Текст и перевод песни Bigflo & Oli - Ici c’est Toulouse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ici c’est Toulouse
Toulouse Is Here
J'ai
rencontré
ce
type,
il
m'a
dit
"pourquoi"
I
met
this
guy,
he
said
"why"
"Maintenant
qu't'es
connu,
maintenant
qu't'as
d'la
thune,
bah
tu
te
barres
pas?"
Pff
"Now
that
you're
famous,
now
that
you've
got
money,
are
you
leaving?"
Pff
J'lui
ai
dit
"ta
gueule
va,
vas-y
ferme-la"
I
told
him
"shut
up,
go
ahead
and
shut
up"
"T'es
pas
de
Toulouse,
tu
comprendras
pas"
"You're
not
from
Toulouse,
you
won't
understand"
Si
y
a
bagarre,
j'ramène
Antoine
If
there's
a
fight,
I'll
bring
Antoine
Dupont,
du
con,
tu
vas
faire
quoi?
Dupont,
you
idiot,
what
are
you
going
to
do?
Placage
cinq
étoiles,
fais
gaffe
ou
j'appelle
Ntamack
Five-star
tackle,
watch
out
or
I'll
call
Ntamack
Arnaud
Bernard,
ça
crie
ara,
Jardin
d'Embarthe,
évite
la
BAC
Arnaud
Bernard,
it's
screaming
ara,
Jardin
d'Embarthe,
avoid
the
BAC
Viens,
je
t'embarque,
on
va
dans
un
parc
Come
on,
I'll
take
you,
we'll
go
to
a
park
Avec
les
vieux,
qui
jouent
aux
cartes
With
the
old
guys,
who
play
cards
Elle
aime
mon
accent,
ça
fait
mon
charme
She
loves
my
accent,
it's
my
charm
Michel
Sarran,
j'fais
chauffer
la
carte
Michel
Sarran,
I'm
heating
up
the
card
Évidemment,
elle
rentre
avec
moi
Of
course,
she's
coming
home
with
me
Depuis
qu'j'ai
percé,
j'habite
aux
Carmes
Since
I
broke
through,
I've
been
living
in
the
Carmes
Oh
putain,
ça
fait
du
bien,
le
TFC
remonte
en
Ligue
1
Oh
damn,
it
feels
good,
TFC
is
back
in
Ligue
1
Mon
pote
Suetone
il
m'a
dit
"on
fête
ça
au
lac
de
la
Reynerie"
My
friend
Suetone
told
me
"let's
celebrate
at
the
Reynerie
lake"
Viens
avec
moi,
on
fera
tous
les
kebab
de
Pargla
Come
with
me,
we'll
do
all
the
kebabs
in
Pargla
Sur
Insta'
ta
meuf
a
DM
un
des
joueurs
du
Stade
On
Insta'
your
girl
DM'ed
one
of
the
Stade
players
Oh
la
la,
c'est
pas
grave,
on
va
oublier
tout
ça
Oh
la
la,
it's
okay,
we'll
forget
all
that
Dis
à
mamie
de
t'en
mettre
un
autre,
celui-là
il
est
pour
moi
Tell
granny
to
put
another
one
on,
this
one
is
for
me
J'aurais
pu
vivre
à
Paris,
j'aurais
pu
vivre
à
Tokyo
I
could
have
lived
in
Paris,
I
could
have
lived
in
Tokyo
J'aurais
pu
vivre
à
Miami,
j'aurais
pu
vivre
à
Rio
I
could
have
lived
in
Miami,
I
could
have
lived
in
Rio
Mais,
ma
ville
c'est
Toulouse
(oh,
Toulouse)
But,
my
city
is
Toulouse
(oh,
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
Ici
c'est
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Toulouse
is
here
(oh,
oh
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
Viens
on
se
barre
à
Barça
Come
on,
let's
get
out
of
here
to
Barça
Le
genre
de
phrases
que
les
autres
villes
ne
connaissent
pas
The
kind
of
phrases
other
cities
don't
know
Tombe
la
chemise
comme
les
Zebda,
autocollant
du
Stade
est
collé
sur
le
vespa
Take
off
your
shirt
like
the
Zebda,
Stade
sticker
is
stuck
on
the
vespa
Ramène
des
clopes
d'Espagne,
les
petits
fument
des
fusées
comme
à
la
cité
de
l'Espace
Bring
back
cigarettes
from
Spain,
the
kids
are
smoking
rockets
like
at
the
Cité
de
l'Espace
Et
rien
qu'ça
date
à
toute
heure,
c'est
plus
la
place
Wilson,
c'est
la
place
Tinder
And
it's
only
dating
at
any
hour,
it's
no
longer
Place
Wilson,
it's
Place
Tinder
Encore
un
mariage
place
du
Cap',
dis
moi
combien
de
temps
ça
durera?
Another
wedding
in
Place
du
Cap',
tell
me
how
long
will
it
last?
Ça
peut
finir
au
tribunal
pour
l'addition
au
Florida
It
could
end
up
in
court
for
the
bill
at
the
Florida
Refoulé
de
l'ICE,
after
au
campus,
dans
la
queue
y
a
plus
d'avions
que
chez
Airbus
Turned
away
from
the
ICE,
after
on
campus,
there
are
more
planes
in
the
queue
than
at
Airbus
Ici
y
a
trop
d'fierté,
putain,
on
n'est
pas
Français,
on
est
Toulousains
There's
too
much
pride
here,
damn,
we're
not
French,
we're
Toulousains
J'ai
ramené
une
fille
de
Bordeaux
I
brought
a
girl
from
Bordeaux
Elle
a
kiffé
les
briques
rouges
She
liked
the
red
bricks
On
a
couché
sur
du
Nougaro
We
slept
on
Nougaro
Elle
a
crié
(oh
Toulouse)
She
screamed
(oh
Toulouse)
(Oh,
Toulouse)
(Oh,
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
Eh
ouais,
ma
ville
c'est
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Yeah,
my
city
is
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Ici
c'est
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Toulouse
is
here
(oh,
oh
Toulouse)
Respecte
Toulouse
(oh,
Toulouse)
Respect
Toulouse
(oh,
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
Ma
ville
c'est
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
My
city
is
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
Anyone
who
doesn't
jump
isn't
Toulousain
J'ai
dit
qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
I
said
anyone
who
doesn't
jump
isn't
Toulousain
J'ai
dit
qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
I
said
anyone
who
doesn't
jump
isn't
Toulousain
Qui,
qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
(c'est
bon
on
a
compris
frérot)
Who,
who
doesn't
jump
isn't
Toulousain
(we
get
it,
brother)
Tombez
la,
tombez
(putain)
Drop
it,
drop
it
(damn)
Tombez
la
chemise,
tombez
la
(quand
même)
Drop
your
shirt,
drop
it
(still)
Tombez,
tombez,
tombez
la
chemise
Drop,
drop,
drop
your
shirt
Tombez
la,
tombez,
tombez
(vas-y
c'est
bon,
c'est
bon)
Drop
it,
drop
it,
drop
it
(go
ahead,
it's
good,
it's
good)
Okay
okay,
d'accord
(on
a
compris
frère)
Okay
okay,
okay
(we
get
it,
brother)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivio Laurentino Ordonez, Biau-julio Masidi, Florian Jose Ordonez, Jordan Tony Houyez, Christian Georges Chevallier, Claude Nougaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.