Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Together Forever
Für immer zusammen
I
had
to,
I
had
to
shake
the
little
shit
off,
you
know?
Ich
musste,
ich
musste
den
kleinen
Scheiß
abschütteln,
weißt
du?
You
shouldn't
wait
for
the
world
to
come
to
you
Du
solltest
nicht
darauf
warten,
dass
die
Welt
zu
dir
kommt
You
gotta
go
get
this
shit,
baby
Du
musst
dir
das
Zeug
holen,
Baby
Sun
shinin',
breeze
and
shit
Sonnenschein,
Brise
und
so
Take
it
all
in,
'cause
one
day
it
could
all
Genieß
es,
denn
eines
Tages
könnte
alles
(Precious
Lord,
please
take
my
hand)
yeah,
yeah
(Kostbarer
Herr,
bitte
nimm
meine
Hand)
ja,
ja
How
does
it
get
any
better
than
this?
(Better
than
this)
Wie
kann
es
noch
besser
werden
als
das?
(Besser
als
das)
Damn
(ooh,
ooh-ahh-ah)
Verdammt
(ooh,
ooh-ahh-ah)
Woke
up
to
a
P-Y-T
tellin'
me
"Get
up"
Wachte
auf,
weil
eine
P-Y-T
mir
sagte:
"Steh
auf"
Through
all
of
the
pressure,
I'm
keepin'
my
chest
up
Trotz
all
dem
Druck
halte
ich
meine
Brust
oben
2Pac,
keep
your
head
up,
they
aim
for
the
neck
up
2Pac,
halt
deinen
Kopf
hoch,
sie
zielen
auf
den
Hals
Plottin'
but
fuck
it,
I'm
set
to
go
set
up
Sie
planen,
aber
scheiß
drauf,
ich
bin
bereit,
aufzubauen
The
bitches
that
settin'
me
up
for
the
set
up
Die
Schlampen,
die
mich
für
die
Falle
aufstellen
Pushin'
the
V
and
it's
not
for
Vendetta
Ich
fahre
den
V
und
es
ist
nicht
für
Vendetta
I'm
hungry
as
ever
but
somehow
I'm
fed
up
Ich
bin
hungrig
wie
immer,
aber
irgendwie
habe
ich
die
Schnauze
voll
A
smooth
operator,
I
could
connect
you
Ein
geschmeidiger
Operator,
ich
könnte
dich
verbinden
I
only
love
a
few,
I
gotta
protect
you
Ich
liebe
nur
wenige,
ich
muss
dich
beschützen
I
got
a
talent
for
turnin'
whatever
life
throw
at
me
into
a
blessing
(into
a
blessing)
Ich
habe
ein
Talent
dafür,
alles,
was
das
Leben
mir
entgegenwirft,
in
einen
Segen
zu
verwandeln
(in
einen
Segen)
I
love
your
company,
but
I
rather
be
my
myself
than
to
fake
a
connection
Ich
liebe
deine
Gesellschaft,
aber
ich
bin
lieber
allein,
als
eine
Verbindung
vorzutäuschen
I'm
too
accountable,
yeah,
savings
and
checking's
Ich
bin
zu
verantwortungsbewusst,
ja,
Ersparnisse
und
Schecks
My
bitches
too
bad,
it
be
too
bad
to
break
up
Meine
Schlampen
sind
zu
gut,
es
wäre
zu
schade,
sich
zu
trennen
Your
face
is
all
caked
up,
my
girl
is
more
natural
Dein
Gesicht
ist
ganz
geschminkt,
mein
Mädchen
ist
natürlicher
My
mind
is
the
only
thing
I
had
to
make
up
Mein
Verstand
ist
das
Einzige,
was
ich
mir
ausdenken
musste
I
pick
up
my
dawg
in
a
G
(G)
Ich
hole
meinen
Kumpel
in
einem
G
ab
(G)
We
had
to
change
up
the
weather
(swerve)
Wir
mussten
das
Wetter
ändern
(ausweichen)
"My
baby,
you
hit
you
a
lick?"
I
said
"Nah,
we
stuntin'
together"
"Mein
Schatz,
hast
du
einen
Treffer
gelandet?"
Ich
sagte:
"Nein,
wir
protzen
zusammen"
Ayy,
stuntin'
to-
(flrrr)
Ayy,
protzen
zu-
(flrrr)
Fuck
it,
we
stuntin'
together
Scheiß
drauf,
wir
protzen
zusammen
How
long
you
want
it?
Uh,
forever,
duh
Wie
lange
willst
du
es?
Äh,
für
immer,
klar
Stuntin'
(flrrr)
Protzen
(flrrr)
Fuck
it,
we
stuntin'
together
(ayy)
Scheiß
drauf,
wir
protzen
zusammen
(ayy)
Fuck
it,
we
stuntin'
together
(ayy)
Scheiß
drauf,
wir
protzen
zusammen
(ayy)
One,
two,
shit,
maybe
a
few
Eins,
zwei,
Scheiße,
vielleicht
ein
paar
Kick
down
the
door
and
I
made
me
a
master
key
Ich
trat
die
Tür
ein
und
machte
mir
einen
Generalschlüssel
For
all
the
dawgs
that's
comin'
in
after
me
Für
alle
Kumpels,
die
nach
mir
kommen
I'm
with
The
Alchemist,
cookin'
up
alchemy
Ich
bin
mit
The
Alchemist
und
koche
Alchemie
Started
the
new
school,
you
boys
just
my
faculty
Ich
habe
die
neue
Schule
gegründet,
ihr
Jungs
seid
nur
meine
Fakultät
Runnin'
this
shit,
you
can't
even
keep
track
of
me
Ich
renne
diesen
Scheiß,
du
kannst
mich
nicht
einmal
verfolgen
Snow
bunnies
say
I'm
that
nigga,
they
just
speakin'
factually
Schneehäschen
sagen,
ich
bin
dieser
Typ,
sie
sprechen
nur
faktisch
Damn,
the
caucasity,
you
can
address
me,
but
bitch,
ain't
draggin'
me
(hol'
up)
Verdammt,
die
Dreistigkeit,
du
kannst
mich
ansprechen,
aber
Schlampe,
zieh
mich
nicht
rein
(warte)
I
took
the
time
out
for
inner
peace,
then
came
back
with
a
bigger
piece
Ich
nahm
mir
die
Zeit
für
inneren
Frieden
und
kam
dann
mit
einem
größeren
Stück
zurück
I'm
takin'
what
I
want,
it's
not
a
reach
Ich
nehme,
was
ich
will,
es
ist
nicht
unerreichbar
B-I-G.
in
my
city,
only
bigger
one
it
might've
been
was
Big
Meech
B-I-G.
in
meiner
Stadt,
der
einzige
Größere
war
vielleicht
Big
Meech
Two-hundred
million
bricks,
two-hundred
million
records
Zweihundert
Millionen
Steine,
zweihundert
Millionen
Platten
He
the
only
one
that
could
compete
Er
ist
der
Einzige,
der
mithalten
kann
Either
way
though,
the
fam
gotta
eat
So
oder
so,
die
Familie
muss
essen
They
wanna
talk
business,
but
what
can
you
bring
to
it?
Sie
wollen
über
Geschäfte
reden,
aber
was
kannst
du
dazu
beitragen?
You
know
I
don't
propose
a
plan
unless
it
has
a
ring
to
it
Du
weißt,
ich
schlage
keinen
Plan
vor,
es
sei
denn,
er
hat
einen
Ring
dabei
Never
stuck,
just
stickin'
to
the
script,
readin'
through
it
Niemals
festgefahren,
halte
mich
nur
an
das
Skript,
lese
es
durch
This
is
half
man,
half
God
given
insufficient
funds
Das
ist
halb
Mensch,
halb
Gott,
mit
unzureichenden
Mitteln
Half
my
life
'til
the
other
half
caught
up
with
it
Mein
halbes
Leben,
bis
die
andere
Hälfte
aufgeholt
hat
If
the
gang
ain't
goin'
half
with
me,
then
it's
bad
business
Wenn
die
Gang
nicht
mit
mir
halbe-halbe
macht,
dann
ist
es
ein
schlechtes
Geschäft
And
we
stuntin'
to
Und
wir
protzen
zu
Fuck
it,
we
stuntin'
together
(flrrr)
Scheiß
drauf,
wir
protzen
zusammen
(flrrr)
How
long
you
want
it?
Uh,
forever,
duh
Wie
lange
willst
du
es?
Äh,
für
immer,
klar
Stuntin'
(ooh)
Protzen
(ooh)
Fuck
it,
we
stuntin'
together
(ooh)
Scheiß
drauf,
wir
protzen
zusammen
(ooh)
Fuck
it,
we
stuntin'
together
Scheiß
drauf,
wir
protzen
zusammen
Fuck
it,
we,
ayy
Scheiß
drauf,
wir,
ayy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khalil Abdul-rahman, Alan Maman, Sean Michael Anderson, Daniel Seeff, Nikki Grier, Oliver Warren Wells, Lorenzo Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.