Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trust Myself
Vertraue Mir Selbst
Le
monde
va
trop
vite,
y
a
toujours
un
truc
qui
m'échappe
Die
Welt
dreht
sich
zu
schnell,
es
gibt
immer
etwas,
das
mir
entgleitet
Rônin
à
l'air
triste,
trouvez
lui
une
petite
geisha
Ein
traurig
wirkender
Rōnin,
findet
ihm
eine
kleine
Geisha
Frérot
j'ai
la
haine,
j'suis
sorti
d'la
page
d'un
manga
Bruder,
ich
hasse
es,
ich
bin
aus
einer
Mangaseite
entsprungen
Shuriken
dans
la
poche,
j'les
dégaine
comme
un
ninja
Shuriken
in
der
Tasche,
ich
ziehe
sie
wie
ein
Ninja
Sur
le
front
la
marque
d'Harry
ou
bien
celle
de
Simba
Auf
der
Stirn
das
Zeichen
von
Harry
oder
das
von
Simba
J'ai
pas
trouvé
not'
date
sur
le
calendrier
Inca
Ich
habe
unser
Datum
nicht
im
Inka-Kalender
gefunden
Pourquoi
tu
veux
qu'j'me
batte,
dans
ce
game
y
a
que
des
ingrats
Warum
willst
du,
dass
ich
kämpfe,
in
diesem
Spiel
gibt
es
nur
Undankbare
Devenu
millionnaire,
j'étais
parti
pauvre
et
ringard
Millionär
geworden,
ich
war
arm
und
ein
Loser
Succès,
billets
verts,
tout
ça
on
espère
ça
tiendra
Erfolg,
grüne
Scheine,
wir
hoffen,
dass
all
das
hält
Finir
ma
vie
au
Mexique,
dans
une
grande
hacienda
Mein
Leben
in
Mexiko
beenden,
in
einer
großen
Hacienda
Accroche-toi
ne
lâche
pas,
la
vie
met
des
barrages
Halte
durch,
gib
nicht
auf,
das
Leben
stellt
Hindernisse
auf
Mais
garde
le
cap,
j'te
promets
qu'un
jour
ça
viendra
Aber
bleib
auf
Kurs,
ich
verspreche
dir,
eines
Tages
wird
es
kommen
Rupture
c'est
difficile,
dis
toi
que
personne
ne
t'aidera
Trennung
ist
schwierig,
sag
dir,
dass
dir
niemand
helfen
wird
Toujours
un
peu
de
son
odeur
dans
le
fond
de
tes
draps
Immer
noch
ein
wenig
von
ihrem
Duft
tief
in
deinen
Laken
Allez
n'aie
pas
peur,
tu
sais
bien
que
ça
te
passera
Komm
schon,
hab
keine
Angst,
du
weißt,
dass
es
vorübergehen
wird
Basta,
ah
l'amour
c'est
instable,
n'est-ce
pas?
Basta,
ach,
die
Liebe
ist
unbeständig,
nicht
wahr?
J'commence
à
vieillir,
faut
que
j'me
mette
à
faire
des
TikTok
Ich
werde
langsam
alt,
ich
muss
anfangen,
TikToks
zu
machen
Oui
j'ai
fait
des
hits
mais
mon
cœur
est
toujours
hip
hop
Ja,
ich
habe
Hits
gemacht,
aber
mein
Herz
ist
immer
noch
Hip-Hop
Vas-y
envoie
un
beat
de
Premier
ou
bien
de
Pete
Rock
Komm,
schick
mir
einen
Beat
von
Premier
oder
Pete
Rock
Visionnaire
dévalisé,
on
prépare
le
restock
Visionär
ausgeraubt,
wir
bereiten
den
Nachschub
vor
Pokémon
version
bleue,
20
ans
après
j'ai
le
blister
Pokémon
Blaue
Edition,
20
Jahre
später
habe
ich
den
Blister
Putain
j'vais
mourir,
sans
réponse
à
tous
les
mystères
Verdammt,
ich
werde
sterben,
ohne
Antworten
auf
all
die
Geheimnisse
Ma
peur,
un
fantôme,
elle
est
là
mais
elle
est
discrète
Meine
Angst,
ein
Geist,
sie
ist
da,
aber
sie
ist
diskret
Le
soir
dans
mon
lit,
j'vois
mes
pensées
qui
se
dispersent
Abends
in
meinem
Bett
sehe
ich
meine
Gedanken
zerstreut
Thoughts
we
going
crazy
in
my
head,
oh
well
Gedanken,
die
in
meinem
Kopf
verrückt
spielen,
na
ja
Don't
know
if
they
ever
gonna
stop,
oh
well
Weiß
nicht,
ob
sie
jemals
aufhören
werden,
na
ja
Only
thing
I
know
is
I
trust
myself
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
mir
selbst
vertraue
Ain't
no
had
the
choice,
gotta
keep
shit
pushing
Hatte
keine
andere
Wahl,
muss
weitermachen
Always
find
the
truth
when
I'm
not
even
lucky
Finde
immer
die
Wahrheit,
auch
wenn
ich
kein
Glück
habe
Only
thing
I
know
is
I
trust
myself,
yeah
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
mir
selbst
vertraue,
ja
Toute
la
journée
au
studio
j'dois
manquer
de
vitamine
Den
ganzen
Tag
im
Studio,
mir
fehlt
bestimmt
Vitamin
Est-ce
que
j'suis
l'descendant
de
ceux
qui
ont
construit
les
pyramides?
Bin
ich
der
Nachkomme
derer,
die
die
Pyramiden
gebaut
haben?
J'suis
le
seul
papillon
qui
préférait,
la
chrysalide
Ich
bin
der
einzige
Schmetterling,
der
die
Puppe
bevorzugte
Combien
d'allumettes
j'dois
cramer
pour
péter
la
dynamite?
Wie
viele
Streichhölzer
muss
ich
verbrennen,
um
das
Dynamit
zu
zünden?
J'aime
écrire
et
rapper
toutes
ces
choses
difficiles
à
dire
Ich
liebe
es
zu
schreiben
und
all
diese
schwer
auszusprechenden
Dinge
zu
rappen
J'collectionne
mes
larmes
au
fond
d'une
vieille
bouteille
Cristalline
Ich
sammle
meine
Tränen
in
einer
alten
Cristalline-Flasche
Et
quand
t'habites
en
bord
de
mer
pour
t'évader
qu'est-ce
t'imagines?
Und
wenn
du
am
Meer
wohnst,
was
stellst
du
dir
vor,
um
zu
entfliehen?
Tous
les
soirs
en
randonnée
dans
ma
petite
jaune
citadine
Jeden
Abend
auf
Wanderung
in
meinem
kleinen
gelben
Stadtauto
Est-ce
que
j'en
veux
à
mes
ancêtres
pour
l'réchauffement
climatique?
Mache
ich
meinen
Vorfahren
Vorwürfe
wegen
der
globalen
Erwärmung?
Avec
l'argent
j'vire
à
droite
comme
une
phrase
en
italique
Mit
dem
Geld
tendiere
ich
nach
rechts,
wie
ein
Satz
in
Kursivschrift
Au
pire
j'ouvre
une
ferme
en
Italie,
où
j'refais
ma
vie
Im
schlimmsten
Fall
eröffne
ich
einen
Bauernhof
in
Italien,
wo
ich
mein
Leben
neu
aufbaue
Avec
une
jolie
fille,
sur
une
des
îles
Britannique
Mit
einem
hübschen
Mädchen,
auf
einer
der
Britischen
Inseln
J'suis
qu'un
artiste,
le
petit-fils
d'un
chibani
Ich
bin
nur
ein
Künstler,
der
Enkel
eines
Chibani
Observateur
d'la
vie
des
autres,
j'réfléchis
en
vis-à-vis
Beobachter
des
Lebens
anderer,
ich
denke
im
Gegenüber
nach
Jamais
dans
l'présent,
j'm'exprime
au
futur
d'l'indicatif
Nie
in
der
Gegenwart,
ich
drücke
mich
im
Futur
aus
Pour
le
rap
j'me
plie
en
quatre,
appelle
moi
Oligami
Für
den
Rap
gebe
ich
alles,
nenn
mich
Oligami
Eh,
bien
sûr
qu'ça
va
aller,
profite
avant
que
le
temps
se
barre
Hey,
natürlich
wird
es
gut
gehen,
genieße
es,
bevor
die
Zeit
sich
verflüchtigt
Et
souvent
à
pédaler
trop
vite
c'est
comme
ça
que
les
gens
s'égarent
Und
oft,
wenn
man
zu
schnell
tritt,
verirren
sich
die
Leute
Et
fait
le
grand
écart,
les
chroniques
d'un
gars
qui
ne
vit
qu'en
décalé
Und
mach
den
Spagat,
die
Chroniken
eines
Kerls,
der
nur
verschoben
lebt
J'cogite,
psychologie
à
part
je
sais
c'est
dur
à
croire
Ich
grüble,
Psychologie
beiseite,
ich
weiß,
es
ist
schwer
zu
glauben
Rien
m'impressionne,
ils
me
questionnent
sur
mes
multisyllabiques
Nichts
beeindruckt
mich,
sie
fragen
mich
nach
meinen
Mehrsilben
Garçon
fait
attention,
j'ai
l'ambition
plus
que
tyrannique
Junge,
pass
auf,
ich
habe
mehr
als
tyrannischen
Ehrgeiz
Quatrième
album
c'est
l'apogée
de
toute
la
dynastie
Viertes
Album,
es
ist
der
Höhepunkt
der
ganzen
Dynastie
J'ai
jamais
stressé
devant
l'gardien
quand
faut
tirer
l'penalty
(jamais)
Ich
war
nie
gestresst
vor
dem
Torwart,
wenn
ich
den
Elfmeter
schießen
muss
(nie)
Thoughts
we
going
crazy
in
my
head,
oh
well
Gedanken,
die
in
meinem
Kopf
verrückt
spielen,
na
ja
Don't
know
if
they
ever
gonna
stop,
oh
well
Weiß
nicht,
ob
sie
jemals
aufhören
werden,
na
ja
Only
thing
I
know
is
I
trust
myself
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
mir
selbst
vertraue
Ain't
no
had
the
choice,
gotta
keep
shit
pushing
Hatte
keine
andere
Wahl,
muss
weitermachen
Always
find
the
truth
when
I'm
not
even
lucky
Finde
immer
die
Wahrheit,
auch
wenn
ich
kein
Glück
habe
Only
thing
I
know
is
I
trust
myself
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
mir
selbst
vertraue
Russ,
Bigflo
and
Oli
(Russ,
Bigflo
et
Oli)
Russ,
Bigflo
und
Oli
(Russ,
Bigflo
et
Oli)
Make
a
France
prolly
(tu
peux
changer
ta
vie)
Mach
eine
Frankreich
wahrscheinlich
(Du
kannst
dein
Leben
ändern)
Overnight
flight
gotta
love
myself,
gotta
trust
myself
Über
Nacht
Flug
muss
mich
selbst
lieben,
muss
mir
selbst
vertrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell Vitale, Florian Ordonez, Olivio Ordonez, Vincent Dinis, Ozhora Miyagi, Alejandro Preschel, James Chu Rim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.