Текст и перевод песни Big2 - Ruimteschip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruimteschip
Космический корабль
Want
als
ik
′s
nachts
buiten
zit
Ведь
когда
я
ночью
сижу
на
улице,
En
naar
het
maanlicht
door
de
wolken
kijk
И
смотрю
на
лунный
свет
сквозь
облака,
Dan
vraag
ik
mezelf
af
wat
daar
buiten
is
Я
спрашиваю
себя,
что
там,
за
их
пределами?
Ik
droom
van
een
ruimteschip
Я
мечтаю
о
космическом
корабле.
In
een
flits
vliegen
wij
de
zon
voorbij
В
мгновение
ока
мы
пролетим
мимо
солнца.
Iemand
moet
weten
wat
daar
buiten
is
Кто-то
должен
знать,
что
там,
за
их
пределами.
Daar
buiten
in
de
ruimte
is
Там,
в
космосе.
Misschien
dat
we
opa
nog
kunnen
zien
Может
быть,
мы
сможем
увидеть
дедушку.
Misschien
dat
we
Kenny
dan
kunnen
horen
Может
быть,
мы
сможем
услышать
Кенни.
Misschien
kan
jij
je
pa
weer
een
keertje
spreken
Может
быть,
ты
сможешь
снова
поговорить
со
своим
отцом.
En
samen
rondscheuren
op
twee
motoren
И
вместе
погонять
на
двух
мотоциклах.
Misschien
vind
ik
de
hoop
weer
Может
быть,
я
снова
обрету
надежду
Tussen
de
sterrеn
en
kom
nooit
meer
terug
Среди
звезд
и
никогда
не
вернусь.
Ben
aan
het
vliegen
door
de
nebula
(nebula,
nebulaaa,
ey)
Я
лечу
сквозь
туманность
(туманность,
туманность,
эй).
Maar
ma
ik
ben
een
superstar
Но,
милая,
я
суперзвезда.
Maar
ik
ben
onderweg
Но
я
в
пути.
Vliegend
naar
een
nieuwe
star
Лечу
к
новой
звезде.
En
ga
een
tussenstop
maken
ergens
hier
op
Mars
И
сделаю
остановку
где-то
здесь,
на
Марсе.
En
kijken
of
ik
keys
planten
kan
van
onze
aarde
И
посмотрю,
смогу
ли
я
посадить
ключи
от
нашей
Земли.
Ik
neem
je
met
je
mee
als
ik
weet
waarheen
Я
возьму
тебя
с
собой,
когда
буду
знать,
куда.
Ik
ben
op
zoek
naar
een
planeet
met
iets
meer
dan
steen
Я
ищу
планету
с
чем-то
большим,
чем
просто
камни.
Terwijl
we
vliegen
door
de
nebula
Пока
мы
летим
сквозь
туманность,
Een
wolken
in
de
sterren,
ja
Облака
в
звездах,
да.
Met
de
snelheid
van
het
licht
Со
скоростью
света.
Ik
vraag
me
af
of
je
ons
mist
Интересно,
скучаешь
ли
ты
по
нам?
Zou
de
wereld
doorhebben
dat
iemand
er
niet
is
Заметит
ли
мир,
что
кого-то
нет?
Of
vertellen
ze
jarenlang
verhalen
aan
de
kids
Или
они
будут
годами
рассказывать
истории
детям,
Ze
vlogen
door
de
ruimte
en
verdwenen
in
de
mist
Что
мы
летали
в
космосе
и
исчезли
в
тумане.
Misschien
dat
ik
mijn
kinderen
kan
brengen
naar
de
ruimte
Может
быть,
я
смогу
отвезти
своих
детей
в
космос
En
kan
laten
spelen
in
ons
zelfgemaakte
tuintje
И
позволить
им
играть
в
нашем
собственном
саду,
Ergens
in
de
nebula,
een
wolk
in
de
sterren
ja
Где-то
в
туманности,
в
облаке
среди
звезд,
да.
Want
als
ik
's
nachts
buiten
zit
Ведь
когда
я
ночью
сижу
на
улице,
En
naar
het
maanlicht
door
de
wolken
kijk
И
смотрю
на
лунный
свет
сквозь
облака,
Dan
vraag
ik
mezelf
af
wat
daar
buiten
is
Я
спрашиваю
себя,
что
там,
за
их
пределами?
Ik
droom
van
een
ruimteschip
Я
мечтаю
о
космическом
корабле.
In
een
flits
vliegen
wij
de
zon
voorbij
В
мгновение
ока
мы
пролетим
мимо
солнца.
Iemand
moet
weten
wat
daar
buiten
is
Кто-то
должен
знать,
что
там,
за
их
пределами.
Daar
buiten
in
de
ruimte
is
Там,
в
космосе.
Misschien
dat
we
opa
nog
kunnen
zien
Может
быть,
мы
сможем
увидеть
дедушку.
Misschien
dat
we
Kenny
dan
kunnen
horen
Может
быть,
мы
сможем
услышать
Кенни.
Misschien
kan
jij
je
pa
weer
een
keertje
spreken
Может
быть,
ты
сможешь
снова
поговорить
со
своим
отцом.
En
samen
rondscheuren
op
twee
motoren
И
вместе
погонять
на
двух
мотоциклах.
Misschien
vind
ik
de
hoop
weer
Может
быть,
я
снова
обрету
надежду
Tussen
de
sterren
en
kom
nooit
meer
terug
Среди
звезд
и
никогда
не
вернусь.
Ben
aan
het
vliegen
door
de
nebula
(nebula,
nebulaaa,
ey)
Я
лечу
сквозь
туманность
(туманность,
туманность,
эй).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Van Der Heijden, K. Van Der Heijden, O. Guney, T. Van Steenhoven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.