Bigflo & Oli - J'étais pas là - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bigflo & Oli - J'étais pas là




J'étais pas là
Меня не было
Un, dos, un, dos, tres, y
Раз, два, раз, два, три, и
Na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na
На-на-на, на-на-на-на-на-на, на-на-на
Et salut la France, est-ce que tu m'reconnais? (Hola)
И привет, Франция, ты меня узнаешь? (Hola)
J'ai perdu quelques cheveux et des abonnés (aïe)
Я потерял немного волос и подписчиков (ай)
Entre temps, j'ai beaucoup dormi et un peu charbonné
За это время я много спал и немного работал
Même ceux qui m'aimaient pas, se demandaient "quand est-c'qu'on revenait?"
Даже те, кто меня не любил, спрашивали: "ну когда же вы вернетесь?"
La musique avance, les gens oublient, c'est inévitable
Музыка движется вперед, люди забывают, это неизбежно
Bigflo & Oli remplacés par Slimane et Vitaa
Bigflo & Oli заменены на Slimane и Vitaa
J'ai plus traîné à Palavas qu'à Paname
Я больше тусовался в Палавас, чем в Париже
J'regardais les NRJ Music Awards sur mon canap'
Я смотрел NRJ Music Awards на своем диване
En même temps, j'étais pas mal dans ma retraite
В то же время, мне было неплохо на пенсии
Trop peur de faire un scandale, même quand je dis rien, je regrette
Слишком боялся устроить скандал, даже когда ничего не говорю, жалею
Ils ont tous fait des posts et des jolis discours
Они все делали посты и красивые речи
Entre de bonnes promos, une story pour les Ouïgours
Между хорошими промо, сторис для уйгуров
J'regarde Flo et j'ai peur qu'on s'sépare comme les Daft Punk (aïe)
Я смотрю на Фло и боюсь, что мы разойдемся, как Daft Punk (ай)
Mais ils étaient pas frères, les deux Daft Punk
Но они же не были братьями, эти Daft Punk
Quoi d'neuf? Le monde est devenu flippant
Что нового? Мир стал странным
La paix, c'est quand? Il est quelle heure en Afghanistan?
Когда будет мир? Который час в Афганистане?
(Ils nous ont dit pas besoin d'masque)
(Нам сказали, что маски не нужны)
(Ensuite si, remettez l'masque)
(Потом: "Так, наденьте маски обратно")
(Moi, j'avais pas d'masque, mais)
меня не было маски, но)
(Pour aller acheter un masque, il m'fallait un masque)
(Чтобы купить маску, мне нужна была маска)
(Du coup) J'ai mis un casque comme les Daft Punk
итоге) Я надел шлем, как Daft Punk
J'ai rencontré un peuple à Madagascar
Я встретил людей на Мадагаскаре
J'ai appris à pécher et à faire des nœuds
Я научился ловить рыбу и вязать узлы
J'ai compris que finalement, j'étais comme eux
Я понял, что в конце концов, я был как они
Que j'avais pas besoin de grand-chose pour être heureux
Что мне не нужно многого, чтобы быть счастливым
Bref, rallumez les caméras
Короче, включайте камеры
Vous nous avez manqué, mais ça y est, papa est
Вы нам не хватаете, но вот он я, папа вернулся
Quatrième album, on va faire péter tous les quotas
Четвертый альбом, мы порвем все рекорды
(Pas besoin de pub, mais j'en fais quand même comme Coca)
(Реклама не нужна, но я все равно ее сделаю, как Coca-Cola)
(Nan, attends, refais la fin là)
(Нет, подожди, давай переделаем концовку)
J'étais pas là, mais j'ai rien raté
Меня не было, но я ничего не пропустил
À qui j'ai manqué? Qui pensait à moi?
По кому я скучал? Кто думал обо мне?
Quelqu'un sait on va?
Кто-нибудь знает, куда мы идем?
J'ai l'impression qu'on est tous paumés
У меня такое чувство, что мы все потеряны
Longtemps qu'ça nous pendait au nez
Давно это висело у нас на носу
Aujourd'hui, on joue les étonnés
Сегодня мы притворяемся удивленными
J'étais pas
Меня не было
Mais j'ai rien raté, mais j'ai rien raté
Но я ничего не пропустил, ничего не пропустил
J'étais pas
Меня не было
Qu'est-c'qui s'est passé?
Что произошло?
Qu'est-c'qui s'est passé?
Что произошло?
J'étais pas
Меня не было
Mais j'ai rien raté, mais j'ai rien raté
Но я ничего не пропустил, ничего не пропустил
J'étais pas
Меня не было
Qu'est-c'qui s'est passé? (La, la, la)
Что произошло? (Ла, ла, ла)
Qu'est-c'qui s'est passé? (La, la, la)
Что произошло? (Ла, ла, ла)
Ça fait deux ans qu'j'ai pas fait de story
Два года я не выкладывал сторис
Au début, j'avais peur que les gens m'oublient
Сначала я боялся, что люди меня забудут
Puis, j'ai redonné sa place au temps
Потом я вернул время на место
Et j'ai compris que les réseaux, c'est pas si important
И понял, что соцсети не так важны
J'suis allé à Dubaï, du quad dans le désert
Я ездил в Дубай, катался на квадроцикле по пустыне
J'me suis lâché, au resto, j'prenais trois desserts
Я ни в чем себе не отказывал, в ресторане брал по три десерта
La vie d'une star de télé-réalité
Жизнь звезды реалити-шоу
Et en vrai (quoi?) J'crois qu'j'ai pas trop aimé
И знаешь что? (что?) Кажется, мне это не очень понравилось
Au fait, j'suis en couple, les filles me parlaient plus
Кстати, я в отношениях, девушки перестали мне писать
Sur Insta', je ferme les yeux, chaque fois que j'vois un cul
В инсте закрываю глаза каждый раз, когда вижу задницу
Je joue à Animal Crossing avec elle
Играю в Animal Crossing с ней
Et dans la voiture, on chante Dua Lipa et Angèle
А в машине мы поем Dua Lipa и Angèle
J'pourrais pas plaire à tout l'monde (nan), c'est sûr
Я не могу нравиться всем (нет), это точно
J'ai mis du temps à l'admettre
Мне потребовалось время, чтобы это признать
Ceux qui m'aiment me suivent
Те, кто меня любит, следуют за мной
Les autres, allez vous faire mettre
Остальные, идите к черту
Enlevez Internet aux boomers
Заберите интернет у бумеров
Et enlevez les tablettes aux bébés (putain)
И заберите планшеты у детей (блин)
Remettez le mec blond sur les Malabars
Верните блондина на Malabars
T'as vu qu'j'suis moins moche, j'ai fait pousser la barbe
Видишь, я стал симпатичнее, я отрастил бороду
Pendant la pause, j'ai eu le temps
Во время перерыва у меня было время
J'ai fait dix mille vidéos pour vos petits frères et pour vos neveux
Я снял десять тысяч видео для ваших младших братьев и племянников
Par contre, message à tous les étudiants
Кстати, послание всем студентам
Beh, j'en ai rien à foutre de vos BDE
Мне плевать на ваши студенческие организации
J'ai gérer mes putains de crises d'angoisse
Мне пришлось справляться со своими чертовыми паническими атаками
Soigner mes traumatismes
Лечить свои травмы
Bref, j'passe le salam à Éric Zemmour
Короче, передаю привет Эрику Земмуру
Et la bonne année à Maître Gims (heh)
И с Новым годом, Месье Gims (хе)
Aïe, aïe, aïe, aïe (wouh-wouh, hahaha)
Ай, ай, ай, ай (ух-ух, ха-ха-ха)
On est chauds (nanana, nananana)
Мы готовы (нанана, нананана)
(Tu l'imagines en concert, celle-là?)
(Ты можешь себе это представить на концерте?)
Ça va être la folie, frérot (vamos, vamos)
Это будет просто бомба, брат (вперед, вперед)
J'étais pas
Меня не было
Mais j'ai rien raté, mais j'ai rien raté
Но я ничего не пропустил, ничего не пропустил
J'étais pas
Меня не было
Qu'est-c'qui s'est passé?
Что произошло?
Qu'est-c'qui s'est passé?
Что произошло?
J'étais pas
Меня не было
Mais j'ai rien raté, mais j'ai rien raté
Но я ничего не пропустил, ничего не пропустил
J'étais pas
Меня не было
Qu'est-c'qui s'est passé? (La, la, la)
Что произошло? (Ла, ла, ла)
Qu'est-c'qui s'est passé? (La, la, la)
Что произошло? (Ла, ла, ла)
Dans la vie, certains seront contre toi
В жизни, некоторые будут против тебя
D'autres te diront que tu te trompes
Другие скажут, что ты ошибаешься
Eh beh tu sais quoi? On s'en bat les couilles
И знаешь что? Да пошли они все





Авторы: Chris Ryan Soper, Vincent Dinis, Olivio Ordonez, Florian Ordonez, Jesse Samuel Singer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.