Текст и перевод песни Bigflo & Oli feat. Julien Doré - Coup de vieux (feat. Julien Doré)
Coup de vieux (feat. Julien Doré)
Senior Moment (feat. Julien Doré)
Ma
génération,
elle
a
My
generation,
they've
Elle
a
tout
oublié
des
révisions
du
bac'
They've
forgotten
everything
from
cramming
for
their
A-levels
Elle
veut
un
dealeur
pas
trop
loin
d'la
fac
They
want
a
dealer
not
too
far
from
uni
Elle
a
grandi,
elle
s'en
branle
du
regard
des
gens
They've
grown
up,
they
don't
give
a
damn
what
people
think
Elle
veut
un
coup
d'un
soir
mais
qui
dure
deux
ans
They
want
a
one-night
stand
that
lasts
two
years
Elle
faisait
des
tours
géantes
en
Kapla
They
used
to
build
giant
towers
out
of
Kapla
blocks
Et
le
tour
du
monde
sur
Encarta
And
travel
the
world
on
Encarta
Elle
grattait
une
piscine
pour
passer
le
mois
d'août
They'd
dig
a
pool
to
get
through
August
Elle
comptait
les
centimes
pour
s'attacher
une
couille
de
mammouth
They'd
count
their
pennies
to
buy
a
woolly
mammoth
testicle
Deux
fois
plus
de
cadеaux,
les
parents
séparés
Twice
as
many
gifts,
divorced
parents
Elle
s'еst
inscrite
à
la
salle
mais
n'y
est
jamais
allée
They
signed
up
for
the
gym
but
never
went
Le
lait
toujours
après
les
Chocapic
Milk
always
after
Chocapic
Elle
assume
pas
mais
elle
a
dansé
la
tecktonik
They
won't
admit
it,
but
they
danced
the
tecktonik
Défoncée,
elle
mate
les
Zinzins
de
l'Espace
Stoned,
they
watch
Space
Goofs
Elle
écrivait
des
trucs
au
Blanco
sur
l'Eastpak
They
wrote
stuff
in
correction
fluid
on
their
Eastpaks
High
School
Musical,
Hannah
Montana
High
School
Musical,
Hannah
Montana
Karaoké
du
Lac
du
Connemara
Karaoke
of
"Lake
of
Connemara"
Asereje,
de
a,
de
eh
Asereje,
de
a,
de
eh
Personne
comprenait
mais
tout
l'monde
chantait
Nobody
understood
it,
but
everybody
sang
it
Dans
son
salon,
elle
a
des
panneaux
d'chantier
In
their
living
room,
they've
got
construction
signs
Elle
les
collectionne
quand
elle
est
bourrée
They
collect
them
when
they're
drunk
Je
vous
parle
d'un
temps
que
les
moins
d'vingt
ans
ne
peuvent
pas
connaître
Let
me
tell
you
about
a
time
that
those
under
twenty
can't
know
Je
vous
parle
d'un
temps
que
les
moins
d'-
Let
me
tell
you
about
a
time
that
those-
C'était
mieux
avant
It
was
better
back
then
Remonter
le
temps
Turn
back
time
Premiers
cheveux
blancs
First
grey
hairs
J'ai
pris
un
coup
d'vieux
I've
had
a
senior
moment
C'était
mieux
avant
It
was
better
back
then
Remonter
le
temps
Turn
back
time
Premiers
cheveux
blancs
First
grey
hairs
J'ai
pris
un
coup
d'vieux
I've
had
a
senior
moment
C'était
mieux
avant
It
was
better
back
then
J'ai
pris
un
coup
d'vieux
I've
had
a
senior
moment
Bientôt
40
piges,
j'ai
connu
Zelda
Almost
40
years
old,
I
knew
Zelda
J'ai
vu
jouer
Régine
et
Jay-Jay
Okocha
I
saw
Régine
and
Jay-Jay
Okocha
play
Génération
spleen,
Booster
ou
103
Generation
spleen,
Booster
or
103
Les
années
défilent,
qui
se
souviendra?
Years
go
by,
who
will
remember?
Ma
génération,
elle
voudrait
dormir,
elle
est
épuisée
My
generation,
they
want
to
sleep,
they're
exhausted
Réussir
ses
partiels
sans
les
réviser
Acing
their
exams
without
revising
Faire
la
tournée
des
bars
jusqu'à
quatre
heures
du
mat'
Going
on
a
bar
crawl
till
4 in
the
morning
Puis
se
taper
des
barres
devant
Mission
Cléopâtre
Then
cracking
up
watching
Asterix
& Obelix:
Mission
Cleopatra
Encore
choquée
par
Happy
Tree
Friends
Still
traumatized
by
Happy
Tree
Friends
La
farine
sur
le
chewing-gum
de
deux
mètres
Flour
on
the
two-meter-long
chewing
gum
Elle
a
eu
des
Magix,
elle
a
eu
des
Pog's
They
had
Magix,
they
had
Pogs
Sur
le
3310,
y
avait
Crazy
Frog
On
their
3310,
there
was
Crazy
Frog
Big
Baby
Bop
rêve
de
Tokyo
Big
Baby
Bop
dreams
of
Tokyo
Elle
buvait
un
Yop
devant
Code
Lyoko
She
drank
Yoplait
while
watching
Code
Lyoko
À
cause
de
Tony,
elle
voulait
faire
du
skate
Because
of
Tony,
she
wanted
to
skateboard
C'était
Picasso
quand
elle
était
sur
Paint
She
was
Picasso
when
she
was
on
Paint
Déjà
nostalgique
de
l'ancienne
époque
Already
nostalgic
for
the
old
days
Elle
voudrait
prouver
à
ses
parents
qu'ils
avaient
tort
They
want
to
prove
their
parents
wrong
Elle
s'en
fout
un
peu
d'savoir
c'qu'il
y
a
après
la
mort
They
don't
really
care
what
happens
after
death
Elle
débat
sur
qui
était
le
meilleur
Pokémon
They
argue
over
who
was
the
best
Pokémon
Brûler
les
fils
de
son
scoubidou
(ma-i-a
hi)
Burning
the
threads
of
her
scooby-doo
(ma-i-a
hi)
Dans
la
cuisine
avec
Adibou
(ma-i-a
hu)
In
the
kitchen
with
Adibou
(ma-i-a
hu)
C'était
mieux
avant
It
was
better
back
then
Remonter
le
temps
Turn
back
time
Premiers
cheveux
blancs
First
grey
hairs
J'ai
pris
un
coup
d'vieux
I've
had
a
senior
moment
C'était
mieux
avant
It
was
better
back
then
Remonter
le
temps
Turn
back
time
Premiers
cheveux
blancs
First
grey
hairs
J'ai
pris
un
coup
d'vieux
I've
had
a
senior
moment
C'était
mieux
avant
It
was
better
back
then
J'ai
pris
un
coup
d'vieux
I've
had
a
senior
moment
Hélène,
Lola,
Lali,
Josée
Hélène,
Lola,
Lali,
Josée
Les
années
défilent
sur
le
podium
du
spleen
The
years
go
by
on
the
catwalk
of
spleen
Pokémon,
Titeuf,
Beyblade,
Diddl
Pokémon,
Titeuf,
Beyblade,
Diddl
J't'ai
cassé
comme
Brice
de
Nice
I
broke
you
like
Brice
de
Nice
MSN,
envoie-moi
un
wizz
MSN,
send
me
a
nudge
(Je
vous
parle
d'un
temps
que
les
moins
d'vingt
ans
ne
peuvent
pas
connaître)
(Let
me
tell
you
about
a
time
that
those
under
twenty
can't
know)
(Je
vous
parle
d'un
temps
que
les
moins
d'vingt
ans
ne
peuvent
pas
connaître)
(Let
me
tell
you
about
a
time
that
those
under
twenty
can't
know)
Je
vous
parle
d'un
temps
que
les
moins
d'vingt
ans
ne
peuvent
pas
connaître
Let
me
tell
you
about
a
time
that
those
under
twenty
can't
know
Je
vous
parle
d'un
temps
que
les
moins
d'vingt
ans
ne
peuvent
pas
connaître
Let
me
tell
you
about
a
time
that
those
under
twenty
can't
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Dan Balan, Jesse Singer, Jacques Plante, Chris Ryan, Olivio Ordonez, Florian Ordonez, Sylvain Richard, Clement Augustin Libes, Julian Dore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.