Текст и перевод песни Bigflo & Oli feat. JoeyStarr - Trop tard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oli,
Bigflo,
Jaguar
Oli,
Bigflo,
Jaguar
Elle
avait
toujours
été
seule
avant
d'le
rencontrer
She
had
always
been
alone
before
she
met
him
Coup
d'foudre,
elle
s'était
pas
trompée
Love
at
first
sight,
she
wasn't
wrong
Elle
nous
disait
"l'amour
est
mort",
s'empêchait
d'y
croire
She
told
us
"love
is
dead",
she
couldn't
bring
herself
to
believe
it
Elle
était
jeune,
lui
avait
déjà
eu
des
histoires
She
was
young,
he
already
had
a
past
Comme
un
nouveau
départ,
elle
lui
donnait
d'l'espoir
Like
a
new
beginning,
she
gave
him
hope
Elle
était
fière
d'nous
raconter
sa
première
fois
She
was
proud
to
tell
us
about
her
first
time
C'est
vrai
qu'il
est
attachant,
de
bonne
humeur
et
quand
j'y
pense
He's
a
charmer,
for
sure,
in
a
good
mood
and
when
I
think
about
it
En
son
absence,
y'avait
beaucoup
moins
d'ambiance
In
his
absence,
there
was
much
less
atmosphere
Elle
lui
donnait
confiance,
finie
la
jolie
renfermée
She
gave
him
confidence,
no
more
shy
beauty
Choquée
devant
ses
danses,
elle
était
transformée
Shocked
by
her
dances,
she
was
transformed
C'était
son
meilleur
pote,
son
amour,
son
anti-ennui
He
was
her
best
friend,
her
lover,
her
anti-boredom
Il
l'avait
changée,
elle
pouvait
plus
sortir
sans
lui
He
had
changed
her,
she
couldn't
go
out
without
him
anymore
Il
était
dur
avec
elle
et
lui
montait
à
la
tête
He
was
hard
on
her
and
got
into
her
head
Et
certains
soir
elle
nous
mentait
pour
le
retrouver
en
cachette
And
some
nights
she
lied
to
us
to
meet
him
secretly
Et
moi
j'le
trouvais
saoulant
j'lui
aurait
bien
dis
"fous
l'camp"
And
I
found
him
annoying
I
would
have
told
him
"get
lost"
Elle
avait
foi
en
lui
et
elle
en
parlait
tout
l'temps
She
had
faith
in
him
and
she
talked
about
him
all
the
time
J'aurais
dû
voir
qu'ça
allait
pas,
non
ça
allait
pas
I
should
have
seen
it
wasn't
going
to
work,
no
it
wasn't
going
to
work
Elle
l'avait
dans
l'sang,
pour
lui
elle
s'mettait
dans
des
sales
états
She
had
him
in
her
blood,
for
him
she
would
get
into
bad
states
Un
beau
parleur,
un
bon
dragueur,
un
charmeur,
un
étalon
A
smooth
talker,
a
charmer,
a
stallion
À
force
de
courir
après
lui,
elle
s'est
cassée
les
talons
She
broke
her
heels
chasing
after
him
Elle
buvait
ses
paroles,
voyait
plus
personne
She
drank
his
words,
didn't
see
anyone
anymore
Répondait
plus
à
sa
daronne
Didn't
answer
her
mom
anymore
Nan
mais
tu
t'rends
compte?
L'amour
ça
rend
con
Can
you
believe
it?
Love
makes
you
stupid
Dans
son
regard
on
lisait
l'regret
d'leur
première
rencontre
In
her
eyes
we
read
the
regret
of
their
first
meeting
Pour
nous
trop
dur
à
avaler,
on
la
voyait
elle
était
pâle
Too
hard
to
swallow,
we
saw
her
she
was
pale
Elle
s'était
fait
balader
par
l'cavalier
d'son
dernier
bal
She
had
been
dumped
by
the
cavalier
of
her
last
ball
Elle
restait
belle
mais
qu'est-ce
qu'elle
était
mal
She
was
still
beautiful
but
she
was
in
such
a
bad
way
Il
lui
a
jamais
rendu
visite
à
l'hôpital
He
never
visited
her
in
the
hospital
Elle
nous
disait
toujours
pareil,
qu'elle
arrêterait
d'le
voir
She
always
told
us
the
same
thing,
that
she
would
stop
seeing
him
Elle
nous
l'a
dit
trop
de
fois
She
told
us
too
many
times
Il
lui
remplissait
les
oreilles
avec
toutes
ses
histoires
He
filled
her
ears
with
all
his
stories
On
l'a
compris
trop
tard
We
realized
it
too
late
Elle
nous
disait
toujours
pareil,
qu'elle
arrêterait
d'le
voir
She
always
told
us
the
same
thing,
that
she
would
stop
seeing
him
Elle
nous
l'a
dit
trop
de
fois
She
told
us
too
many
times
Il
lui
remplissait
les
oreilles
avec
toutes
ses
histoires
He
filled
her
ears
with
all
his
stories
On
l'a
compris
trop
tard
We
realized
it
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Trop
tard,
trop
tard
Too
late,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
C'était
déjà
trop
tard
It
was
already
too
late
Elle
nous
disait
toujours
pareil
(tout
le
temps)
She
always
told
us
the
same
thing
(all
the
time)
Elle
nous
disait
toujours
pareil
(tout
le
temps)
She
always
told
us
the
same
thing
(all
the
time)
C'était
l'ex
d'un
pote,
il
lui
a
présenté
He
was
a
friend's
ex,
he
introduced
them
Il
lui
a
dit
"fais
attention,
tu
pourrais
t'laisser
tenter"
He
told
him
"be
careful,
you
might
be
tempted"
Mais
dès
qu'elle
est
rentrée
dans
la
pièce,
elle
est
rentrée
dans
son
cœur
But
as
soon
as
she
walked
into
the
room,
she
walked
into
his
heart
Elle
avait
des
beaux
yeux
verts
avec
un
parfum
de
fleur
She
had
beautiful
green
eyes
with
a
floral
scent
Lui
qui
avait
perdu
l'espoir
qu'un
jour
l'amour
l'accompagne
He
had
lost
hope
that
one
day
love
would
accompany
him
Il
venait
de
la
ville,
elle
venait
de
la
campagne
He
was
from
the
city,
she
was
from
the
countryside
Au
début
d'leur
histoire,
ils
étaient
beaux
à
voir
At
the
beginning
of
their
story,
they
were
beautiful
to
see
Il
l'avait
dans
la
poche
dès
l'départ
He
had
her
in
his
pocket
from
the
start
Ensemble
ils
pouvaient
rester
des
heures
couchés
dans
l'herbe
Together
they
could
spend
hours
lying
in
the
grass
À
regarder
le
ciel,
elle
lui
disait
"il
faut
te
détendre",
il
lui
disait
"je
t'aime"
Looking
at
the
sky,
she
would
tell
him
"you
need
to
relax",
he
would
tell
her
"I
love
you"
Elle
était
belle
au
naturel,
dès
qu'elle
était
pas
là
il
avait
plus
d'air
She
was
naturally
beautiful,
as
soon
as
she
wasn't
there
he
looked
lifeless
Elle
lui
disait
des
mots
doux
du
bout
des
lèvres
She
would
whisper
sweet
words
to
him
Avec
tous
les
potes
elle
était
populaire
She
was
popular
with
all
the
friends
Elle
lui
donnait
le
tournis
She
made
him
dizzy
C'était
la
seule
fille
qui
lui
donnait
le
sourire
She
was
the
only
girl
who
made
him
smile
Il
traînait
avec
elle
tout
le
temps,
tout
le
temps
He
hung
out
with
her
all
the
time,
all
the
time
Elle
lui
répétait
"fais
doucement,
doucement"
She
kept
telling
him
"take
it
easy,
easy"
Elle
le
suivait
partout,
ils
allaient
jusqu'au
bout
She
followed
him
everywhere,
they
went
all
the
way
Il
voulait
dormir
avec
elle
au
lieu
de
sortir
avec
nous
He
wanted
to
sleep
with
her
instead
of
going
out
with
us
Elle
l'avait
changé,
il
avait
les
yeux
cernés
She
had
changed
him,
he
had
dark
circles
under
his
eyes
Il
passait
la
journée
chez
lui
avec
les
volets
fermés
He
spent
the
day
at
her
place
with
the
shutters
closed
Elle
lui
faisait
oublier
sa
vie
d'merde
She
made
him
forget
his
shitty
life
Lui
qui
avait
connu
pas
mal
de
doute
He
who
had
known
a
lot
of
doubt
Et
un
beau
jour
bercé
par
la
vitesse
And
one
fine
day
lulled
by
speed
Il
s'est
endormi
sur
la
route
He
fell
asleep
at
the
wheel
Il
nous
disait
toujours
pareil,
qu'il
arrêterait
d'la
voir
He
always
told
us
the
same
thing,
that
he
would
stop
seeing
her
Il
nous
l'a
dit
trop
de
fois
He
told
us
too
many
times
Elle
lui
remplissait
les
oreilles
avec
toutes
ses
histoires
She
filled
his
ears
with
all
her
stories
On
l'a
compris
trop
tard
We
realized
it
too
late
Il
nous
disait
toujours
pareil,
qu'il
arrêterait
d'la
voir
He
always
told
us
the
same
thing,
that
he
would
stop
seeing
her
Il
nous
l'a
dit
trop
de
fois
He
told
us
too
many
times
Elle
lui
remplissait
les
oreilles
avec
toutes
ses
histoires
She
filled
his
ears
with
all
her
stories
On
l'a
compris
trop
tard
We
realized
it
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Trop
tard,
trop
tard
Too
late,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Hmhm,
trop
tard
Hmhm,
too
late
Eh
Jaguar
sur
le
M.I.C
Hey
Jaguar
on
the
M.I.C
J'trouve
que
l'deuxième
couplet
est
bien
moins
abouti
qu'le
premier
déjà
I
think
the
second
verse
is
much
less
accomplished
than
the
first
one
already
C'est
pas
assez
raconté,
ça
reste
trop
dans
l'flou,
c'est
pas
abouti
j'trouve
It's
not
told
enough,
it's
too
vague,
it's
not
accomplished
I
find
Et
en
p...
et
déjà
j'ai
pas
trop
compris
la
dernière
phrase
And
in
f...
and
already
I
didn't
really
understand
the
last
sentence
C'que
tu
sous-entendais
par
euh
What
you
meant
by
uh
La
question
c'est
ça
Ben
That's
the
question
Ben
Justement
frère
Exactly
bro
De
quoi
il
parle
c'morceau?
What's
this
song
about?
C'est
là
où
ça...
That's
where
it...
Ah
d'accord
ok,
alors
p't'être
que
c'est...
Oh
okay,
okay,
so
maybe
it's...
Alors
déjà
ok
le
morceau
il
s'appelle
"c'est
trop
tard"
So
okay
the
song
is
called
"it's
too
late"
C'est
qu'tu
l'as
compris
trop
tard
le
morceau
You
understood
the
song
too
late
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Ryan Soper, Olivio Laurentino Ordonez, Jesse Samuel Singer, Florian Josã© Ordonez, Florian Ordonez, Olivio Ordonez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.