Big Up - Eleva - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Eleva - Ao Vivo - Big Upперевод на немецкий




Eleva - Ao Vivo
Erhebe - Live
Eh! Eh!
Eh! Eh!
Aí, que ouvindo
Hey, du, der du zuhörst,
Vem na gente
komm zu uns.
Muito obrigado, é nóis, valeu
Vielen Dank, wir sind's, danke.
Acredite em vocês, certo?
Glaub an dich, okay?
Tudo o que você quiser ser, você pode ser, mano, certo?
Alles, was du sein willst, kannst du sein, Mann, okay?
Se pergunte como é que sua vida, mano
Frag dich, wie dein Leben läuft, Mann.
E o seu sonho? Não abandona ele não, mano, certo?
Und dein Traum? Gib ihn nicht auf, Mann, okay?
Todo mundo tem uma missão
Jeder hat eine Mission.
Os problemas são maiores quando tentamos fugir
Die Probleme sind größer, wenn wir versuchen zu fliehen.
Enfrente!
Stell dich ihnen!
Pois, na vida, dois caminhos, mas um te faz sentir
Denn im Leben gibt es zwei Wege, aber nur einer lässt dich fühlen,
Presente
dass du präsent bist.
Emane a luz e a vida lhe trará
Strahle das Licht aus, und das Leben wird es dir bringen.
Apague a luz e nada enxergará
Lösche das Licht, und du wirst nichts sehen.
Deus, Jah, Buddha, Krishna ou Oxalá
Gott, Jah, Buddha, Krishna oder Oxalá.
Cosmos, espaço, força criadora
Kosmos, Raum, schöpferische Kraft,
Vida que brota em qualquer lugar
Leben, das überall sprießt.
Fonte divina que nos eleva
Göttliche Quelle, die uns erhebt,
Somos todos filhos de uma força
wir alle sind Kinder einer einzigen Kraft.
Força pra poder cantar
Kraft, um singen zu können.
Luz na caminhada
Licht auf dem Weg.
o amor pode curar
Nur die Liebe kann heilen.
Eleva, eleva
Erhebe, erhebe.
Força pra poder cantar
Kraft, um singen zu können.
Luz na caminhada
Licht auf dem Weg.
o amor pode curar
Nur die Liebe kann heilen.
Eleva, eleva
Erhebe, erhebe.
Os problemas são maiores quando tentamos fugir
Die Probleme sind größer, wenn wir versuchen zu fliehen.
Enfrente!
Stell dich ihnen!
Pois, na vida dois caminhos, mas um te faz sentir
Denn im Leben gibt es zwei Wege, aber nur einer lässt dich fühlen,
Presente
dass du präsent bist.
Emane a luz e a vida lhe trará
Strahle das Licht aus, und das Leben wird es dir bringen.
Apague a luz e nada enxergará
Lösche das Licht, und du wirst nichts sehen.
Deus, Jah, Buddha, Krishna ou Oxalá
Gott, Jah, Buddha, Krishna oder Oxalá.
Cosmos, espaço, força criadora
Kosmos, Raum, schöpferische Kraft,
Vida que brota em qualquer lugar
Leben, das überall sprießt.
Fonte divina que nos eleva
Göttliche Quelle, die uns erhebt,
Somos todos filhos de uma força
wir alle sind Kinder einer einzigen Kraft.
Força pra poder cantar
Kraft, um singen zu können.
Luz na caminhada
Licht auf dem Weg.
o amor pode curar
Nur die Liebe kann heilen.
Eleva, eleva
Erhebe, erhebe.
Força pra poder cantar
Kraft, um singen zu können.
Luz na caminhada
Licht auf dem Weg.
o amor pode curar
Nur die Liebe kann heilen.
Eleva, eleva
Erhebe, erhebe.
Seja em meio à fauna ou no caos da cidade
Sei es inmitten der Fauna oder im Chaos der Stadt,
A força que procura habita em você
die Kraft, die du suchst, wohnt in dir.
Tudo o que sonhar pode vir a acontecer
Alles, wovon du träumst, kann geschehen.
Na ambiguidade, positivo e caminhante
In der Zweideutigkeit, positiv und wandernd,
E veja quantas barreiras quebrou
und sieh, wie viele Barrieren du durchbrochen hast.
Tudo, tudo, tudo o que você enfrentou
Alles, alles, alles, was du durchgemacht hast.
Momentos de Sol ainda estão por vir
Sonnenmomente werden noch kommen.
A dádiva da vida é o agora e o aqui
Die Gabe des Lebens ist das Jetzt und Hier.
Força pra poder cantar
Kraft, um singen zu können.
Luz na caminhada
Licht auf dem Weg.
o amor pode curar
Nur die Liebe kann heilen.
Eleva, eleva
Erhebe, erhebe.
Força pra poder cantar
Kraft, um singen zu können.
Luz na caminhada
Licht auf dem Weg.
o amor pode curar
Nur die Liebe kann heilen.
Eleva, eleva
Erhebe, erhebe.
Valeu show livre!
Danke, freie Show!
Valeu família!
Danke, Familie!





Авторы: Gabriel Geraissati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.