Bigflo & Oli feat. Jean Dujardin - Pour un pote - Bande originale du film Brice 3 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bigflo & Oli feat. Jean Dujardin - Pour un pote - Bande originale du film Brice 3




Même si, ça serait un drame de la perdre
Хотя было бы трагедией потерять ее
Pour un pote, j'pourrais quitter la plus belle femme de la Terre
Ради друга я мог бы оставить самую красивую женщину на Земле
Lui laisser l'choix du nom d'mon futur gosse
Позволь ему самому выбрать имя для моего будущего ребенка
Partir six mois, apprendre le Chinois en Écosse
Уехать на шесть месяцев, выучить китайский язык в Шотландии
J'pourrais, dire non le jour de mon mariage s'il m'demande
Я могла бы сказать " нет " в день своей свадьбы, если бы он меня попросил
Quitter une femme aimante, et partir d'ici s'il m'emmène
Бросить любящую женщину и уехать отсюда, если он возьмет меня с собой
On irait planter une tente dans une montagne au fond d'la France
Мы бы пошли и разбили палатку на горе в глубине Франции
Déclencher une avalanche mais rire quand même
Вызвать лавину, но все равно смеяться
Gagner au loto lui donner chaque centime
Выиграв в лотерею, отдай ему каждый цент
Lui faire un résumé s'il part pisser pendant l'film
Составьте ему резюме, если он уйдет пописать во время фильма
Faire semblant de perdre pour lui faire plaisir
Притворяться проигравшим, чтобы доставить ему удовольствие
Lui dire qu'sa meuf est belle, pour lui faire plaisir
Сказать ему, что его девушка красива, чтобы доставить ему удовольствие
J'pourrais insulter un boxeur, draguer une bonne sœur
Я мог бы оскорбить боксера, пофлиртовать с хорошей сестрой
Pendant deux bonnes heures et m'faire claquer
Добрых два часа и заставляешь меня хлопать
Faire la vaisselle de bon cœur, vivre dans un bunker
От всего сердца мыть посуду, жить в бункере
T'es quel imposteur, j't'ai cassé
Ты какой самозванец, вот я тебя и сломал
Le suivre dans ses délires, lui porter ses valises
Следовать за ним в его бреду, нести его чемоданы
Promener son poisson rouge et partir surfer à Nice
Прогуляйтесь со своей золотой рыбкой и отправляйтесь заниматься серфингом в Ниццу
Si j'm'y attache c'est pour pas qu'il m'lâche
Если я привязываюсь к нему, то только для того, чтобы он не отпустил меня
J'le suivrai jusqu'au au bout du monde, mais faut pas qu'il l'sache
Я пойду за ним на край света, но не хочу, чтобы он знал об этом
J'pourrais sortir le katana, pour un pote
Я мог бы вытащить катану, для друга
Dormir avec des piranhas, pour un pote
Спать с пираньями ради приятеля
Ouvrir un bar dans l'Sahara, pour un pote
Открыть бар в Сахаре для приятеля
Lui dire ça va si ça va pas, pour un pote
Сказать ему, что все в порядке, если все в порядке, для друга
Prendre le premier avion pour Rio, pour un pote
Сесть на первый самолет в Рио, к приятелю
Lui garder un rein dans le frigo, pour un pote
Держать его почку в холодильнике, для приятеля
J'pourrais faire l'tour de la Terre, mentir à sa mère
Я мог бы обойти всю Землю, солгать его матери.
J'pourrais, j'pourrais, j'pourrais, click brah
Я мог бы, я мог бы, я мог бы, кликни братана
On m'dit souvent arrête un peu
Мне часто говорят, остановись немного
Tu vas t'mettre dans la merde
Ты попадешь в дерьмо
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Ты знаешь, жизнь-это не игра
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Ты думаешь, он сделал бы то же самое для тебя?
On m'dit souvent arrête un peu
Мне часто говорят, остановись немного
Tu vas t'mettre dans la merde
Ты попадешь в дерьмо
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Ты знаешь, жизнь-это не игра
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Ты думаешь, он сделал бы то же самое для тебя?
J'pourrais aller en prison même si j'ai rien fait
Я мог бы сесть в тюрьму, даже если бы ничего не сделал
Aller face à mon patron pour lui dire T'es qu'un faible
Пойти к моему боссу и сказать ему, что ты просто слабак
J'pourrais supporter n'importe quelle pression
Я мог выдержать любое давление
Transporter un cadavre la nuit sans poser d'question
Перевозить труп ночью, не задавая вопросов
J'pourrais voler la sucette à un gosse
Я мог бы украсть леденец у ребенка
Prendre un coup d'crosse, enfiler un bikini et du gloss
Принять удар прикладом, надеть бикини и блеск для век
J'pourrais chopper la gale, avoir la dalle
Я мог бы перебороть чесотку, достать плиту.
Passer le balais et me faire condamner
Размахивать метлой и заставлять меня осуждать
Lui prêter 10 000 balles et qu'il me les rende jamais
Одолжи ему 10 000 патронов, и пусть он когда-нибудь вернет их мне
J'pourrais mettre tout le cou sous la guillotine
Я мог бы подставить всю шею под гильотину
J'pourrais mettre un coup de boule à ma petite copine
Я мог бы надрать задницу своей маленькой подружке
Désolé chérie, tu sais, j'fais des trucs bizarres
Извини, дорогая, ты знаешь, я делаю странные вещи
Mais dis-toi qu'j'lui laisserais même la dernière part de pizza
Но скажи ты себе, что я бы даже оставил ему последний кусок пиццы
M'lever à quatre heure du mat' pour aller l'dépanner
Я встаю в четыре часа утра, чтобы помочь ему с устранением неполадок
Lui prêter ma chambre pour un mois et qu'il y reste des années
Одолжи ему мою комнату на месяц, и пусть он останется там на годы
J'pourrais faire tout ça pour lui, même si c'est un con
Я мог бы сделать все это для него, даже если он придурок
Et j'pourrais peut-être même lui faire un son
И я мог бы, может быть, даже издать для него какой-нибудь звук
J'pourrais sortir le katana, pour un pote
Я мог бы вытащить катану, для друга
Dormir avec des piranhas, pour un pote
Спать с пираньями ради приятеля
Ouvrir un bar dans l'Sahara, pour un pote
Открыть бар в Сахаре для приятеля
Lui dire ça va si ça va pas, pour un pote
Сказать ему, что все в порядке, если все в порядке, для друга
Prendre le premier avion pour Rio, pour un pote
Сесть на первый самолет в Рио, к приятелю
Lui garder un rein dans le frigo, pour un pote
Держать его почку в холодильнике, для приятеля
J'pourrais faire l'tour de la Terre, mentir à sa mère
Я мог бы обойти всю Землю, солгать его матери.
J'pourrais, j'pourrais, j'pourrais, click brah
Я мог бы, я мог бы, я мог бы, кликни братана
On m'dit souvent arrête un peu
Мне часто говорят, остановись немного
Tu vas t'mettre dans la merde
Ты попадешь в дерьмо
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Ты знаешь, жизнь-это не игра
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Ты думаешь, он сделал бы то же самое для тебя?
On m'dit souvent arrête un peu
Мне часто говорят, остановись немного
Tu vas t'mettre dans la merde
Ты попадешь в дерьмо
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Ты знаешь, жизнь-это не игра
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Ты думаешь, он сделал бы то же самое для тебя?
Alors les gars, expliquez-moi, un pote c'est quoi exactement?
Итак, ребята, объясните мне, приятель, что именно это такое?
Un genre de frère présent à chaque moment
Своего рода брат, присутствующий в каждый момент
Quand, parfois t'as la nausée, à deux doigts d'exploser
Когда иногда тебя тошнит, когда ты на расстоянии вытянутой руки от взрыва
La seule chose sur laquelle tu pourras te reposer
Единственное, на чем ты сможешь отдохнуть
Ouais mais j'ai mon lit pour ça
Да, но у меня для этого есть своя кровать
Non Brice tu comprends pas!
Нет, Брайс, ты не понимаешь!
C'qu'on te dit, ton ami, c'est ton seul rempart
То, что тебе говорят, твой друг, это твой единственный оплот
Et la famille? Et la famille c'est pour la vie
А как насчет семьи? А семья - это на всю жизнь
Mais y'a celle par défaut, et y'a celle que tu choisis
Но есть вариант по умолчанию, и есть тот, который ты выберешь
Mais ça m'rapporte quoi?
Но какое это имеет для меня значение?
Rien, à part des rires et des galères
Ничего, кроме смеха и причитаний
Donc pas de fric et de salaire? Non, rien!
Значит, нет денег и зарплаты? Нет, ничего!
Et écoute bien, si tu te perds en chemin
И слушай внимательно, если ты заблудишься по пути
Il donnerait tout c'qu'il a pas si t'en as vraiment besoin
Он отдал бы все, чего у него нет, если бы тебе это действительно было нужно
Les gars merci, j'crois qu'j'ai compris la valeur d'un ami
Ребята, спасибо, я думаю, что понял ценность друга
Le seul qui pourrait surfer avec moi le jour d'un tsunami
Единственный, кто мог бы заняться серфингом со мной в день цунами
Quand, parfois j'ai la nausée, que mon cœur pèse des tonnes
Когда иногда меня тошнит, что мое сердце весит тонны
Donc les gars, on est potes
Итак, ребята, мы друзья
C'est vrai? Non j'déconne!
Это правда? Нет, я шучу!
J'pourrais sortir le katana (Euh, ouais, ou pas)
Я мог бы вытащить катану (э-э, да, или нет)
Dormir avec des piranhas (Eh tu m'raconteras!)
Спать с пираньями (Ну, ты мне расскажешь!)
Ouvrir un bar dans l'Sahara (Sans moi!)
Открыть бар в Сахаре (без меня!)
Lui dire ça va si ça va pas (Ça veut rien dire ça)
Сказать ему, что все в порядке, если все в порядке (это ничего не значит)
Prendre le premier avion pour Rio (Rio!)
Сесть на первый самолет до Рио (Рио!)
Lui garder un rein dans le frigo (N'importe quoi)
Держать его почку в холодильнике (что угодно)
J'pourrais faire l'tour de la Terre, mentir à sa mère
Я мог бы обойти всю Землю, солгать его матери.
J'pourrais, j'pourrais, j'pourrais, click brah
Я мог бы, я мог бы, я мог бы, кликни братана
On m'dit souvent arrête un peu
Мне часто говорят, остановись немного
Tu vas t'mettre dans la merde
Ты попадешь в дерьмо
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Ты знаешь, жизнь-это не игра
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Ты думаешь, он сделал бы то же самое для тебя?
On m'dit souvent arrête un peu
Мне часто говорят, остановись немного
Tu vas t'mettre dans la merde
Ты попадешь в дерьмо
Tu sais la vie c'est pas un jeu
Ты знаешь, жизнь-это не игра
Tu crois qu'il ferait pareil pour toi?
Ты думаешь, он сделал бы то же самое для тебя?





Авторы: Chris Ryan Soper, Olivio Laurentino Ordonez, Jesse Samuel Singer, Florian José Ordonez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.