Bigflo & Oli - C'est que le début - Bonus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bigflo & Oli - C'est que le début - Bonus




C'est que le début - Bonus
It's only the beginning - Bonus
Ma tête bouge tellement fort que je vais me péter le cou
My head is moving so fast I'm going to break my neck
Les mecs se prennent pour les meilleurs mais tout le monde sait que c'est nous!
Guys think they're the best but everyone knows it's us!
Ils ont le rap mais pas le flow, les chaines mais pas le flouze
They have the rap but not the flow, the chains but not the money
C'est pour ça qu'ils voient flous: "Vous kickez grave sales fous!" (J'avoue!)
That's why they're seeing blurry: "You kick serious dirty crazy!" (I admit it!)
Merci, merci, mais ça on le sait déjà
Thanks, thanks, but we already know that
Chaque fois qu'on monte sur scène, on fait dégât!
Every time we go on stage, we make a mess!
Ils sont tous à bénir la relève de Paris
They're all blessing the new generation of Paris
Mais on ne leur a pas dit que TLSE arrive
But we didn't tell them that TLSE is coming
Puis merde, j'en ai marre des égotrip à la con
Damn it, I'm tired of stupid ego trips
Trop de conneries à la seconde, parfumées à la skunk
Too much bullshit per second, perfumed with skunk
20 piges qu'on tourne en rond, qui est nul qui est bon?
20 pigs that go around in circles, who's bad who's good?
Qui descend et qui monte, on a compris c'est la honte
Who goes down and who goes up, we understood it's a shame
Frère, les rappeurs vieillissent, fin du premier service
Bro, rappers are getting old, end of the first service
Passe nous deux mics sans fils qu'on sévisse
Pass us two wireless mics so we can serve
C'est la fin d'un cycle, fin du premier round
It's the end of a cycle, end of the first round
Hip Hop (De l'original underground)
Hip Hop (From the original underground)
Un coup de poing dans la face, laissez nous la place
A punch in the face, leave us the place
Ils ont tellement pondu de merdes qu'on doit tirer la chasse
They've laid so much shit we have to flush it down
Je me fâche ils déterrent la hache de guerre
I'm angry they're digging up the axe of war
Ils peuvent rien faire, tout les vieux ont grave les nerfs
They can't do anything, all the old people are very nervous
J'leur laisse, un goût amer et repars confiant
I leave them, a bitter taste and leave confident
Fini les nique ta mère place à mon rap conscient
No more fuck your mother, make way for my conscious rap
Créer du neuf tout en respectant les anciens
Create something new while respecting the elders
Un retour aux sources pour se laver les mains
A return to the roots to wash your hands
Je te passes des tas de phases
I give you lots of phases
Écrase les petites crasseuses
Crush the little sluts
Efface les petites traces
Erase the small traces
Un mic c'est l'extase
A mic is ecstasy
Ramasse des esclaves
Pick up slaves
Rival? Je m'esclaffe!
Rival? I'm enslaved!
Des baffes, faites face
Slams, face it
Des basses, faites place
Bass, make way
C'est qu'un freestyle, rien de plus
It's just a freestyle, nothing more
Cherchez l'intru:
Find the intruder:
Je fais de l'origami:
I do origami:
Je viens de plier l'instru!
I just folded the instrument!
(Suivant)
(Next)
'Parait que le game se passe à Paname
'Seems like the game is happening in Paris
Paraîtrait même que j'ai pas l'âge!
It would even seem that I'm not old enough!
Stop tes palabres; je suis imparable
Stop your palaver; I am unstoppable
Mon flow logé dans un palace
My flow housed in a palace
Je voudrais léguer mon âme à l'art
I would like to bequeath my soul to art
Rap de malade? Suit c'est par là!
Sick rap? Follow this way!
Un fossé de savoir me sépare grave de ce tas de scarlas
A ditch of knowledge separates me seriously from this bunch of scarlet
Ils crachent sur le hip hop, certains regrettent ses valeurs
They spit on hip hop, some regret its values
D'un côté des bobos mi-rappeurs, de l'autre des râleurs
On the one hand, bourgeois rappers, on the other, grumpy
Tous des menteurs, j'ai peur mais j'ai gardé la foi
All liars, I'm afraid but I kept the faith
Retour aux sources ce soir le vocoder a perdu sa voix
Back to basics tonight the vocoder has lost its voice
Je sais pas si t'as compris, mais c'est fini de jouer
I don't know if you understand, but the game is over
Depuis mon couplet sur l'vocal ils veulent tous m'amadouer
Since my verse on the vocal they all want to appease me
Je passe et je tire
I pass and I shoot
J'sais pas si tu piges
I don't know if you get it
Je suis cap du pire
I'm capable of the worst
La classe c'est l'avenir
Class is the future
Le passé se retire
The past is retiring
T'aime pas c'est tant pis
You don't like it, too bad
Bon j'avoue je crois que je suis doué, yo
Well I admit I think I'm gifted, yo
Un clin d'oeil musical lyricalement appliqué
A lyrical wink musically applied
15 balais: La preuve qu'il n'y a pas d'âge pour bien kicker
15 years old: Proof that there is no age to kick well
Fric petard auto petasse flingue voila ce que les cons veulent
Money firecracker car bitch gun that's what assholes want
De la tise je m'écarte
From the booze I step aside
J'ai un flow de dingue:
I have a crazy flow:
Normal que je me sente seul
It's normal that I feel alone
Si le son est propre mec c'est le labo aux manettes
If the sound is clean dude it's the lab at the controls
Encore deux types pas nets
Two more guys not net
On vient d'une autre planète
We come from another planet
O L I, ça continue encore et encore
O L I, it goes on and on
Aujourd'hui le micro d'argent s'est transformé en or
Today the silver microphone has turned to gold





Авторы: Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.