Текст и перевод песни Big Sean - Story By Dave Chappelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Story By Dave Chappelle
История от Дэйва Шапелла
There's
never
been
a
single
time
Ни
разу,
Not
a,
not
a
one,
that
I've
been
to
Detroit
ни
единого
раза,
когда
я
был
в
Детройте,
Where
it
wasn't
some
kind
of
adventure
не
обошлось
без
какого-нибудь
приключения.
City
is
fucking
crazy,
it's
like,
it's
palpably
alive
Этот
город
чертовски
безумный,
он
словно…
ощутимо
живой.
It's
an
entity,
it's
not
like
just
a
place
you
go
Это
сущность,
а
не
просто
место,
куда
ты
едешь.
It's-it's
Detroit
Это…
это
Детройт.
And
one
of
the
reasons
that
Detroit
is
my
favorite
market
И
одна
из
причин,
почему
Детройт
— мой
любимый
город
для
выступлений,
Is
because
the
audiences
in
Detroit
for
a
comedian
заключается
в
том,
что
детройтская
публика
для
комика,
I
find
them
to
be
particularly
challenging
как
мне
кажется,
особенно
требовательна.
So
when
I
go
there,
in
this
particular
story
Так
вот,
когда
я
приехал
туда,
в
этой
конкретной
истории,
It
seemed
like
a-a-a
pretty
benign
night
казалось,
что
вечер
будет
довольно
спокойным.
And
I'm
sittin'
in
the
dressing
room
at
the
Filmore
Я
сижу
в
гримерке
в
Филморе,
And
there's
an
older
gentleman
in
there
и
там
есть
пожилой
джентльмен.
And
I
don't
really
talk
to
the
guy
much,
but
he
was
a
nice
guy
Я
особо
с
ним
не
разговаривал,
но
он
был
приятным
парнем.
Cool
energy,
shit
like
that
Классная
энергетика
и
все
такое.
And
then,
famed
Detroit
rapper
Danny
Brown
came
in
А
потом
зашел
знаменитый
детройтский
рэпер
Дэнни
Браун.
Now
this
time,
I
wasn't
that
familiar
with
Danny
Brown's
music
В
то
время
я
не
был
знаком
с
музыкой
Дэнни
Брауна,
You
know
what
I
mean?
понимаешь?
So
when
he
asked
me
to
smoke
with
him,
I
just
smoked
with
him
Поэтому,
когда
он
предложил
мне
покурить
с
ним,
я
просто
покурил.
I
didn't
hear
all
that
"Adderall!
Adderall!"
and
all
that
shit
Я
не
слышал
всего
этого
"Аддералл!
Аддералл!"
и
все
такое.
I
didn't
know
he
was
about
that
life
(ha-ha)
Я
не
знал,
что
он
про
эту
жизнь
(ха-ха).
I'm
assuming
it's
weed,
I
don't
know
what
the
fuck
it
was
Я
предполагал,
что
это
травка,
не
знаю,
что
это
было,
черт
возьми.
But,
boy,
I
mean,
I
smoked
weed
a
million
times
in
my
life
Но,
боже,
я
курил
травку
миллион
раз
в
жизни,
Never,
ever
remember
feeling
this
way
before
никогда,
никогда
не
чувствовал
себя
так
раньше.
And
as
I
was
walking
on
stage,
I
told
my
road
manager
И
когда
я
выходил
на
сцену,
я
сказал
своему
тур-менеджеру:
"You
know,
my
number's
up
tonight"
"Знаешь,
сегодня
мой
номер
вышел".
He
said,
"What
does
that
mean?"
Он
спросил:
"Что
это
значит?"
"I'm
going
to
bomb"
"Я
провалюсь".
And,
and
true
to
my
professional
prescription,
I
did
И,
и,
согласно
моему
профессиональному
предписанию,
я
провалился.
But,
there's
bombing,
and
then
and
there's
shit
that
happens
in
Detroit
Но
есть
провалы,
а
есть
то,
что
происходит
в
Детройте.
It's
like,
the,
the,
the
crowd
was
with
me
Это
как…
публика
была
со
мной,
But
the
way
the
crowd
responded
to
me
widely
но
то,
как
публика
реагировала
на
меня
в
целом,
Was
one
of
my
favorite
crowd
interactions
ever
было
одним
из
моих
самых
любимых
взаимодействий
с
публикой.
And
as
the
set
is
going
terribly
И
пока
выступление
шло
ужасно,
When
it's
clear,
I'm
not
gonna
be
able
to
pull
the
nose
up
когда
стало
ясно,
что
я
не
смогу
выправить
ситуацию
And
I'm
gonna
have
to
crash
this
thing
и
мне
придется
разбить
этот
самолет,
I
saw
Danny
Brown
slipping
out
the
room,
which
made
me
laugh
really
hard
я
увидел,
как
Дэнни
Браун
выскальзывает
из
зала,
что
меня
очень
рассмешило.
Go
back
in
dressing
room
and
everyone
Возвращаюсь
в
гримерку,
и
все...
You
know
there's
a
stink
on
ya
after
you
bomb
Знаешь,
от
тебя
исходит
зловоние
после
провала,
Where
everyone
looks
at
you
like,
you
know
what
I
mean?
и
все
смотрят
на
тебя
как-то…
понимаешь?
Like
Headwound
Harry,
like,
"Nigga,
are
you
okay?"
Как
на
Гарри
с
простреленной
головой:
"Чувак,
ты
в
порядке?"
But
I
really,
I
can't
explain
it
to
ya,
I
really
didn't
care
Но
я
правда,
я
не
могу
тебе
объяснить,
мне
было
все
равно.
And
then,
and
then,
it
turns
out
И
потом,
и
потом
оказалось,
That
this
kind,
older
gentleman
was
Big
Sean's
father
что
этот
добрый
пожилой
джентльмен
был
отцом
Биг
Шона.
And
my
goodness
what
the,
the?
И,
боже
мой,
что
за…?
He
gave
me
a
pep
talk
that
only
a
dad
could
give
Он
дал
мне
такую
ободряющую
речь,
какую
может
дать
только
отец.
And
it
made
me
feel
wonderful,
man
(wow)
И
это
заставило
меня
почувствовать
себя
прекрасно,
чувак
(вау).
So
shout-out
to
you
Big
Sean,
shout-out
to
Detroit
Так
что
спасибо
тебе,
Биг
Шон,
спасибо,
Детройт.
I'll
never
stop
loving
your
city,
and
I'll
never
stop
loving
you,
bro
Я
никогда
не
перестану
любить
твой
город,
и
я
никогда
не
перестану
любить
тебя,
бро.
You
guys
are
the
truth,
much
love
to
the
Motor
City
Вы,
ребята,
настоящие,
огромная
любовь
к
Городу
моторов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roget Chahayed, Sean Michael Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.