Bigflo & Oli feat. JoeyStarr - Trop tard - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bigflo & Oli feat. JoeyStarr - Trop tard




Trop tard
Too Late
Trop tard
Too Late
Oli, Bigflo, Jaguar
Oli, Bigflo, Jaguar
Elle avait toujours été seule avant d'le rencontrer
She had always been alone before she met him
Coup d'foudre, elle s'était pas trompée
Love at first sight, she wasn't wrong
Elle nous disait "l'amour est mort", s'empêchait d'y croire
She told us "love is dead", she couldn't bring herself to believe it
Elle était jeune, lui avait déjà eu des histoires
She was young, he already had a past
Comme un nouveau départ, elle lui donnait d'l'espoir
Like a new beginning, she gave him hope
Elle était fière d'nous raconter sa première fois
She was proud to tell us about her first time
C'est vrai qu'il est attachant, de bonne humeur et quand j'y pense
He's a charmer, for sure, in a good mood and when I think about it
En son absence, y'avait beaucoup moins d'ambiance
In his absence, there was much less atmosphere
Elle lui donnait confiance, finie la jolie renfermée
She gave him confidence, no more shy beauty
Choquée devant ses danses, elle était transformée
Shocked by her dances, she was transformed
C'était son meilleur pote, son amour, son anti-ennui
He was her best friend, her lover, her anti-boredom
Il l'avait changée, elle pouvait plus sortir sans lui
He had changed her, she couldn't go out without him anymore
Il était dur avec elle et lui montait à la tête
He was hard on her and got into her head
Et certains soir elle nous mentait pour le retrouver en cachette
And some nights she lied to us to meet him secretly
Et moi j'le trouvais saoulant j'lui aurait bien dis "fous l'camp"
And I found him annoying I would have told him "get lost"
Elle avait foi en lui et elle en parlait tout l'temps
She had faith in him and she talked about him all the time
J'aurais voir qu'ça allait pas, non ça allait pas
I should have seen it wasn't going to work, no it wasn't going to work
Elle l'avait dans l'sang, pour lui elle s'mettait dans des sales états
She had him in her blood, for him she would get into bad states
Un beau parleur, un bon dragueur, un charmeur, un étalon
A smooth talker, a charmer, a stallion
À force de courir après lui, elle s'est cassée les talons
She broke her heels chasing after him
Elle buvait ses paroles, voyait plus personne
She drank his words, didn't see anyone anymore
Répondait plus à sa daronne
Didn't answer her mom anymore
Nan mais tu t'rends compte? L'amour ça rend con
Can you believe it? Love makes you stupid
Dans son regard on lisait l'regret d'leur première rencontre
In her eyes we read the regret of their first meeting
Pour nous trop dur à avaler, on la voyait elle était pâle
Too hard to swallow, we saw her she was pale
Elle s'était fait balader par l'cavalier d'son dernier bal
She had been dumped by the cavalier of her last ball
Elle restait belle mais qu'est-ce qu'elle était mal
She was still beautiful but she was in such a bad way
Il lui a jamais rendu visite à l'hôpital
He never visited her in the hospital
Elle nous disait toujours pareil, qu'elle arrêterait d'le voir
She always told us the same thing, that she would stop seeing him
Elle nous l'a dit trop de fois
She told us too many times
Il lui remplissait les oreilles avec toutes ses histoires
He filled her ears with all his stories
On l'a compris trop tard
We realized it too late
Elle nous disait toujours pareil, qu'elle arrêterait d'le voir
She always told us the same thing, that she would stop seeing him
Elle nous l'a dit trop de fois
She told us too many times
Il lui remplissait les oreilles avec toutes ses histoires
He filled her ears with all his stories
On l'a compris trop tard
We realized it too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Trop tard, trop tard
Too late, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Trop tard
Too late
C'était déjà trop tard
It was already too late
Elle nous disait toujours pareil (tout le temps)
She always told us the same thing (all the time)
Elle nous disait toujours pareil (tout le temps)
She always told us the same thing (all the time)
C'était l'ex d'un pote, il lui a présenté
He was a friend's ex, he introduced them
Il lui a dit "fais attention, tu pourrais t'laisser tenter"
He told him "be careful, you might be tempted"
Mais dès qu'elle est rentrée dans la pièce, elle est rentrée dans son cœur
But as soon as she walked into the room, she walked into his heart
Elle avait des beaux yeux verts avec un parfum de fleur
She had beautiful green eyes with a floral scent
Lui qui avait perdu l'espoir qu'un jour l'amour l'accompagne
He had lost hope that one day love would accompany him
Il venait de la ville, elle venait de la campagne
He was from the city, she was from the countryside
Au début d'leur histoire, ils étaient beaux à voir
At the beginning of their story, they were beautiful to see
Il l'avait dans la poche dès l'départ
He had her in his pocket from the start
Ensemble ils pouvaient rester des heures couchés dans l'herbe
Together they could spend hours lying in the grass
À regarder le ciel, elle lui disait "il faut te détendre", il lui disait "je t'aime"
Looking at the sky, she would tell him "you need to relax", he would tell her "I love you"
Elle était belle au naturel, dès qu'elle était pas il avait plus d'air
She was naturally beautiful, as soon as she wasn't there he looked lifeless
Elle lui disait des mots doux du bout des lèvres
She would whisper sweet words to him
Avec tous les potes elle était populaire
She was popular with all the friends
Elle lui donnait le tournis
She made him dizzy
C'était la seule fille qui lui donnait le sourire
She was the only girl who made him smile
Il traînait avec elle tout le temps, tout le temps
He hung out with her all the time, all the time
Elle lui répétait "fais doucement, doucement"
She kept telling him "take it easy, easy"
Elle le suivait partout, ils allaient jusqu'au bout
She followed him everywhere, they went all the way
Il voulait dormir avec elle au lieu de sortir avec nous
He wanted to sleep with her instead of going out with us
Elle l'avait changé, il avait les yeux cernés
She had changed him, he had dark circles under his eyes
Il passait la journée chez lui avec les volets fermés
He spent the day at her place with the shutters closed
Elle lui faisait oublier sa vie d'merde
She made him forget his shitty life
Lui qui avait connu pas mal de doute
He who had known a lot of doubt
Et un beau jour bercé par la vitesse
And one fine day lulled by speed
Il s'est endormi sur la route
He fell asleep at the wheel
Il nous disait toujours pareil, qu'il arrêterait d'la voir
He always told us the same thing, that he would stop seeing her
Il nous l'a dit trop de fois
He told us too many times
Elle lui remplissait les oreilles avec toutes ses histoires
She filled his ears with all her stories
On l'a compris trop tard
We realized it too late
Il nous disait toujours pareil, qu'il arrêterait d'la voir
He always told us the same thing, that he would stop seeing her
Il nous l'a dit trop de fois
He told us too many times
Elle lui remplissait les oreilles avec toutes ses histoires
She filled his ears with all her stories
On l'a compris trop tard
We realized it too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Trop tard, trop tard
Too late, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Hmhm, trop tard
Hmhm, too late
Oli, Bigflo
Oli, Bigflo
Eh Jaguar sur le M.I.C
Hey Jaguar on the M.I.C
Trop tard
Too late
J'trouve que l'deuxième couplet est bien moins abouti qu'le premier déjà
I think the second verse is much less accomplished than the first one already
C'est pas assez raconté, ça reste trop dans l'flou, c'est pas abouti j'trouve
It's not told enough, it's too vague, it's not accomplished I find
Oui?
Yes?
Et en p... et déjà j'ai pas trop compris la dernière phrase
And in f... and already I didn't really understand the last sentence
C'que tu sous-entendais par euh
What you meant by uh
Alors?
So?
La question c'est ça Ben
That's the question Ben
Justement frère
Exactly bro
De quoi il parle c'morceau?
What's this song about?
C'est ça...
That's where it...
Ah d'accord ok, alors p't'être que c'est...
Oh okay, okay, so maybe it's...
Alors déjà ok le morceau il s'appelle "c'est trop tard"
So okay the song is called "it's too late"
C'est qu'tu l'as compris trop tard le morceau
You understood the song too late





Авторы: Chris Ryan Soper, Olivio Laurentino Ordonez, Jesse Samuel Singer, Florian Josã© Ordonez, Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.