Big2 - Ruimteschip - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Big2 - Ruimteschip




Ruimteschip
Космический корабль
Want als ik ′s nachts buiten zit
Ведь когда я ночью сижу на улице,
En naar het maanlicht door de wolken kijk
И смотрю на лунный свет сквозь облака,
Dan vraag ik mezelf af wat daar buiten is
Я спрашиваю себя, что там, за их пределами?
Ik droom van een ruimteschip
Я мечтаю о космическом корабле.
In een flits vliegen wij de zon voorbij
В мгновение ока мы пролетим мимо солнца.
Iemand moet weten wat daar buiten is
Кто-то должен знать, что там, за их пределами.
Daar buiten in de ruimte is
Там, в космосе.
Misschien dat we opa nog kunnen zien
Может быть, мы сможем увидеть дедушку.
Misschien dat we Kenny dan kunnen horen
Может быть, мы сможем услышать Кенни.
Misschien kan jij je pa weer een keertje spreken
Может быть, ты сможешь снова поговорить со своим отцом.
En samen rondscheuren op twee motoren
И вместе погонять на двух мотоциклах.
Misschien vind ik de hoop weer
Может быть, я снова обрету надежду
Tussen de sterrеn en kom nooit meer terug
Среди звезд и никогда не вернусь.
Ben aan het vliegen door de nebula (nebula, nebulaaa, ey)
Я лечу сквозь туманность (туманность, туманность, эй).
Maar ma ik ben een superstar
Но, милая, я суперзвезда.
Maar ik ben onderweg
Но я в пути.
Vliegend naar een nieuwe star
Лечу к новой звезде.
En ga een tussenstop maken ergens hier op Mars
И сделаю остановку где-то здесь, на Марсе.
En kijken of ik keys planten kan van onze aarde
И посмотрю, смогу ли я посадить ключи от нашей Земли.
Ik neem je met je mee als ik weet waarheen
Я возьму тебя с собой, когда буду знать, куда.
Ik ben op zoek naar een planeet met iets meer dan steen
Я ищу планету с чем-то большим, чем просто камни.
Terwijl we vliegen door de nebula
Пока мы летим сквозь туманность,
Een wolken in de sterren, ja
Облака в звездах, да.
Met de snelheid van het licht
Со скоростью света.
Ik vraag me af of je ons mist
Интересно, скучаешь ли ты по нам?
Zou de wereld doorhebben dat iemand er niet is
Заметит ли мир, что кого-то нет?
Of vertellen ze jarenlang verhalen aan de kids
Или они будут годами рассказывать истории детям,
Ze vlogen door de ruimte en verdwenen in de mist
Что мы летали в космосе и исчезли в тумане.
Misschien dat ik mijn kinderen kan brengen naar de ruimte
Может быть, я смогу отвезти своих детей в космос
En kan laten spelen in ons zelfgemaakte tuintje
И позволить им играть в нашем собственном саду,
Ergens in de nebula, een wolk in de sterren ja
Где-то в туманности, в облаке среди звезд, да.
Want als ik 's nachts buiten zit
Ведь когда я ночью сижу на улице,
En naar het maanlicht door de wolken kijk
И смотрю на лунный свет сквозь облака,
Dan vraag ik mezelf af wat daar buiten is
Я спрашиваю себя, что там, за их пределами?
Ik droom van een ruimteschip
Я мечтаю о космическом корабле.
In een flits vliegen wij de zon voorbij
В мгновение ока мы пролетим мимо солнца.
Iemand moet weten wat daar buiten is
Кто-то должен знать, что там, за их пределами.
Daar buiten in de ruimte is
Там, в космосе.
Misschien dat we opa nog kunnen zien
Может быть, мы сможем увидеть дедушку.
Misschien dat we Kenny dan kunnen horen
Может быть, мы сможем услышать Кенни.
Misschien kan jij je pa weer een keertje spreken
Может быть, ты сможешь снова поговорить со своим отцом.
En samen rondscheuren op twee motoren
И вместе погонять на двух мотоциклах.
Misschien vind ik de hoop weer
Может быть, я снова обрету надежду
Tussen de sterren en kom nooit meer terug
Среди звезд и никогда не вернусь.
Ben aan het vliegen door de nebula (nebula, nebulaaa, ey)
Я лечу сквозь туманность (туманность, туманность, эй).





Авторы: J. Van Der Heijden, K. Van Der Heijden, O. Guney, T. Van Steenhoven


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.