Big Sean - Story By Dave Chappelle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Big Sean - Story By Dave Chappelle




There's never been a single time
Не было ни единого раза.
Not a, not a one, that I've been to Detroit
Ни одного, ни одного, что я был в Детройте.
Where it wasn't some kind of adventure
Где это не было каким-то приключением.
City is fucking crazy, it's like, it's palpably alive
Город чертовски сумасшедший, он как будто осязаемо живой
It's an entity, it's not like just a place you go
Это сущность, это не просто место, куда ты идешь.
It's-it's Detroit
Это ... это Детройт.
And one of the reasons that Detroit is my favorite market
И одна из причин, почему Детройт - мой любимый рынок.
Is because the audiences in Detroit for a comedian
Это потому что публика в Детройте ждет комика
I find them to be particularly challenging
Я нахожу их особенно сложными.
So when I go there, in this particular story
Поэтому, когда я иду туда, в этой конкретной истории
It seemed like a-a-a pretty benign night
Мне показалось, что это была довольно безобидная ночь.
And I'm sittin' in the dressing room at the Filmore
А я сижу в гримерке в "Филморе".
And there's an older gentleman in there
И там есть пожилой джентльмен.
And I don't really talk to the guy much, but he was a nice guy
Вообще-то я с ним редко разговариваю, но он был хорошим парнем.
Cool energy, shit like that
Классная энергия, вот такое дерьмо
And then, famed Detroit rapper Danny Brown came in
А потом появился знаменитый Детройтский рэпер Дэнни Браун.
Now this time, I wasn't that familiar with Danny Brown's music
На этот раз я не был знаком с музыкой Дэнни Брауна.
You know what I mean?
Понимаешь, о чем я?
So when he asked me to smoke with him, I just smoked with him
Поэтому, когда он попросил меня покурить с ним, я просто покурила с ним.
I didn't hear all that "Adderall! Adderall!" and all that shit
Я не слышал всего этого "Аддералл! Аддералл!" и всего этого дерьма.
I didn't know he was about that life (ha-ha)
Я не знала, что он был о такой жизни (ха-ха).
I'm assuming it's weed, I don't know what the fuck it was
Я предполагаю, что это травка, но я не знаю, что это было, черт возьми
But, boy, I mean, I smoked weed a million times in my life
Но, парень, я имею в виду, я курил травку миллион раз в своей жизни.
Never, ever remember feeling this way before
Никогда, никогда не помню, чтобы я чувствовал себя так раньше.
And as I was walking on stage, I told my road manager
И когда я выходил на сцену, я сказал своему дорожному менеджеру:
"You know, my number's up tonight"
"Знаешь, мой номер Сегодня вечером".
He said, "What does that mean?"
Он спросил: "что это значит?"
"I'm going to bomb"
собираюсь бомбить".
And, and true to my professional prescription, I did
И, верный своему профессиональному рецепту, я сделал это.
But, there's bombing, and then and there's shit that happens in Detroit
Но есть бомбежки, а потом и всякое дерьмо, что происходит в Детройте.
It's like, the, the, the crowd was with me
Как будто толпа была со мной.
But the way the crowd responded to me widely
Но то, как толпа откликнулась на меня широко.
Was one of my favorite crowd interactions ever
Это было одно из моих любимых взаимодействий с толпой.
And as the set is going terribly
А так как съемочная площадка идет ужасно
When it's clear, I'm not gonna be able to pull the nose up
Когда все прояснится, я не смогу задрать нос.
And I'm gonna have to crash this thing
И мне придется разбить эту штуку.
I saw Danny Brown slipping out the room, which made me laugh really hard
Я увидел, как Дэнни Браун выскользнул из комнаты, и это заставило меня рассмеяться.
Go back in dressing room and everyone
Возвращайтесь в раздевалку и все остальные
You know there's a stink on ya after you bomb
Ты же знаешь что от тебя несет после того как ты взорвешь бомбу
Where everyone looks at you like, you know what I mean?
Когда все смотрят на тебя так, понимаешь, о чем я?
Like Headwound Harry, like, "Nigga, are you okay?"
Например, Гарри с головой, типа: "ниггер, ты в порядке?"
But I really, I can't explain it to ya, I really didn't care
Но я правда, я не могу тебе этого объяснить, мне действительно было все равно
And then, and then, it turns out
А потом, а потом, оказывается ...
That this kind, older gentleman was Big Sean's father
Что этот добрый пожилой джентльмен был отцом большого Шона.
And my goodness what the, the?
И боже мой, что за черт?
He gave me a pep talk that only a dad could give
Он произнес для меня ободряющую речь, которую мог произнести только отец.
And it made me feel wonderful, man (wow)
И это заставило меня чувствовать себя прекрасно, чувак (вау).
So shout-out to you Big Sean, shout-out to Detroit
Так что привет тебе, большой Шон, привет Детройту!
I'll never stop loving your city, and I'll never stop loving you, bro
Я никогда не перестану любить твой город, и я никогда не перестану любить тебя, братан.
You guys are the truth, much love to the Motor City
Вы, ребята, - это правда, большая любовь к моторному городу.





Авторы: Roget Chahayed, Sean Michael Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.