Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dippin In Da Lac
Im Cadillac cruisen
(Feat.
Paul
Wall)
(Feat.
Paul
Wall)
Ay
what's
up
mayn,
this
your
boy
Big
Tuck
Ay,
was
geht
ab,
Mann,
hier
ist
dein
Junge
Big
Tuck
Ad-Tuck-Hitler,
Hurricane
Tuck
and
Paul
Wall
Ad-Tuck-Hitler,
Hurricane
Tuck
und
Paul
Wall
This
what
I
want
my
dope
boys
to
do
Das
ist,
was
ich
meine
Drogendealer
tun
lassen
will
I
know
we
got
a
lot
of
dope
boys
out
there
Ich
weiß,
wir
haben
eine
Menge
Drogendealer
da
draußen
Everybody
know,
we
got
money
down
here
Jeder
weiß,
wir
haben
hier
unten
Geld
We
gon
put
the
new
shit
up,
and
we
gon
jump
in
a
old
school
Lac
Wir
werden
den
neuen
Scheiß
auflegen,
und
wir
werden
in
einen
Old-School-Cadillac
springen
And
we
gon
dip
on
these
hoes,
g'eah-g'eah
Und
wir
werden
diese
Schlampen
stehen
lassen,
g'eah-g'eah
I
swear,
I'm
the
freshest
nigga
moving
Ich
schwöre,
ich
bin
der
coolste
Typ,
der
sich
bewegt
GT
roof
down,
cruising
GT-Dach
unten,
cruisen
Gucci
loc's
on,
peeping
bitches
choosing
Gucci-Locs
an,
spähe
nach
wählenden
Schlampen
Tispy
on
the
dance
floor,
grooving
Beschwipst
auf
der
Tanzfläche,
grooven
Seeing
niggaz
hating,
cause
I'm
shining
Sehe
Typen
hassen,
weil
ich
glänze
Got
money
in
my
pockets,
I
don't
mind
em
Habe
Geld
in
meinen
Taschen,
sie
stören
mich
nicht
Yeah
nigga,
peep
this
watch
Ja,
Nigga,
sieh
dir
diese
Uhr
an
Peep
this
chain,
my
shine
don't
stop
Sieh
dir
diese
Kette
an,
mein
Glanz
hört
nicht
auf
I'm
dope
man
fresh
Ich
bin
Dope-Mann-frisch
The
J's
on
point,
heavy
crease
the
Guess
Die
J's
on
point,
schwere
Falte
die
Guess
The
chain
on
the
chest,
hoes
obsessed
Die
Kette
auf
der
Brust,
Schlampen
besessen
They
finally
get
to
meet,
the
Big
Tuck
in
the
flesh
Sie
können
endlich
den
Big
Tuck
leibhaftig
treffen
She's
watching,
I
know
that
I
got
her
Sie
schaut
zu,
ich
weiß,
dass
ich
sie
habe
Three
karat
studs
in
the
ear,
she
know
I'm
a
rider
Drei-Karat-Stecker
im
Ohr,
sie
weiß,
dass
ich
ein
Reiter
bin
And,
it's
just
like
that
Und,
es
ist
genau
so
The
Benz
in
the
garage,
I'm
bout
to
jump
in
the
Lac
Der
Benz
in
der
Garage,
ich
bin
dabei,
in
den
Cadillac
zu
springen
Dipping
in
the
Lac,
with
the
do's
rose
up
Im
Cadillac
cruisen,
mit
den
Türen
hoch
Hoe-hoes
froze
up,
cause
the
do's
rose
up
Sch-Schlampen
erstarrt,
weil
die
Türen
hochgehen
Ho-ho-hopping
out
the
Lac,
and
the
chain
froze
up
Hü-hü-hüpfe
aus
dem
Cadillac,
und
die
Kette
erstarrt
Rose
gold
up,
rose-rose
gold
up
Roségold
hoch,
rosé-roségold
hoch
(Paul
Wall:)
(Paul
Wall:)
Pull
up
to
the
club,
bout
twelve
cars
deep
Fahre
vor
dem
Club
vor,
etwa
zwölf
Autos
tief
All
dripping
candy
paint,
with
some
glassy
ass
feet
Alle
tropfen
Candy-Lack,
mit
glasartigen
Füßen
I
keep
the
trunk
waving,
and
that
dro
stay
blazing
Ich
lasse
den
Kofferraum
winken,
und
das
Gras
bleibt
am
Brennen
With
the
nine
tucked
tightly,
at
them
haters
misbehaving
Mit
der
Neun
fest
versteckt,
für
die
Hater,
die
sich
daneben
benehmen
I'm
a
hard
hitter
like
Greg
Blue,
setting
trends
and
squashing
noise
Ich
bin
ein
harter
Schläger
wie
Greg
Blue,
setze
Trends
und
unterdrücke
Lärm
Pulling
up
in
some
candy
toys,
strutting
the
parking
lot
with
poise
Fahre
in
einigen
Candy-Spielzeugen
vor,
stolziere
mit
Haltung
über
den
Parkplatz
You
see
them
karats
on
my
wrist,
and
all
around
my
neck
Du
siehst
die
Karat
an
meinem
Handgelenk
und
um
meinen
Hals
With
nothing
less
than
flawless
diamonds
mayn,
what
you
expect
Mit
nichts
weniger
als
makellosen
Diamanten,
Mann,
was
erwartest
du
I
got
a
lot
of
charms,
I
got
a
lot
of
chains
Ich
habe
eine
Menge
Charms,
ich
habe
eine
Menge
Ketten
I
got
a
lot
of
grills,
and
nan
one
of
em
look
the
same
Ich
habe
eine
Menge
Grills,
und
kein
einziger
davon
sieht
gleich
aus
Swang
and
bang
in
my
candy
car,
boppers
wanna
know
who
we
are
Swingen
und
knallen
in
meinem
Candy-Car,
Luder
wollen
wissen,
wer
wir
sind
Street
veterans
and
mic
wreckers,
we
certified
young
ghetto
stars
Straßenveteranen
und
Mic-Zerstörer,
wir
sind
zertifizierte
junge
Ghetto-Stars
Popping
bottles
that's
just
for
fun,
popping
trunk
that's
in
my
blood
Flaschen
knallen
lassen,
das
ist
nur
zum
Spaß,
Kofferraum
knallen
lassen,
das
ist
in
meinem
Blut
Candy
paint
might
cause
a
flood,
please
don't
spill
my
cup
of
mud
Candy-Lack
könnte
eine
Flut
verursachen,
bitte
verschütte
nicht
meinen
Becher
mit
Schlamm
You
know
we
stay
balling,
cause
we
keep
grinding
for
that
bread
Du
weißt,
wir
bleiben
am
Ballen,
weil
wir
weiter
für
das
Brot
grinden
Swishahouse
it's
Paul
Wall,
and
I'm
G-Boy
fresh
until
I'm
dead
Swishahouse,
es
ist
Paul
Wall,
und
ich
bin
G-Boy-frisch,
bis
ich
tot
bin
I'm
dope
man
fresh,
dope
man
fresh
Ich
bin
Dope-Mann-frisch,
Dope-Mann-frisch
Chain
on
the
chest,
I'm
dope
man
fresh
Kette
auf
der
Brust,
ich
bin
Dope-Mann-frisch
Dope
man
fresh,
dope
man
fresh
Dope-Mann-frisch,
Dope-Mann-frisch
Hopping
out
the
Lac,
staying
dope
man
fresh
- 2x
Aus
dem
Cadillac
hüpfen,
Dope-Mann-frisch
bleiben
- 2x
I'm
a
certified,
wood
gripper
Ich
bin
ein
zertifizierter
Holzgreifer
I'm
a
old
school,
candy
paint
Lac
flipper
Ich
bin
ein
Old-School-,
Candy-Lack-Cadillac-Flipper
Got
the
bang
on,
and
the
screens
lit
Habe
den
Knall
an,
und
die
Bildschirme
leuchten
Got
the
dro
going,
satellite
kit
Habe
das
Gras
am
Laufen,
Satelliten-Kit
What
you
know,
about
the
mink
guts
Was
weißt
du
über
die
Nerz-Innereien
And
the
motor,
that'll
drag
race
a
school
bus
Und
den
Motor,
der
ein
Drag-Race
mit
einem
Schulbus
macht
Just,
got
the
paint
job
touched
up
Habe
gerade
die
Lackierung
ausgebessert
On
the
freeway,
riding
with
them
do's
up
Auf
der
Autobahn,
fahre
mit
den
Türen
hoch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Big Tuck, Paul Slayton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.