Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Therapy Session
Therapie-Sitzung
(Tony
Coles)
(Tony
Coles)
So
how
have
you
been,
BigX?
Also,
wie
geht
es
Ihnen,
BigX?
See,
I
been
doin'
well,
not
great,
but
good
Also,
mir
geht
es
gut,
nicht
großartig,
aber
gut
Can't
complain,
I
got
more
than
I
should
Ich
kann
mich
nicht
beschweren,
ich
habe
mehr
als
ich
sollte
Been
a
while
since
I
thugged
in
the
hood
Ist
eine
Weile
her,
seit
ich
im
Viertel
gekämpft
habe
I'm
just
hopin'
my
folks
understand
Ich
hoffe
nur,
meine
Leute
verstehen
das
I
done
hit
every
state,
I'm
just
tryna
get
to
it
Ich
habe
jeden
Staat
bereist,
ich
versuche
nur,
es
zu
schaffen
Anyways,
guess
they
likin'
my
music
Wie
auch
immer,
ich
schätze,
sie
mögen
meine
Musik
I
just
did
a
show
called
Bonnaroo
Ich
habe
gerade
eine
Show
namens
Bonnaroo
gemacht
Had
like
eighty-some
thousand
folks
jammin'
and
groovin'
Hatte
etwa
achtzigtausend
Leute,
die
gejammt
und
gegroovt
haben
So
how
are
your
kids?
Und
wie
geht
es
Ihren
Kindern?
I
can't
even
lie
Ich
kann
nicht
lügen
When
I
be
away
from
'em,
I
cry
Wenn
ich
von
ihnen
weg
bin,
weine
ich
'Cause
I
love
'em
the
most
Weil
ich
sie
am
meisten
liebe
I
would
hate
for
'em
ever
to
say
Ich
würde
es
hassen,
wenn
sie
jemals
sagen
würden
That
they
daddy
wasn't
right
on
they
side
Dass
ihr
Daddy
nicht
an
ihrer
Seite
war
But
for
real,
my
lil'
nigga
be
fly
Aber
im
Ernst,
mein
kleiner
Kumpel
fliegt
He
been
dressin'
himself,
well,
he
try
Er
zieht
sich
selbst
an,
nun
ja,
er
versucht
es
And
my
daughter
so
pretty,
look
just
like
her
daddy
Und
meine
Tochter
ist
so
hübsch,
sieht
aus
wie
ihr
Papa
And
shit,
I
be
tellin'
her
niggas
gon'
die
Und
Scheiße,
ich
sage
ihr,
dass
Typen
sterben
werden
And
your
family?
Und
Ihre
Familie?
My
people
been
straight
Meinen
Leuten
geht
es
gut
Tryna
put
food
on
all
of
they
plates
Ich
versuche,
Essen
auf
all
ihre
Teller
zu
bringen
Shit,
I
been
goin'
harder,
I
guess
now
they
seein'
this
shit
Scheiße,
ich
habe
mich
mehr
angestrengt,
ich
schätze,
jetzt
sehen
sie
es
'Cause
before,
they
thought
I
just
switched
lanes
Denn
vorher
dachten
sie,
ich
hätte
nur
die
Spur
gewechselt
Until
I
start
buyin'
ice
and
keepin'
on
lights
Bis
ich
anfing,
Eis
zu
kaufen
und
die
Lichter
anzulassen
Now
they
see
that
this
shit
is
way
bigger
than
likes
Jetzt
sehen
sie,
dass
das
hier
viel
größer
ist
als
Likes
No
more
judgement
Keine
Urteile
mehr
Shit,
I
know
that
that's
right,
okay,
what
'bout
your
team?
Scheiße,
ich
weiß,
dass
das
stimmt,
okay,
was
ist
mit
Ihrem
Team?
This
shit
bigger
than
life,
it's
a
movie
damn
near
every
night
Das
hier
ist
größer
als
das
Leben,
es
ist
fast
jede
Nacht
wie
im
Film
We
been
poppin'
these
bottles
to
represent
life
Wir
haben
diese
Flaschen
geköpft,
um
das
Leben
zu
repräsentieren
'Cause,
shit,
we
was
just
broke,
I
mean
ain't
have
a
dollar
to
split
Denn,
Scheiße,
wir
waren
gerade
pleite,
ich
meine,
wir
hatten
keinen
Dollar
zu
teilen
We
kicked
doors
'til
we
finally
got
right
Wir
haben
Türen
eingetreten,
bis
wir
endlich
klarkamen
So
you
still
smokin'
squares?
Also
rauchen
Sie
immer
noch
Kippen?
Ain't
gon'
lie,
I
been
stressin'
Ich
will
nicht
lügen,
ich
war
gestresst
Tryna
give
everybody
a
blessing
Ich
versuche,
jedem
einen
Segen
zu
geben
You
don't
know
how
it
feel
Sie
wissen
nicht,
wie
es
sich
anfühlt
To
have
everything
everyone
want
swear
this
shit
can
get
hectic
Alles
zu
haben,
was
jeder
will,
ich
schwöre,
das
kann
hektisch
werden
But
I
swear
I
been
tryin'
to
quit
Aber
ich
schwöre,
ich
habe
versucht,
aufzuhören
Make
one
more
half
a
mil'
and
I
swear
that
that's
it
Noch
eine
halbe
Million,
und
ich
schwöre,
das
war's
I
done
spent
7K
on
cologne
that's
expensive
as
fuck
Ich
habe
7.000
für
Parfüm
ausgegeben,
das
ist
verdammt
teuer
So
I
guess
I
can
give
up
the
stick
Also
schätze
ich,
ich
kann
die
Kippen
aufgeben
So
life's
good?
Also
ist
das
Leben
gut?
No,
I
ain't
sayin'
that
Nein,
das
sage
ich
nicht
But
I'd
never
give
none
of
this
back
Aber
ich
würde
nichts
davon
zurückgeben
Yeah,
I
lost
a
whole
lot
on
the
way
Ja,
ich
habe
auf
dem
Weg
viel
verloren
But
if
I'm
bein'
honest,
I'm
good
right
here
where
I'm
at
Aber
wenn
ich
ehrlich
bin,
geht
es
mir
gut
hier,
wo
ich
bin
Alright,
think
this
was
a
good
session
Okay,
ich
denke,
das
war
eine
gute
Sitzung
Gave
us
a
lot
to
think
about
Hat
uns
viel
zum
Nachdenken
gegeben
Uh,
same
time
next
week?
Äh,
nächste
Woche
zur
gleichen
Zeit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bradley Wilson, Krishon Gaines, Tony Coles Anderson, Xavier Landum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.