Big Sean - Story By Dave Chappelle - перевод текста песни на немецкий

Story By Dave Chappelle - Big Seanперевод на немецкий




Story By Dave Chappelle
Geschichte von Dave Chappelle
There's never been a single time
Es gab noch kein einziges Mal,
Not a, not a one, that I've been to Detroit
nicht ein einziges, als ich in Detroit war,
Where it wasn't some kind of adventure
wo es nicht irgendein Abenteuer gab.
City is fucking crazy, it's like, it's palpably alive
Die Stadt ist verdammt verrückt, sie ist fühlbar lebendig,
It's an entity, it's not like just a place you go
sie ist eine Entität, nicht nur ein Ort, den man besucht,
It's-it's Detroit
es ist—es ist Detroit.
And one of the reasons that Detroit is my favorite market
Und einer der Gründe, warum Detroit mein Lieblingsmarkt ist,
Is because the audiences in Detroit for a comedian
ist, weil das Publikum in Detroit für einen Comedian
I find them to be particularly challenging
besonders herausfordernd ist.
So when I go there, in this particular story
Als ich dort war, an diesem besonderen Abend,
It seemed like a-a-a pretty benign night
schien es wie eine recht harmlose Nacht.
And I'm sittin' in the dressing room at the Filmore
Ich saß im Backstage-Bereich im Filmore,
And there's an older gentleman in there
und da war ein älterer Herr.
And I don't really talk to the guy much, but he was a nice guy
Ich habe nicht viel mit ihm geredet, aber er war nett,
Cool energy, shit like that
hatte eine coole Ausstrahlung, so was halt.
And then, famed Detroit rapper Danny Brown came in
Dann kam der berühmte Detroit-Rapper Danny Brown herein.
Now this time, I wasn't that familiar with Danny Brown's music
Zu dieser Zeit war ich mit Danny Browns Musik nicht so vertraut,
You know what I mean?
verstehst du?
So when he asked me to smoke with him, I just smoked with him
Als er mich fragte, ob ich mit ihm rauchen wolle, sagte ich einfach zu.
I didn't hear all that "Adderall! Adderall!" and all that shit
Ich habe nicht dieses ganze "Adderall! Adderall!" und so gehört,
I didn't know he was about that life (ha-ha)
ich wusste nicht, dass er so drauf ist (ha-ha).
I'm assuming it's weed, I don't know what the fuck it was
Ich dachte, es sei Weed, ich hatte keine Ahnung, was das war,
But, boy, I mean, I smoked weed a million times in my life
aber Mann, ich habe schon tausendmal Weed geraucht,
Never, ever remember feeling this way before
aber nie zuvor habe ich mich so gefühlt.
And as I was walking on stage, I told my road manager
Auf dem Weg zur Bühne sagte ich zu meinem Tourmanager:
"You know, my number's up tonight"
"Weißt du, heute ist mein Tag."
He said, "What does that mean?"
Er fragte: "Was heißt das?"
"I'm going to bomb"
"Ich werde versagen."
And, and true to my professional prescription, I did
Und meiner professionellen Prognose entsprechend tat ich es auch.
But, there's bombing, and then and there's shit that happens in Detroit
Aber es gibt Versagen, und dann gibt es das, was in Detroit passiert.
It's like, the, the, the crowd was with me
Das Publikum war auf meiner Seite,
But the way the crowd responded to me widely
aber die Art, wie sie reagierten,
Was one of my favorite crowd interactions ever
war eine meiner liebsten Publikumsinteraktionen überhaupt.
And as the set is going terribly
Und als der Auftrag schiefging,
When it's clear, I'm not gonna be able to pull the nose up
als klar war, dass ich das nicht mehr retten konnte,
And I'm gonna have to crash this thing
und ich diesen Flug abstürzen lassen musste,
I saw Danny Brown slipping out the room, which made me laugh really hard
sah ich, wie Danny Brown den Raum verließ, was mich sehr zum Lachen brachte.
Go back in dressing room and everyone
Ich ging zurück ins Backstage, und alle
You know there's a stink on ya after you bomb
—du kennst diesen Geruch nach einem Misserfolg—
Where everyone looks at you like, you know what I mean?
schauten mich an, weißt du?
Like Headwound Harry, like, "Nigga, are you okay?"
Wie Headwound Harry, so: "Alter, geht's dir gut?"
But I really, I can't explain it to ya, I really didn't care
Aber ich konnte es nicht erklären, es hat mich wirklich nicht gestört.
And then, and then, it turns out
Und dann, und dann stellte sich heraus,
That this kind, older gentleman was Big Sean's father
dass dieser freundliche, ältere Herr Big Seans Vater war.
And my goodness what the, the?
Und meine Güte, was zum...?
He gave me a pep talk that only a dad could give
Er hielt mir eine Vater-zu-Sohn-Rede, die nur ein Vater halten kann,
And it made me feel wonderful, man (wow)
und ich fühlte mich großartig, Mann (wow).
So shout-out to you Big Sean, shout-out to Detroit
Also, großes Lob an dich, Big Sean, großes Lob an Detroit.
I'll never stop loving your city, and I'll never stop loving you, bro
Ich werde eure Stadt immer lieben und dich auch, Bruder.
You guys are the truth, much love to the Motor City
Ihr seid die Wahrheit, viel Liebe an die Motor City.





Авторы: Roget Chahayed, Sean Michael Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.