Текст и перевод песни Bigflo & Oli - J'étais pas là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais pas là
Меня не было
Un,
dos,
un,
dos,
tres,
y
Раз,
два,
раз,
два,
три,
и
Na-na-na,
na-na-na-na-na-na,
na-na-na
На-на-на,
на-на-на-на-на-на,
на-на-на
Et
salut
la
France,
est-ce
que
tu
m'reconnais?
(Hola)
И
привет,
Франция,
ты
меня
узнаешь?
(Hola)
J'ai
perdu
quelques
cheveux
et
des
abonnés
(aïe)
Я
потерял
немного
волос
и
подписчиков
(ай)
Entre
temps,
j'ai
beaucoup
dormi
et
un
peu
charbonné
За
это
время
я
много
спал
и
немного
работал
Même
ceux
qui
m'aimaient
pas,
se
demandaient
"quand
est-c'qu'on
revenait?"
Даже
те,
кто
меня
не
любил,
спрашивали:
"ну
когда
же
вы
вернетесь?"
La
musique
avance,
les
gens
oublient,
c'est
inévitable
Музыка
движется
вперед,
люди
забывают,
это
неизбежно
Bigflo
& Oli
remplacés
par
Slimane
et
Vitaa
Bigflo
& Oli
заменены
на
Slimane
и
Vitaa
J'ai
plus
traîné
à
Palavas
qu'à
Paname
Я
больше
тусовался
в
Палавас,
чем
в
Париже
J'regardais
les
NRJ
Music
Awards
sur
mon
canap'
Я
смотрел
NRJ
Music
Awards
на
своем
диване
En
même
temps,
j'étais
pas
mal
dans
ma
retraite
В
то
же
время,
мне
было
неплохо
на
пенсии
Trop
peur
de
faire
un
scandale,
même
quand
je
dis
rien,
je
regrette
Слишком
боялся
устроить
скандал,
даже
когда
ничего
не
говорю,
жалею
Ils
ont
tous
fait
des
posts
et
des
jolis
discours
Они
все
делали
посты
и
красивые
речи
Entre
de
bonnes
promos,
une
story
pour
les
Ouïgours
Между
хорошими
промо,
сторис
для
уйгуров
J'regarde
Flo
et
j'ai
peur
qu'on
s'sépare
comme
les
Daft
Punk
(aïe)
Я
смотрю
на
Фло
и
боюсь,
что
мы
разойдемся,
как
Daft
Punk
(ай)
Mais
ils
étaient
pas
frères,
les
deux
Daft
Punk
Но
они
же
не
были
братьями,
эти
Daft
Punk
Quoi
d'neuf?
Le
monde
est
devenu
flippant
Что
нового?
Мир
стал
странным
La
paix,
c'est
quand?
Il
est
quelle
heure
en
Afghanistan?
Когда
будет
мир?
Который
час
в
Афганистане?
(Ils
nous
ont
dit
pas
besoin
d'masque)
(Нам
сказали,
что
маски
не
нужны)
(Ensuite
si,
remettez
l'masque)
(Потом:
"Так,
наденьте
маски
обратно")
(Moi,
j'avais
pas
d'masque,
mais)
(У
меня
не
было
маски,
но)
(Pour
aller
acheter
un
masque,
il
m'fallait
un
masque)
(Чтобы
купить
маску,
мне
нужна
была
маска)
(Du
coup)
J'ai
mis
un
casque
comme
les
Daft
Punk
(В
итоге)
Я
надел
шлем,
как
Daft
Punk
J'ai
rencontré
un
peuple
à
Madagascar
Я
встретил
людей
на
Мадагаскаре
J'ai
appris
à
pécher
et
à
faire
des
nœuds
Я
научился
ловить
рыбу
и
вязать
узлы
J'ai
compris
que
finalement,
j'étais
comme
eux
Я
понял,
что
в
конце
концов,
я
был
как
они
Que
j'avais
pas
besoin
de
grand-chose
pour
être
heureux
Что
мне
не
нужно
многого,
чтобы
быть
счастливым
Bref,
rallumez
les
caméras
Короче,
включайте
камеры
Vous
nous
avez
manqué,
mais
ça
y
est,
papa
est
là
Вы
нам
не
хватаете,
но
вот
он
я,
папа
вернулся
Quatrième
album,
on
va
faire
péter
tous
les
quotas
Четвертый
альбом,
мы
порвем
все
рекорды
(Pas
besoin
de
pub,
mais
j'en
fais
quand
même
comme
Coca)
(Реклама
не
нужна,
но
я
все
равно
ее
сделаю,
как
Coca-Cola)
(Nan,
attends,
refais
la
fin
là)
(Нет,
подожди,
давай
переделаем
концовку)
J'étais
pas
là,
mais
j'ai
rien
raté
Меня
не
было,
но
я
ничего
не
пропустил
À
qui
j'ai
manqué?
Qui
pensait
à
moi?
По
кому
я
скучал?
Кто
думал
обо
мне?
Quelqu'un
sait
où
on
va?
Кто-нибудь
знает,
куда
мы
идем?
J'ai
l'impression
qu'on
est
tous
paumés
У
меня
такое
чувство,
что
мы
все
потеряны
Longtemps
qu'ça
nous
pendait
au
nez
Давно
это
висело
у
нас
на
носу
Aujourd'hui,
on
joue
les
étonnés
Сегодня
мы
притворяемся
удивленными
J'étais
pas
là
Меня
не
было
Mais
j'ai
rien
raté,
mais
j'ai
rien
raté
Но
я
ничего
не
пропустил,
ничего
не
пропустил
J'étais
pas
là
Меня
не
было
Qu'est-c'qui
s'est
passé?
Что
произошло?
Qu'est-c'qui
s'est
passé?
Что
произошло?
J'étais
pas
là
Меня
не
было
Mais
j'ai
rien
raté,
mais
j'ai
rien
raté
Но
я
ничего
не
пропустил,
ничего
не
пропустил
J'étais
pas
là
Меня
не
было
Qu'est-c'qui
s'est
passé?
(La,
la,
la)
Что
произошло?
(Ла,
ла,
ла)
Qu'est-c'qui
s'est
passé?
(La,
la,
la)
Что
произошло?
(Ла,
ла,
ла)
Ça
fait
deux
ans
qu'j'ai
pas
fait
de
story
Два
года
я
не
выкладывал
сторис
Au
début,
j'avais
peur
que
les
gens
m'oublient
Сначала
я
боялся,
что
люди
меня
забудут
Puis,
j'ai
redonné
sa
place
au
temps
Потом
я
вернул
время
на
место
Et
j'ai
compris
que
les
réseaux,
c'est
pas
si
important
И
понял,
что
соцсети
не
так
важны
J'suis
allé
à
Dubaï,
du
quad
dans
le
désert
Я
ездил
в
Дубай,
катался
на
квадроцикле
по
пустыне
J'me
suis
lâché,
au
resto,
j'prenais
trois
desserts
Я
ни
в
чем
себе
не
отказывал,
в
ресторане
брал
по
три
десерта
La
vie
d'une
star
de
télé-réalité
Жизнь
звезды
реалити-шоу
Et
en
vrai
(quoi?)
J'crois
qu'j'ai
pas
trop
aimé
И
знаешь
что?
(что?)
Кажется,
мне
это
не
очень
понравилось
Au
fait,
j'suis
en
couple,
les
filles
me
parlaient
plus
Кстати,
я
в
отношениях,
девушки
перестали
мне
писать
Sur
Insta',
je
ferme
les
yeux,
chaque
fois
que
j'vois
un
cul
В
инсте
закрываю
глаза
каждый
раз,
когда
вижу
задницу
Je
joue
à
Animal
Crossing
avec
elle
Играю
в
Animal
Crossing
с
ней
Et
dans
la
voiture,
on
chante
Dua
Lipa
et
Angèle
А
в
машине
мы
поем
Dua
Lipa
и
Angèle
J'pourrais
pas
plaire
à
tout
l'monde
(nan),
c'est
sûr
Я
не
могу
нравиться
всем
(нет),
это
точно
J'ai
mis
du
temps
à
l'admettre
Мне
потребовалось
время,
чтобы
это
признать
Ceux
qui
m'aiment
me
suivent
Те,
кто
меня
любит,
следуют
за
мной
Les
autres,
allez
vous
faire
mettre
Остальные,
идите
к
черту
Enlevez
Internet
aux
boomers
Заберите
интернет
у
бумеров
Et
enlevez
les
tablettes
aux
bébés
(putain)
И
заберите
планшеты
у
детей
(блин)
Remettez
le
mec
blond
sur
les
Malabars
Верните
блондина
на
Malabars
T'as
vu
qu'j'suis
moins
moche,
j'ai
fait
pousser
la
barbe
Видишь,
я
стал
симпатичнее,
я
отрастил
бороду
Pendant
la
pause,
j'ai
eu
le
temps
Во
время
перерыва
у
меня
было
время
J'ai
fait
dix
mille
vidéos
pour
vos
petits
frères
et
pour
vos
neveux
Я
снял
десять
тысяч
видео
для
ваших
младших
братьев
и
племянников
Par
contre,
message
à
tous
les
étudiants
Кстати,
послание
всем
студентам
Beh,
j'en
ai
rien
à
foutre
de
vos
BDE
Мне
плевать
на
ваши
студенческие
организации
J'ai
dû
gérer
mes
putains
de
crises
d'angoisse
Мне
пришлось
справляться
со
своими
чертовыми
паническими
атаками
Soigner
mes
traumatismes
Лечить
свои
травмы
Bref,
j'passe
le
salam
à
Éric
Zemmour
Короче,
передаю
привет
Эрику
Земмуру
Et
la
bonne
année
à
Maître
Gims
(heh)
И
с
Новым
годом,
Месье
Gims
(хе)
Aïe,
aïe,
aïe,
aïe
(wouh-wouh,
hahaha)
Ай,
ай,
ай,
ай
(ух-ух,
ха-ха-ха)
On
est
chauds
(nanana,
nananana)
Мы
готовы
(нанана,
нананана)
(Tu
l'imagines
en
concert,
celle-là?)
(Ты
можешь
себе
это
представить
на
концерте?)
Ça
va
être
la
folie,
frérot
(vamos,
vamos)
Это
будет
просто
бомба,
брат
(вперед,
вперед)
J'étais
pas
là
Меня
не
было
Mais
j'ai
rien
raté,
mais
j'ai
rien
raté
Но
я
ничего
не
пропустил,
ничего
не
пропустил
J'étais
pas
là
Меня
не
было
Qu'est-c'qui
s'est
passé?
Что
произошло?
Qu'est-c'qui
s'est
passé?
Что
произошло?
J'étais
pas
là
Меня
не
было
Mais
j'ai
rien
raté,
mais
j'ai
rien
raté
Но
я
ничего
не
пропустил,
ничего
не
пропустил
J'étais
pas
là
Меня
не
было
Qu'est-c'qui
s'est
passé?
(La,
la,
la)
Что
произошло?
(Ла,
ла,
ла)
Qu'est-c'qui
s'est
passé?
(La,
la,
la)
Что
произошло?
(Ла,
ла,
ла)
Dans
la
vie,
certains
seront
contre
toi
В
жизни,
некоторые
будут
против
тебя
D'autres
te
diront
que
tu
te
trompes
Другие
скажут,
что
ты
ошибаешься
Eh
beh
tu
sais
quoi?
On
s'en
bat
les
couilles
И
знаешь
что?
Да
пошли
они
все
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Ryan Soper, Vincent Dinis, Olivio Ordonez, Florian Ordonez, Jesse Samuel Singer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.