Bigflo & Oli - Les gens tristes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bigflo & Oli - Les gens tristes




Les gens tristes
Sad People
Vous croyez au miracle?
Do you believe in miracles?
Pas aujourd'hui, non
Not today, no.
Ma meilleure amie est morte, j'avais 13 ans
My best friend died when I was 13
Depuis j'ai l'cœur qui bat chaque fois qu'je vois une ambulance
Since then, my heart skips a beat every time I see an ambulance
C'est pour les optimistes qui pleurent, les plus courageux des peureux
This is for optimistic people who cry, bravest of the fearful
J'arrive pas à êt' triste moi, j'ai trop d'gens à rendre heureux
I can't be sad, darling, I have too many people to make happy
Qu'est-ce qu'il veut m'dire le vent quand il souffle autant?
What is the wind trying to tell me when it blows so much?
J'suis toujours pressée pourtant, y a personne qui m'attend
I'm always in a hurry, yet no one is waiting for me
J'vais changer, évoluer, grandir évidement
I'll change, evolve, grow up, of course
Mais j'fais quoi si tous mes potes préférais celui d'avant?
But what do I do if all my friends prefer the old me?
Je sais à peine changer une ampoule
I barely know how to change a light bulb
Aïe, hier j'ai compris qu'je changerais jamais le monde
Ouch, yesterday I realized I will never change the world
J'suis d'l'équipe des gens qui doutent
I'm on the team of people who doubt
Comment ils font ceux qui avancent? Ceux qui se relèvent quand ils tombent?
How do those who move forward do it? Those who get up when they fall?
Et si la vie frappe, je rends les coups
And if life hits, I hit back
J'avais pas des bâtons, mais toute une forêt dans les roues
I didn't have sticks, but a whole forest in my wheels
Promis, j'remontrais la côte
I promise, I'll climb back up
Je préfère un petit moi qu'un grand qui rêve d'être un autre
I'd rather be a small me than a big one who dreams of being someone else
D'être un autre ouais
Being someone else, yeah
Qu'est-ce qui va pas chez moi?
What's wrong with me?
Faut toujours que j'en fasse des tonnes
I always have to overdo it
Dis-moi, qui pourrait savoir?
Tell me, who could know?
Hum-hum, hum-hum
Hum-hum, hum-hum
Et y en a beaucoup comme moi
And there are many like me
La nuit tombée, y a plus personne
When night falls, there's no one left
(Et j'attends que le jour se lève)
(And I wait for the day to break)
J'ai fait un mauvais rêve
I had a bad dream
J'veux appuyer sur pause
I want to press pause
J'voulais te dire quelque chose
I wanted to tell you something
Putain, je l'avais sur le bout des lèvres
Damn, I had it on the tip of my tongue
Des fois aussi j'aimerais tout abandonner (et gâcher ma vie)
Sometimes I also want to give up on everything (and waste my life)
Voir ailleurs si j'y suis, ouais, ouais (voir ailleurs si j'y suis)
See elsewhere if I belong, yeah, yeah (see elsewhere if I belong)
Toc, toc, toc, qui est là? C'est la mort
Knock, knock, knock, who's there? It's death
Regarde-toi encore une fois roulé en boule par terre
Look at you again curled up on the ground
Torturé par des angoisses qui te ramènent en bas
Tortured by anxieties that bring you down
(Et les parents) Promettez-moi qu'vous allez jamais mourir
(And the parents) Promise me you'll never die
J'vais chercher tout l'papier bulle de la Terre pour tous nous recouvrir
I'll go get all the bubble wrap on Earth to cover us all
J'ai couru après tant d'choses en fait, il fallait juste de l'air
I ran after so many things, in fact, I just needed air
Cœur de pierre protège un cœur de verre
Heart of stone protects a heart of glass
J'ai dit des choses que j'pensais pas
I said things I didn't mean
Et, j'ai eu tort, faut que j'accepte que je suis fragile pour être plus fort
And, I was wrong, I have to accept that I am fragile to be stronger
Et j'fais d'la musique quand j'vais mal
And I make music when I'm hurting
Y a que la musique quand j'vais mal
There's only music when I'm hurting
Qu'est-ce qui va pas chez moi? (Qu'est-ce qui va pas chez moi?)
What's wrong with me? (What's wrong with me?)
Faut toujours que j'en fasse des tonnes (toujours des tonnes)
I always have to overdo it (always overdo it)
Dis-moi, qui pourrait savoir? (Dis-moi, dis-moi)
Tell me, who could know? (Tell me, tell me)
Hum-hum, hum-hum
Hum-hum, hum-hum
Et y en a beaucoup comme moi (y en a beaucoup comme moi)
And there are many like me (there are many like me)
La nuit tombée, y a plus personne (nan)
When night falls, there's no one left (no one)
(Et j'attends que le jour se lève, se lève)
(And I wait for the day to break, to break)
Qu'est-ce qui sont beaux les gens tristes
How beautiful are sad people
Qu'est-ce qui sont beaux les gens paumés
How beautiful are lost people
Qu'est-ce qui sont beaux les gens tristes
How beautiful are sad people
Okay, on y va
Okay, let's go
Qu'est-ce qui sont beaux les gens tristes
How beautiful are sad people
Qu'est-ce qui sont beaux les gens paumés
How beautiful are lost people
Qu'est-ce qui sont beaux les gens tristes
How beautiful are sad people
Qu'est-ce qui sont beaux les gens tristes
How beautiful are sad people
Qu'est-ce qui sont beaux les gens paumés
How beautiful are lost people
Qu'est-ce qui sont beaux les gens tristes
How beautiful are sad people
(Aller, aller, aller)
(Come on, come on, come on)
Qu'est-ce qui sont beaux les gens tristes
How beautiful are sad people
Qu'est-ce qui sont beaux les gens paumés
How beautiful are lost people
Qu'est-ce qui sont beaux les gens tristes (woh)
How beautiful are sad people (woh)





Авторы: Jesse Singer, Jeremie Diabe Diabira, Chris Soper, Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.