon,
Cannon,
Cannon)
Ugh
(Cannon,
Cannon,
Cannon)
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
Thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
denke
ich
an
hundert
Dinge,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
Hit
all
the
girls
I
want
and
make
sure
my
niggas
right
Alle
Mädchen
treffen,
die
ich
will,
und
sicherstellen,
dass
es
meinen
Jungs
gut
geht,
And
my
family
live
that
life
(la-da-da)
und
meine
Familie
dieses
Leben
lebt
(la-da-da).
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
Thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
denke
ich
an
hundert
Dinge,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
Wonderin'
if
I
could
live
it
all
in
one
life
Frage
mich,
ob
ich
das
alles
in
einem
Leben
leben
könnte,
'Cause
it
could
all
end
in
one
night
(la-da-da,
la-da-da,
da,
la-da-da)
denn
es
könnte
alles
in
einer
Nacht
enden
(la-da-da,
la-da-da,
da,
la-da-da).
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
I
thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
habe
ich
an
hundert
Dinge
gedacht,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
Couple
niggas
on
a
hit
list
and
bitches
on
a
different
type
Ein
paar
Jungs
auf
einer
Abschussliste
und
Bitches
auf
eine
andere
Art.
Same
shit,
different
nights,
'til
I
live
a
different
life
Immer
das
Gleiche,
jede
Nacht,
bis
ich
ein
anderes
Leben
lebe.
"Sean,
you
lookin'
tired,"
damn,
homie,
that's
all?
"Sean,
du
siehst
müde
aus",
verdammt,
Homie,
ist
das
alles?
I've
been
stressin'
so
hard,
I'm
surprised
I
ain't
goin'
bald
Ich
bin
so
gestresst,
ich
bin
überrascht,
dass
ich
keine
Glatze
bekomme.
Haters
prayin'
I
fall,
move
back
in
with
my
moms
Hasser
beten,
dass
ich
falle,
wieder
bei
meiner
Mutter
einziehe,
Take
online
classes
and
turn
back
into
y'all,
hatin'
Online-Kurse
belege
und
wieder
so
werde
wie
ihr,
voller
Hass.
I
guess
they
want
your
lights
out
when
you
the
plug
Ich
schätze,
sie
wollen,
dass
deine
Lichter
ausgehen,
wenn
du
der
Stecker
bist.
Niggas
wanna
catch
you
slippin'
like
they
pulled
the
rug
Die
Jungs
wollen
dich
beim
Ausrutschen
erwischen,
als
hätten
sie
den
Teppich
weggezogen.
From
where
they
move
the
drugs,
Buddha
love
Von
dort,
wo
sie
die
Drogen
bewegen,
Buddha-Liebe.
Niggas
sleepin'
with
that
MAC
and
I
ain't
talkin'
'bout
computer
love
Jungs
schlafen
mit
dieser
MAC,
und
ich
rede
nicht
von
Computerliebe.
Owe
the
wrong
people,
you
a
price
tag
Schuldest
den
falschen
Leuten,
du
bist
ein
Preisschild.
Now
you
pray
to
God,
hopin'
that
you
got
a
Christ
tag
(God)
Jetzt
betest
du
zu
Gott
und
hoffst,
dass
du
ein
Christus-Etikett
hast
(Gott).
Make
it
where
I'm
from,
stay
who
I
become
Es
schaffen,
wo
ich
herkomme,
bleiben,
wer
ich
werde.
Time
to
raise
hell,
Satan
ain't
my
son
Zeit,
die
Hölle
loszulassen,
Satan
ist
nicht
mein
Sohn.
Take
a
elevator
straight
up
out
the
slums
to
a
penthouse
view
Mit
dem
Aufzug
direkt
aus
den
Slums
zu
einer
Penthouse-Aussicht
fahren
And
have
the
fam
there,
too,
ugh
und
die
Familie
auch
dort
haben,
ugh.
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
Thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
denke
ich
an
hundert
Dinge,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
Hit
all
the
girls
I
want
and
make
sure
my
niggas
right
Alle
Mädchen
treffen,
die
ich
will,
und
sicherstellen,
dass
es
meinen
Jungs
gut
geht,
And
my
family
live
that
life
(la-da-da)
und
meine
Familie
dieses
Leben
lebt
(la-da-da).
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
Thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
denke
ich
an
hundert
Dinge,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
Wonderin'
if
I
could
live
it
all
in
one
life
Frage
mich,
ob
ich
das
alles
in
einem
Leben
leben
könnte,
'Cause
it
could
all
end
in
one
night
(la-da-da,
la-da-da,
da,
la-da-da)
denn
es
könnte
alles
in
einer
Nacht
enden
(la-da-da,
la-da-da,
da,
la-da-da).
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
I
thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
habe
ich
an
hundert
Dinge
gedacht,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
If
I
just
stop
breathin'
Wenn
ich
einfach
aufhöre
zu
atmen,
Even
though
I
got
all
this
motherfuckin'
money
obwohl
ich
all
dieses
verdammte
Geld
habe,
Won't
keep
my
heart
beatin'
wird
mein
Herz
nicht
weiter
schlagen.
Just
don't
wake
me
up
(don't
wake
me
up)
Weck
mich
einfach
nicht
auf
(weck
mich
nicht
auf).
You
can't
catch
me
dreamin'
Du
kannst
mich
nicht
beim
Träumen
erwischen,
About
all
of
this
motherfuckin'
money
von
all
diesem
verdammten
Geld.
Cocaine
rush,
I'm
speedin'
Kokainrausch,
ich
rase.
Cocaine
rush
(yeah)
Kokainrausch
(yeah).
I'm
just
a
Detroit
nigga,
nothin'
extra
about
me
Ich
bin
nur
ein
Junge
aus
Detroit,
nichts
Besonderes
an
mir.
I
go
extra
harder
the
first
second
you
doubt
me
Ich
gebe
extra
Gas,
in
der
ersten
Sekunde,
in
der
du
an
mir
zweifelst.
I
strive
for
perfection,
at
the
same
time
Ich
strebe
nach
Perfektion,
gleichzeitig
I'm
acceptin'
the
fact
that
there'll
never
be
nothin'
perfect
about
me
akzeptiere
ich
die
Tatsache,
dass
es
niemals
etwas
Perfektes
an
mir
geben
wird.
Shit,
I'm
just
waitin'
on
a
win
Scheiße,
ich
warte
nur
auf
einen
Sieg.
Come
up
with
better
hooks,
the
hoes'll
take
it
on
the
chin
Überlege
dir
bessere
Hooks,
die
Mädels
werden
es
aushalten.
We
are
6 Mile
bred,
that's
why
you
see
our
sick
style,
yeah
Wir
sind
in
6 Mile
aufgewachsen,
deshalb
siehst
du
unseren
kranken
Style,
yeah.
Crackhouse
flow
with
a
pit
downstairs
Crackhouse-Flow
mit
einer
Grube
im
Erdgeschoss.
Momma
happy
at
me,
daddy
happy
at
me
Mama
ist
glücklich
mit
mir,
Papa
ist
glücklich
mit
mir.
The
baddest
chicks,
as
y'all
can
imagine,
is
chatty,
yappin'
at
me
Die
schärfsten
Bräute,
wie
ihr
euch
vorstellen
könnt,
quatschen
und
kläffen
mich
an.
Five
years
ago,
I
was
in
tears
Vor
fünf
Jahren
war
ich
in
Tränen,
In
the
back
of
a
paddy
wagon,
now
I'm
Cali
swaggin'
hinten
in
einem
Mannschaftswagen,
jetzt
bin
ich
in
Cali
unterwegs.
Huh,
my
nigga,
listen,
I'm
over
the
fame
Huh,
mein
Junge,
hör
zu,
ich
bin
über
den
Ruhm
hinaus.
You
number
one?
I'm
number
23
Du
bist
Nummer
eins?
Ich
bin
Nummer
23.
My
mission
is
to
take
over
the
game,
you
rollin'
with
lames?
Meine
Mission
ist
es,
das
Spiel
zu
übernehmen,
du
bist
mit
Langweilern
unterwegs?
We
ain't
rollin'
the
same,
I'm
the
best
out
in
this
motherfucker
Wir
sind
nicht
gleich,
ich
bin
der
Beste
in
diesem
verdammten
Ding.
If
I
could
get
a
check
out
of
this
motherfucker
Wenn
ich
aus
diesem
Mist
einen
Scheck
bekommen
könnte,
Big
enough
to
set
my
kids
up
for
life
groß
genug,
um
meine
Kinder
für
das
Leben
abzusichern,
I
could
check
out
of
this
motherfucker
with
no
regrets
könnte
ich
aus
diesem
Mist
ohne
Reue
auschecken.
If
you
ain't
livin'
your
life
for
your
kids
Wenn
du
dein
Leben
nicht
für
deine
Kinder
lebst,
I
ain't
givin'
your
ass
no
respect
habe
ich
keinen
Respekt
vor
deinem
Arsch.
As
I
look
up
to
the
sky
(Sean,
I
love
you,
my
nigga,
I'm
out)
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke
(Sean,
ich
liebe
dich,
mein
Junge,
ich
bin
raus),
Thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
denke
ich
an
hundert
Dinge,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
Hit
all
the
girls
I
want
and
make
sure
my
niggas
right
Alle
Mädchen
treffen,
die
ich
will
und
sicherstellen,
dass
es
meinen
Jungs
gut
geht,
And
my
family
live
that
life
(la-da-da)
und
meine
Familie
dieses
Leben
lebt
(la-da-da).
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
Thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
denke
ich
an
hundert
Dinge,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
Wonderin'
if
I
could
live
it
all
in
one
life
Frage
mich,
ob
ich
das
alles
in
einem
Leben
leben
könnte,
'Cause
it
could
all
end
in
one
night
(la-da-da,
la-da-da,
da,
la-da-da)
denn
es
könnte
alles
in
einer
Nacht
enden
(la-da-da,
la-da-da,
da,
la-da-da).
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
I
thought
about
a
bunnid
things
to
do
before
I
die
habe
ich
an
hundert
Dinge
gedacht,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
I
gotta
break
your
fuckin'
heart
Ich
muss
dir
dein
verdammtes
Herz
brechen.
I
gotta
climb
these
fuckin'
charts
(I
gotta
climb
'em)
Ich
muss
diese
verdammten
Charts
erklimmen
(ich
muss
sie
erklimmen).
I
gotta
do
something
that's
innovative,
creative
Ich
muss
etwas
tun,
das
innovativ
und
kreativ
ist,
Just
to
create
a
legacy
before
death
do
us
part
nur
um
ein
Vermächtnis
zu
schaffen,
bevor
der
Tod
uns
scheidet.
I
gotta
spend
one
summer
in
Tijuana
with
Tia
and
Tia's
momma
Ich
muss
einen
Sommer
in
Tijuana
mit
Tia
und
Tias
Mutter
verbringen.
Breakfast
in
bed
is
head
with
plenty
Carne
Asada
Frühstück
im
Bett
ist
ein
Blowjob
mit
viel
Carne
Asada.
I
gotta,
I
gotta
find
me
a
wife
to
elope
Ich
muss,
ich
muss
mir
eine
Frau
zum
Durchbrennen
suchen.
I
got
a,
I
got
a
fine,
'cause
I
ain't
wanna
vote
Ich
habe
eine,
ich
habe
eine
Geldstrafe,
weil
ich
nicht
wählen
wollte.
I
promise,
I
know
the
history
of
those
who
died
Ich
verspreche,
ich
kenne
die
Geschichte
derer,
die
gestorben
sind,
For
the
rights
for
me
to
survive
but
those
who
lied
für
die
Rechte,
damit
ich
überleben
kann,
aber
diejenigen,
die
gelogen
haben,
To
the
minority
will
make
'em
turn
inside
they
grave
gegenüber
der
Minderheit,
werden
sie
sich
im
Grab
umdrehen
lassen.
I
can
easily
pretend
like
y'all,
but
that's
not
me
Ich
kann
leicht
so
tun
wie
ihr,
aber
das
bin
ich
nicht.
I
gotta
spread
the
truth
even
when
the
truth
can
hurt
Ich
muss
die
Wahrheit
verbreiten,
auch
wenn
die
Wahrheit
wehtun
kann.
The
youths
need
to
know
every
detail
about
this
Earth
Die
Jugendlichen
müssen
jedes
Detail
über
diese
Erde
kennen.
The
devil
controls
it,
so
before
you
scrutinize
how
I
feel
Der
Teufel
kontrolliert
sie,
also
bevor
du
meine
Gefühle
hinterfragst,
Ask
God
if
them
polls
important,
the
end
is
near
frag
Gott,
ob
diese
Umfragen
wichtig
sind,
das
Ende
ist
nah.
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
Thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
denke
ich
an
hundert
Dinge,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
Hit
all
the
girls
I
want
and
make
sure
my
niggas
right
Alle
Mädchen
treffen,
die
ich
will,
und
sicherstellen,
dass
es
meinen
Jungs
gut
geht,
And
my
family
live
that
life
(la-da-da)
und
meine
Familie
dieses
Leben
lebt
(la-da-da).
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
Thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
denke
ich
an
hundert
Dinge,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
Wonderin'
if
I
could
live
it
all
in
one
life
Frage
mich,
ob
ich
das
alles
in
einem
Leben
leben
könnte,
'Cause
it
could
all
end
in
one
night
(la-da-da,
la-da-da,
da,
la-da-da)
denn
es
könnte
alles
in
einer
Nacht
enden
(la-da-da,
la-da-da,
da,
la-da-da).
As
I
look
up
to
the
sky
Wenn
ich
zum
Himmel
aufblicke,
I
thought
about
a
hunnid
things
to
do
before
I
die
habe
ich
an
hundert
Dinge
gedacht,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald E. Cannon, Sean Michael Anderson, James Edward Fauntleroy Ii, Kendrick Lamar Duckworth, Ryan Daniel Montgomery
Альбом
Detroit
дата релиза
05-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.