Текст и перевод песни Bigflo & Oli feat. Leto - La familia (feat. Leto)
La familia (feat. Leto)
The Family (feat. Leto)
Oh,
la,
la
¿Cómo
va
Argentina?
Oh,
la,
la
How's
Argentina
doin'?
Trop
loin
de
la
familia
So
far
from
the
family
Ici
c'est
la
vida
loca,
la
vie
d'artiste
Here
it's
the
crazy
life,
the
artist's
life
Ouvre
les
yeux,
dans
la
foule
certains
potos
sont
wanted
Open
your
eyes,
some
homies
in
the
crowd
are
wanted
Tu
pourrais
retrouver
ta
paire
de
Jordan
et
ta
nouvelle
doudoune
sur
Vinted
You
could
find
your
pair
of
Jordans
and
your
new
puffer
jacket
on
Vinted
On
a
tous
la
dalle,
on
veut
tout
goûter,
ici
ça
s'pousse,
ça
s'tape
pour
doubler
We're
all
hungry,
we
want
to
taste
everything,
here
it
grows,
it
stacks
to
double
Tout
l'monde
veut
faire
du
rap,
tous
les
chauffeurs
Uber
me
freestylent
leur
couplet
Everybody
wants
to
do
rap,
all
the
Uber
drivers
freestyle
their
verses
to
me
Merde,
j'ai
rien
investi
dans
la
crypto',
c'est
trop
tard,
ici,
les
pеtits
mettent
les
cartеs
sur
table
Damn,
I
didn't
invest
anything
in
crypto,
it's
too
late,
here,
the
little
ones
put
their
cards
on
the
table
Y
a
trop
d'monde
qui
nous
"Oli,
viens
on
passe
sur
Snap'"
There
are
too
many
people
"Oli,
come
on,
let's
go
on
Snap'"
J'ai
mis
la
daronne
à
l'abri,
nouvelle
maison,
larme
dans
les
yeux
I
put
mama
in
a
safe
place,
new
house,
tears
in
her
eyes
Parents
séparés,
mon
père
l'a
appris,
obligé
d'en
acheter
deux
Separated
parents,
my
father
found
out,
I
had
to
buy
two
Mon
pote
défoncé
qui
m'harcèle,
il
veut
signer
sur
mon
label
My
wasted
friend
who
harasses
me,
he
wants
to
sign
on
my
label
Les
gens
m'appellent
"Toulouse"
comme
si
j'étais
dans
la
Casa
de
Papel
People
call
me
"Toulouse"
like
I'm
in
Money
Heist
J'suis
sur
Paris
avec
Kalash
Crimi',
on
débat
sur
qui
triche
en
streaming
I'm
in
Paris
with
Kalash
Crimi',
we're
debating
who's
cheating
on
streaming
J'vois
venir
les
rageux
qui
m'aiment
pas
à
des
kilomètres
comme
un
flic
en
civil
I
see
the
haters
who
don't
like
me
coming
from
miles
away
like
a
plainclothes
cop
Si
j'avais
le
jet
de
DJ
Snake,
j'partirai
en
soirée
au
moins
jusqu'au
States
If
I
had
DJ
Snake's
jet,
I'd
go
to
parties
at
least
as
far
as
the
States
Si
j'avais
les
(double
Bang)
du
frérot
Leto
If
I
had
Leto
bro's
(double
Bang)
J'ferai
taire
ces
hijo
de
putas
qui
parlent
dans
mon
dos
I'd
shut
up
these
sons
of
bitches
talking
behind
my
back
Oh,
la,
la
(oh,
la,
la),
¿Cómo
va
Argentina?
(¿Cómo
va?
¿Cómo
va?)
Oh,
la,
la
(oh,
la,
la),
¿Cómo
va
Argentina?
(¿Cómo
va?
¿Cómo
va?)
Trop
loin
de
la
familia
(trop
loin
de
la
familia)
So
far
from
the
family
(so
far
from
the
family)
Ici
c'est
la
vida
loca,
la
vie
d'artiste
Here
it's
the
crazy
life,
the
artist's
life
Double
Bang
(Capitaine
Jackson)
Double
Bang
(Captain
Jackson)
Regarde,
j'suis
devenu
une
re-sta
(pour
la
famille)
Look,
I've
become
a
restaurant
(for
the
family)
J'fais
le
tour
du
monde,
j'veux
rentrer
chez
moi
(pour
la
famille)
I
go
around
the
world,
I
want
to
go
home
(for
the
family)
J'remercie
Dieu,
j'ai
le
cœur
qui
bat
chaque
jour
(merci)
Thank
God
my
heart
beats
every
day
(thank
you)
C'est
pas
facile
tous
les
jours,
donc
on
cherche
la
monnaie
pour
toujours
It's
not
easy
every
day,
so
we're
looking
for
money
forever
Le
ciel
est
gris
dans
nos
ghettos,
on
veut
le
papel
de
David
Guetta
The
sky
is
grey
in
our
ghettos,
we
want
David
Guetta's
money
J'suis
avec
Oli
et
Bigflo,
si
y
a
un
pépin,
direct,
on
shoote
dans
l'tas
I'm
with
Oli
and
Bigflo,
if
there's
a
problem,
we
shoot
at
you
J'me
rappelle
de
la
vie
d'avant
pour
que
mon
futur
soit
toujours
meilleur
I
remember
the
life
before
so
that
my
future
is
always
better
J'suis
détruit
de
l'intérieur,
c'est
dans
la
douleur
qu'on
chante
en
cœur
I'm
destroyed
inside,
it's
in
pain
that
we
sing
together
Tu
veux
ma
peau?
Essaye
encore,
j'fais
du
fric
même
quand
j'dors
You
want
my
skin?
Try
again,
I
make
money
even
when
I
sleep
J'suis
en
Argentine
avec
Lionel
Messi,
Kun
Agüero
sur
le
bord
d'une
piscine
(dis-leur
Leto)
I'm
in
Argentina
with
Lionel
Messi,
Kun
Agüero
by
the
pool
(tell
'em
Leto)
C'est
dans
la
douleur
qu'on
chante
en
cœur
It's
in
pain
that
we
sing
together
J'fais
l'tour
du
monde,
j'veux
juste
rentrer
chez
moi
(la
vida
loca)
I
go
around
the
world,
I
just
want
to
go
home
(la
vida
loca)
Oh,
la,
la,
la,
la,
la,
la
(c'est
la
vida
loca)
Oh,
la,
la,
la,
la,
la,
la
(it's
the
crazy
life)
Oh,
la,
la,
la,
la,
la,
la
(vida
loca)
Oh,
la,
la,
la,
la,
la,
la
(crazy
life)
Oh,
la,
la
(oh,
la,
la)
¿Cómo
va
Argentina?
(¿Cómo
va?
¿Cómo
va?)
Oh,
la,
la
(oh,
la,
la)
¿Cómo
va
Argentina?
(¿Cómo
va?
¿Cómo
va?)
Trop
loin
de
la
familia
(trop
loin
de
la
familia)
So
far
from
the
family
(so
far
from
the
family)
Ici
c'est
la
vida
loca,
la
vie
d'artiste
Here
it's
the
crazy
life,
the
artist's
life
Capitaine
Jackson,
Double
Bang
Captain
Jackson,
Double
Bang
Regarde,
j'suis
devenu
une
re-sta
(pour
la
famille)
Look,
I've
become
a
restaurant
(for
the
family)
J'fais
le
tour
du
monde,
j'veux
rentrer
chez
moi
(pour
la
famille)
I
go
around
the
world,
I
want
to
go
home
(for
the
family)
J'remercie
Dieu,
j'ai
le
cœur
qui
bat
chaque
jour
(merci)
Thank
God
my
heart
beats
every
day
(thank
you)
C'est
pas
facile
tous
les
jours,
donc
on
cherche
la
monnaie
pour
toujours
It's
not
easy
every
day,
so
we're
looking
for
money
forever
Tu
m'vois
partout
comme
le
drapeau
de
la
Bretagne
ou
de
l'Algérie
You
see
me
everywhere
like
the
flag
of
Brittany
or
Algeria
Elle
m'appelle
"mon
chéri",
elle
sait
que
j'suis
un
génie
(merci)
She
calls
me
"honey",
she
knows
I'm
a
genius
(thank
you)
J'peux
pas
l'effacer,
ça
fait
partie
de
moi
I
can't
erase
it,
it's
a
part
of
me
Regarde
ma
tête,
on
est
grillé
(regarde
bien),
Romain
et
Soiton
vont
te
plier
(ah,
flex)
Look
at
my
head,
we're
busted
(look
closely),
Romain
and
Soiton
gonna
fold
you
(ah,
flex)
Les
bonbonnes
sont
remplies
de
Coca-Cola
(paraît
que
Paris
c'est
devenu
la
boca)
The
bottles
are
filled
with
Coca-Cola
(looks
like
Paris
has
become
the
mouth)
La
vida
es
una
tómbola,
Maradona,
reprise
de
volée
Life
is
a
lottery,
Maradona,
volley
J'aime
trop
le
"bling"
et
j'aime
trop
briller,
en
fait
si
ça
s'trouve,
j'suis
Congolais
I
love
"bling"
too
much
and
I
love
to
shine
too
much,
in
fact,
maybe
I'm
Congolese
Ça
coule
dans
mes
veines,
c'est
marqué
sur
ma
peau
It
flows
in
my
veins,
it's
marked
on
my
skin
Ça
se
voit
dans
mes
yeux,
ça
s'entend
dans
les
mots
You
can
see
it
in
my
eyes,
you
can
hear
it
in
my
words
Souvent
j'ai
de
la
peine,
je
reviendrai
bientôt
Often
I'm
in
pain,
I'll
be
back
soon
Je
fais
ce
que
je
peux,
je
sais
ce
que
je
veux
I
do
what
I
can,
I
know
what
I
want
Si
j'avais
le
(ba-ba-bang)
du
frérot
Leto
If
I
had
Leto
bro's
(ba-ba-bang)
J'allumerai
tous
ces
fils
de
putas
qui
parlent
dans
mon
dos
I'd
light
up
all
these
sons
of
bitches
talking
behind
my
back
Je
le
fais
pour
la
familia
(j'le
fais
pour
la
famille)
I
do
it
for
the
family
(I
do
it
for
the
family)
Je
voulais
la
vida
loca,
moi
(la
vie
d'artiste)
I
wanted
the
crazy
life,
me
(the
artist's
life)
Je
le
fais
pour
la
familia
(j'le
fais
pour
la
famille)
I
do
it
for
the
family
(I
do
it
for
the
family)
Je
voulais
la
vida
loca,
moi
(la
vie
d'artiste)
I
wanted
the
crazy
life,
me
(the
artist's
life)
Je
le
fais
pour
la
familia
(j'le
fais
pour
la
famille)
I
do
it
for
the
family
(I
do
it
for
the
family)
Je
voulais
la
vida
loca,
moi
(la
vie
d'artiste)
I
wanted
the
crazy
life,
me
(the
artist's
life)
Je
le
fais
pour
la
familia
(famille,
famille,
famille)
I
do
it
for
the
family
(family,
family,
family)
La
familia,
c'est
tout
c'qui
compte
Family
is
all
that
matters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivio Ordonez, Florian Ordonez, Didier Wampas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.