Текст и перевод песни Bigflo & Oli feat. Jean Dujardin - Pour un pote - Bande originale du film Brice 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si,
ça
serait
un
drame
de
la
perdre
Хотя
было
бы
трагедией
потерять
ее
Pour
un
pote,
j'pourrais
quitter
la
plus
belle
femme
de
la
Terre
Ради
друга
я
мог
бы
оставить
самую
красивую
женщину
на
Земле
Lui
laisser
l'choix
du
nom
d'mon
futur
gosse
Позволь
ему
самому
выбрать
имя
для
моего
будущего
ребенка
Partir
six
mois,
apprendre
le
Chinois
en
Écosse
Уехать
на
шесть
месяцев,
выучить
китайский
язык
в
Шотландии
J'pourrais,
dire
non
le
jour
de
mon
mariage
s'il
m'demande
Я
могла
бы
сказать
" нет
" в
день
своей
свадьбы,
если
бы
он
меня
попросил
Quitter
une
femme
aimante,
et
partir
d'ici
s'il
m'emmène
Бросить
любящую
женщину
и
уехать
отсюда,
если
он
возьмет
меня
с
собой
On
irait
planter
une
tente
dans
une
montagne
au
fond
d'la
France
Мы
бы
пошли
и
разбили
палатку
на
горе
в
глубине
Франции
Déclencher
une
avalanche
mais
rire
quand
même
Вызвать
лавину,
но
все
равно
смеяться
Gagner
au
loto
lui
donner
chaque
centime
Выиграв
в
лотерею,
отдай
ему
каждый
цент
Lui
faire
un
résumé
s'il
part
pisser
pendant
l'film
Составьте
ему
резюме,
если
он
уйдет
пописать
во
время
фильма
Faire
semblant
de
perdre
pour
lui
faire
plaisir
Притворяться
проигравшим,
чтобы
доставить
ему
удовольствие
Lui
dire
qu'sa
meuf
est
belle,
pour
lui
faire
plaisir
Сказать
ему,
что
его
девушка
красива,
чтобы
доставить
ему
удовольствие
J'pourrais
insulter
un
boxeur,
draguer
une
bonne
sœur
Я
мог
бы
оскорбить
боксера,
пофлиртовать
с
хорошей
сестрой
Pendant
deux
bonnes
heures
et
m'faire
claquer
Добрых
два
часа
и
заставляешь
меня
хлопать
Faire
la
vaisselle
de
bon
cœur,
vivre
dans
un
bunker
От
всего
сердца
мыть
посуду,
жить
в
бункере
T'es
quel
imposteur,
là
j't'ai
cassé
Ты
какой
самозванец,
вот
я
тебя
и
сломал
Le
suivre
dans
ses
délires,
lui
porter
ses
valises
Следовать
за
ним
в
его
бреду,
нести
его
чемоданы
Promener
son
poisson
rouge
et
partir
surfer
à
Nice
Прогуляйтесь
со
своей
золотой
рыбкой
и
отправляйтесь
заниматься
серфингом
в
Ниццу
Si
j'm'y
attache
c'est
pour
pas
qu'il
m'lâche
Если
я
привязываюсь
к
нему,
то
только
для
того,
чтобы
он
не
отпустил
меня
J'le
suivrai
jusqu'au
au
bout
du
monde,
mais
faut
pas
qu'il
l'sache
Я
пойду
за
ним
на
край
света,
но
не
хочу,
чтобы
он
знал
об
этом
J'pourrais
sortir
le
katana,
pour
un
pote
Я
мог
бы
вытащить
катану,
для
друга
Dormir
avec
des
piranhas,
pour
un
pote
Спать
с
пираньями
ради
приятеля
Ouvrir
un
bar
dans
l'Sahara,
pour
un
pote
Открыть
бар
в
Сахаре
для
приятеля
Lui
dire
ça
va
si
ça
va
pas,
pour
un
pote
Сказать
ему,
что
все
в
порядке,
если
все
в
порядке,
для
друга
Prendre
le
premier
avion
pour
Rio,
pour
un
pote
Сесть
на
первый
самолет
в
Рио,
к
приятелю
Lui
garder
un
rein
dans
le
frigo,
pour
un
pote
Держать
его
почку
в
холодильнике,
для
приятеля
J'pourrais
faire
l'tour
de
la
Terre,
mentir
à
sa
mère
Я
мог
бы
обойти
всю
Землю,
солгать
его
матери.
J'pourrais,
j'pourrais,
j'pourrais,
click
brah
Я
мог
бы,
я
мог
бы,
я
мог
бы,
кликни
братана
On
m'dit
souvent
arrête
un
peu
Мне
часто
говорят,
остановись
немного
Tu
vas
t'mettre
dans
la
merde
Ты
попадешь
в
дерьмо
Tu
sais
la
vie
c'est
pas
un
jeu
Ты
знаешь,
жизнь-это
не
игра
Tu
crois
qu'il
ferait
pareil
pour
toi?
Ты
думаешь,
он
сделал
бы
то
же
самое
для
тебя?
On
m'dit
souvent
arrête
un
peu
Мне
часто
говорят,
остановись
немного
Tu
vas
t'mettre
dans
la
merde
Ты
попадешь
в
дерьмо
Tu
sais
la
vie
c'est
pas
un
jeu
Ты
знаешь,
жизнь-это
не
игра
Tu
crois
qu'il
ferait
pareil
pour
toi?
Ты
думаешь,
он
сделал
бы
то
же
самое
для
тебя?
J'pourrais
aller
en
prison
même
si
j'ai
rien
fait
Я
мог
бы
сесть
в
тюрьму,
даже
если
бы
ничего
не
сделал
Aller
face
à
mon
patron
pour
lui
dire
T'es
qu'un
faible
Пойти
к
моему
боссу
и
сказать
ему,
что
ты
просто
слабак
J'pourrais
supporter
n'importe
quelle
pression
Я
мог
выдержать
любое
давление
Transporter
un
cadavre
la
nuit
sans
poser
d'question
Перевозить
труп
ночью,
не
задавая
вопросов
J'pourrais
voler
la
sucette
à
un
gosse
Я
мог
бы
украсть
леденец
у
ребенка
Prendre
un
coup
d'crosse,
enfiler
un
bikini
et
du
gloss
Принять
удар
прикладом,
надеть
бикини
и
блеск
для
век
J'pourrais
chopper
la
gale,
avoir
la
dalle
Я
мог
бы
перебороть
чесотку,
достать
плиту.
Passer
le
balais
et
me
faire
condamner
Размахивать
метлой
и
заставлять
меня
осуждать
Lui
prêter
10
000
balles
et
qu'il
me
les
rende
jamais
Одолжи
ему
10
000
патронов,
и
пусть
он
когда-нибудь
вернет
их
мне
J'pourrais
mettre
tout
le
cou
sous
la
guillotine
Я
мог
бы
подставить
всю
шею
под
гильотину
J'pourrais
mettre
un
coup
de
boule
à
ma
petite
copine
Я
мог
бы
надрать
задницу
своей
маленькой
подружке
Désolé
chérie,
tu
sais,
j'fais
des
trucs
bizarres
Извини,
дорогая,
ты
знаешь,
я
делаю
странные
вещи
Mais
dis-toi
qu'j'lui
laisserais
même
la
dernière
part
de
pizza
Но
скажи
ты
себе,
что
я
бы
даже
оставил
ему
последний
кусок
пиццы
M'lever
à
quatre
heure
du
mat'
pour
aller
l'dépanner
Я
встаю
в
четыре
часа
утра,
чтобы
помочь
ему
с
устранением
неполадок
Lui
prêter
ma
chambre
pour
un
mois
et
qu'il
y
reste
des
années
Одолжи
ему
мою
комнату
на
месяц,
и
пусть
он
останется
там
на
годы
J'pourrais
faire
tout
ça
pour
lui,
même
si
c'est
un
con
Я
мог
бы
сделать
все
это
для
него,
даже
если
он
придурок
Et
j'pourrais
peut-être
même
lui
faire
un
son
И
я
мог
бы,
может
быть,
даже
издать
для
него
какой-нибудь
звук
J'pourrais
sortir
le
katana,
pour
un
pote
Я
мог
бы
вытащить
катану,
для
друга
Dormir
avec
des
piranhas,
pour
un
pote
Спать
с
пираньями
ради
приятеля
Ouvrir
un
bar
dans
l'Sahara,
pour
un
pote
Открыть
бар
в
Сахаре
для
приятеля
Lui
dire
ça
va
si
ça
va
pas,
pour
un
pote
Сказать
ему,
что
все
в
порядке,
если
все
в
порядке,
для
друга
Prendre
le
premier
avion
pour
Rio,
pour
un
pote
Сесть
на
первый
самолет
в
Рио,
к
приятелю
Lui
garder
un
rein
dans
le
frigo,
pour
un
pote
Держать
его
почку
в
холодильнике,
для
приятеля
J'pourrais
faire
l'tour
de
la
Terre,
mentir
à
sa
mère
Я
мог
бы
обойти
всю
Землю,
солгать
его
матери.
J'pourrais,
j'pourrais,
j'pourrais,
click
brah
Я
мог
бы,
я
мог
бы,
я
мог
бы,
кликни
братана
On
m'dit
souvent
arrête
un
peu
Мне
часто
говорят,
остановись
немного
Tu
vas
t'mettre
dans
la
merde
Ты
попадешь
в
дерьмо
Tu
sais
la
vie
c'est
pas
un
jeu
Ты
знаешь,
жизнь-это
не
игра
Tu
crois
qu'il
ferait
pareil
pour
toi?
Ты
думаешь,
он
сделал
бы
то
же
самое
для
тебя?
On
m'dit
souvent
arrête
un
peu
Мне
часто
говорят,
остановись
немного
Tu
vas
t'mettre
dans
la
merde
Ты
попадешь
в
дерьмо
Tu
sais
la
vie
c'est
pas
un
jeu
Ты
знаешь,
жизнь-это
не
игра
Tu
crois
qu'il
ferait
pareil
pour
toi?
Ты
думаешь,
он
сделал
бы
то
же
самое
для
тебя?
Alors
les
gars,
expliquez-moi,
un
pote
c'est
quoi
exactement?
Итак,
ребята,
объясните
мне,
приятель,
что
именно
это
такое?
Un
genre
de
frère
présent
à
chaque
moment
Своего
рода
брат,
присутствующий
в
каждый
момент
Quand,
parfois
t'as
la
nausée,
à
deux
doigts
d'exploser
Когда
иногда
тебя
тошнит,
когда
ты
на
расстоянии
вытянутой
руки
от
взрыва
La
seule
chose
sur
laquelle
tu
pourras
te
reposer
Единственное,
на
чем
ты
сможешь
отдохнуть
Ouais
mais
j'ai
mon
lit
pour
ça
Да,
но
у
меня
для
этого
есть
своя
кровать
Non
Brice
tu
comprends
pas!
Нет,
Брайс,
ты
не
понимаешь!
C'qu'on
te
dit,
ton
ami,
c'est
ton
seul
rempart
То,
что
тебе
говорят,
твой
друг,
это
твой
единственный
оплот
Et
la
famille?
Et
la
famille
c'est
pour
la
vie
А
как
насчет
семьи?
А
семья
- это
на
всю
жизнь
Mais
y'a
celle
par
défaut,
et
y'a
celle
que
tu
choisis
Но
есть
вариант
по
умолчанию,
и
есть
тот,
который
ты
выберешь
Mais
ça
m'rapporte
quoi?
Но
какое
это
имеет
для
меня
значение?
Rien,
à
part
des
rires
et
des
galères
Ничего,
кроме
смеха
и
причитаний
Donc
pas
de
fric
et
de
salaire?
Non,
rien!
Значит,
нет
денег
и
зарплаты?
Нет,
ничего!
Et
écoute
bien,
si
tu
te
perds
en
chemin
И
слушай
внимательно,
если
ты
заблудишься
по
пути
Il
donnerait
tout
c'qu'il
a
pas
si
t'en
as
vraiment
besoin
Он
отдал
бы
все,
чего
у
него
нет,
если
бы
тебе
это
действительно
было
нужно
Les
gars
merci,
j'crois
qu'j'ai
compris
la
valeur
d'un
ami
Ребята,
спасибо,
я
думаю,
что
понял
ценность
друга
Le
seul
qui
pourrait
surfer
avec
moi
le
jour
d'un
tsunami
Единственный,
кто
мог
бы
заняться
серфингом
со
мной
в
день
цунами
Quand,
parfois
j'ai
la
nausée,
que
mon
cœur
pèse
des
tonnes
Когда
иногда
меня
тошнит,
что
мое
сердце
весит
тонны
Donc
les
gars,
on
est
potes
Итак,
ребята,
мы
друзья
C'est
vrai?
Non
j'déconne!
Это
правда?
Нет,
я
шучу!
J'pourrais
sortir
le
katana
(Euh,
ouais,
ou
pas)
Я
мог
бы
вытащить
катану
(э-э,
да,
или
нет)
Dormir
avec
des
piranhas
(Eh
tu
m'raconteras!)
Спать
с
пираньями
(Ну,
ты
мне
расскажешь!)
Ouvrir
un
bar
dans
l'Sahara
(Sans
moi!)
Открыть
бар
в
Сахаре
(без
меня!)
Lui
dire
ça
va
si
ça
va
pas
(Ça
veut
rien
dire
ça)
Сказать
ему,
что
все
в
порядке,
если
все
в
порядке
(это
ничего
не
значит)
Prendre
le
premier
avion
pour
Rio
(Rio!)
Сесть
на
первый
самолет
до
Рио
(Рио!)
Lui
garder
un
rein
dans
le
frigo
(N'importe
quoi)
Держать
его
почку
в
холодильнике
(что
угодно)
J'pourrais
faire
l'tour
de
la
Terre,
mentir
à
sa
mère
Я
мог
бы
обойти
всю
Землю,
солгать
его
матери.
J'pourrais,
j'pourrais,
j'pourrais,
click
brah
Я
мог
бы,
я
мог
бы,
я
мог
бы,
кликни
братана
On
m'dit
souvent
arrête
un
peu
Мне
часто
говорят,
остановись
немного
Tu
vas
t'mettre
dans
la
merde
Ты
попадешь
в
дерьмо
Tu
sais
la
vie
c'est
pas
un
jeu
Ты
знаешь,
жизнь-это
не
игра
Tu
crois
qu'il
ferait
pareil
pour
toi?
Ты
думаешь,
он
сделал
бы
то
же
самое
для
тебя?
On
m'dit
souvent
arrête
un
peu
Мне
часто
говорят,
остановись
немного
Tu
vas
t'mettre
dans
la
merde
Ты
попадешь
в
дерьмо
Tu
sais
la
vie
c'est
pas
un
jeu
Ты
знаешь,
жизнь-это
не
игра
Tu
crois
qu'il
ferait
pareil
pour
toi?
Ты
думаешь,
он
сделал
бы
то
же
самое
для
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Ryan Soper, Olivio Laurentino Ordonez, Jesse Samuel Singer, Florian José Ordonez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.