Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
un
avion
dans
le
ciel
qui
s'prend
pour
une
étoile
Schon
wieder
ein
Flugzeug
am
Himmel,
das
sich
für
einen
Stern
hält
Qu'aimerait
voler
toute
la
Cassiopée
Das
gerne
die
ganze
Kassiopeia
stehlen
würde
Poto
tu
dis
du
mal
de
moi
Du
redest
schlecht
über
mich
T'aimerais
kicker
comme
moi
Du
würdest
gerne
so
kicken
wie
ich
Tu
vas
finir
par
te
casser
le
pied
Du
wirst
dir
am
Ende
noch
das
Bein
brechen
Je
serai
la
montagne
tu
f'ras
les
échos
Ich
werde
der
Berg
sein,
du
wirst
die
Echos
machen
On
ne
parle
jamais
quand
on
en
sait
trop
Man
redet
nie,
wenn
man
zu
viel
weiß
Je
serai
l'étoile
tu
f'ras
la
déco'
Ich
werde
der
Stern
sein,
du
wirst
die
Deko
machen
On
a
beau
te
retourner
t'as
que
des
mauvais
té-co
Man
kann
dich
drehen
und
wenden,
wie
man
will,
du
hast
nur
schlechte
Seiten
On
s'ra
l'éléphant
tu
s'ras
la
souris
Wir
werden
der
Elefant
sein,
du
wirst
die
Maus
sein
On
sera
le
bon
temps
tu
seras
les
soucis
Wir
werden
die
gute
Zeit
sein,
du
wirst
die
Sorgen
sein
Tu
donneras
ton
avis
sur
chacun
de
mes
choix
Du
wirst
deine
Meinung
zu
jeder
meiner
Entscheidungen
geben
Tu
diras
dеs
autres
ce
que
l'on
pеnse
de
toi
Du
wirst
über
andere
sagen,
was
man
über
dich
denkt
On
fera
le
soleil
tu
feras
l'ombre
Wir
werden
die
Sonne
machen,
du
wirst
den
Schatten
machen
Les
masques
tombent
tu
mets
en
lumière
Die
Masken
fallen,
du
bringst
ans
Licht
Tous
tes
côtés
sombres
All
deine
dunklen
Seiten
On
te
sert
la
main
et
on
s'rend
compte
Man
gibt
dir
die
Hand
und
stellt
fest
Qu'il
nous
manque
un
doigt
à
chaque
fois
qu'on
les
recompte
Dass
uns
jedes
Mal
ein
Finger
fehlt,
wenn
man
sie
nachzählt
On
fera
le
soleil
tu
feras
l'ombre
Wir
werden
die
Sonne
machen,
du
wirst
den
Schatten
machen
Les
masques
tombent
tu
mets
en
lumière
Die
Masken
fallen,
du
bringst
ans
Licht
Tous
tes
côtés
sombres
All
deine
dunklen
Seiten
On
te
sert
la
main
et
on
s'rend
compte
Man
gibt
dir
die
Hand
und
stellt
fest
Qu'il
nous
manque
un
doigt
à
chaque
fois
qu'on
les
recompte
Dass
uns
jedes
Mal
ein
Finger
fehlt,
wenn
man
sie
nachzählt
Encore
un
avion
dans
le
ciel
qui
s'prend
pour
une
étoile
Schon
wieder
ein
Flugzeug
am
Himmel,
das
sich
für
einen
Stern
hält
Qu'aimerait
voler
toute
la
Cassiopée
Das
gerne
die
ganze
Kassiopeia
stehlen
würde
Poto
tu
dis
du
mal
de
moi
Du
redest
schlecht
über
mich
T'aimerais
kicker
comme
moi
Du
würdest
gerne
so
kicken
wie
ich
Tu
vas
finir
par
te
casser
le
pied
Du
wirst
dir
am
Ende
noch
das
Bein
brechen
Je
serai
la
montagne
tu
f'ras
les
échos
Ich
werde
der
Berg
sein,
du
wirst
die
Echos
machen
On
ne
parle
jamais
quand
on
en
sait
trop
Man
redet
nie,
wenn
man
zu
viel
weiß
Je
serai
l'étoile
tu
f'ras
la
déco'
Ich
werde
der
Stern
sein,
du
wirst
die
Deko
machen
On
a
beau
te
retourner
t'as
que
des
mauvais
té-co
Man
kann
dich
drehen
und
wenden,
wie
man
will,
du
hast
nur
schlechte
Seiten
On
s'ra
l'éléphant
tu
s'ras
la
souris
Wir
werden
der
Elefant
sein,
du
wirst
die
Maus
sein
On
sera
le
bon
temps
tu
seras
les
soucis
Wir
werden
die
gute
Zeit
sein,
du
wirst
die
Sorgen
sein
Tu
donneras
ton
avis
sur
chacun
de
mes
choix
Du
wirst
deine
Meinung
zu
jeder
meiner
Entscheidungen
geben
Tu
diras
des
autres
ce
que
l'on
pense
de
toi
Du
wirst
über
andere
sagen,
was
man
über
dich
denkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biga Ranx, Aurelien Galy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.