Текст и перевод песни Bigflo & Oli - Maman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vais
pas
te
faire
la
chanson
qu'ils
ont
déjà
faite
Я
не
буду
петь
тебе
песню,
которую
уже
пели
другие,
Te
dire
que
t'es
la
plus
gentille
et
la
plus
belle
Говорить,
что
ты
самая
добрая
и
самая
красивая.
Ça
serait
mentir
Это
было
бы
ложью.
Je
sais,
c'est
dur
à
entendre
Знаю,
это
тяжело
слышать,
Mais
on
dit
que
la
vérité
sort
de
la
bouche
des
enfants
Но
говорят,
что
истина
исходит
из
уст
детей.
T'étais
pas
la
mère
câline
(non)
Ты
не
была
ласковой
мамой
(нет),
T'es
pas
la
meilleure
de
mes
copines
Ты
не
лучшая
из
моих
подруг.
J'ai
souvent
voulu
m'évader,
m'échapper
de
la
maison
Я
часто
хотел
сбежать,
вырваться
из
дома,
J'avais
les
yeux
rivés
sur
la
sortie
Мои
глаза
были
прикованы
к
выходу.
Maman
très
sévère,
ambiance
militaire,
fallait
pas
déconner
(non)
Очень
строгая
мама,
военная
атмосфера,
нельзя
было
шутить
(нет).
Relation
éclair,
quasi
nucléaire,
soyez
pas
étonnés
(ouais)
Вспыльчивые
отношения,
почти
ядерные,
не
удивляйтесь
(да).
Ce
serait
moins
compliqué
si
j'avais
pas
hérité
(c'est
sûr)
Было
бы
проще,
если
бы
я
не
унаследовал
(это
точно)
De
ton
sale
caractère
et
ta
putain
de
fierté
Твой
скверный
характер
и
твою
чертову
гордость.
Mais
tu
m'as
appris
à
grandir
sans
gâterie
Но
ты
научила
меня
расти
без
баловства,
Dans
mes
amis
à
faire
le
tri
Разбираться
в
своих
друзьях,
Encouragé
à
pas
lâcher
la
batterie
Поддерживала
меня,
чтобы
я
не
бросал
ударные.
Et
puis
t'étais
là
quand
je
faisais
un
bad
trip
И
ты
была
рядом,
когда
у
меня
был
тяжелый
период.
Une
poussière
d'Algérie
Крупица
Алжира,
Qui
m'a
rendu
plus
fort,
j'ai
peur
de
personne
d'autre
Которая
сделала
меня
сильнее,
я
не
боюсь
никого
другого.
Personne
ne
m'engueulera
plus
que
quand
je
rentrais
à
la
maison
avec
une
mauvaise
note
Никто
не
ругал
меня
сильнее,
чем
ты,
когда
я
приходил
домой
с
плохой
оценкой.
Oh
ouais
qui
veut
tester
ma
mère
?
О
да,
кто
хочет
испытать
мою
маму?
Qui
peut
tester
ma
mère
?
Кто
может
испытать
мою
маму?
Oh
ouais
si
jamais
on
vise
nos
têtes
О
да,
если
кто-нибудь
нацелится
на
нас,
La
première
qui
part
en
guerre
popopop
Первая,
кто
пойдет
воевать,
бах-бах-бах.
Quelle
mère,
quelle
mère
encourage
ses
fils
à
faire
du
rap
? (laquelle
?)
Какая
мама,
какая
мама
поощряет
своих
сыновей
заниматься
рэпом?
(Какая?)
Du
sol
à
l'étage,
tu
faisais
le
ménage
en
dansant
sur
du
Diam's
(big
up)
С
первого
этажа
до
последнего
ты
убиралась,
танцуя
под
Diam's
(респект).
Oh
ouais
c'est
dur
de
voir
que
son
fils
a
grandit
(c'est
vrai)
О
да,
тяжело
видеть,
что
твой
сын
вырос
(правда),
J'ai
plus
besoin
de
toi,
j'me
débrouille
dans
la
vie
(jamais)
Мне
больше
не
нужна
твоя
помощь,
я
справляюсь
сам
(никогда).
Rien
ne
t'arrête
même
pas
toutes
ces
maladies
(je
sais)
Ничто
тебя
не
остановит,
даже
все
эти
болезни
(я
знаю).
Je
sais
qu'on
s'aime
même
si
on
sait
pas
le
dire
Я
знаю,
что
мы
любим
друг
друга,
даже
если
не
умеем
говорить
об
этом.
Pourquoi
tu
t'inquiètes
encore
?
Почему
ты
всё
ещё
волнуешься?
Dis-moi
pourquoi
tu
t'inquiètes
encore
?
Скажи
мне,
почему
ты
всё
ещё
волнуешься?
Pourquoi
tu
t'inquiètes
encore
?
Почему
ты
всё
ещё
волнуешься?
J'ai
grandi
maman
Я
вырос,
мама.
J'ai
grandi
maman
Я
вырос,
мама.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
moi
aussi
maman
Я
тоже
тебя
люблю,
мама.
Moi
aussi
maman
Я
тоже
тебя
люблю,
мама.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
moi
aussi
maman
Я
тоже
тебя
люблю,
мама.
Moi
aussi
maman
Я
тоже
тебя
люблю,
мама.
Désolé
Papa
ce
texte
n'est
pas
pour
toi
Прости,
папа,
этот
текст
не
для
тебя,
Mais
pour
la
seule
qui
m'a
donné
la
vie
А
для
той
единственной,
которая
подарила
мне
жизнь.
J'ai
longtemps
cru
qu'elle
était
invincible
Я
долго
думал,
что
она
непобедима,
J'avoue
je
la
vois
beaucoup
moins
ces
temps-ci
Признаюсь,
я
вижу
её
гораздо
реже
в
последнее
время.
Elle
veut
pas
me
voir
grandir,
je
l'ai
lu
dans
ses
yeux
(je
le
sais)
Она
не
хочет
видеть,
как
я
взрослею,
я
прочитал
это
в
её
глазах
(я
знаю),
Mais
je
sais
qu'elle
est
fière
Но
я
знаю,
что
она
гордится,
Quand
elle
dit
mon
fils
"fais
ce
que
tu
veux"
Когда
она
говорит
своему
сыну:
"Делай,
что
хочешь".
Faut
surtout
pas
le
faire
Главное,
не
делать
этого.
À
cause
d'elle
je
stresse
de
traverser
la
route
Из-за
неё
я
нервничаю,
переходя
дорогу,
J'ai
peur
de
faire
le
moindre
faux
pas
Боюсь
сделать
малейший
неверный
шаг.
À
cause
d'elle
moi
je
remets
tout
en
doute
Из-за
неё
я
всё
подвергаю
сомнению,
Je
culpabilise
même
de
boire
du
soda
Я
чувствую
вину,
даже
когда
пью
газировку.
Je
fais
comme
elle
je
garde
tout
pour
moi
Я
поступаю,
как
она,
всё
держу
в
себе
Et
je
m'isole
quand
j'ai
le
cafard
И
уединяюсь,
когда
мне
тоскливо.
À
cause
d'elle
je
suis
fan
de
Cabrel
Из-за
неё
я
фанат
Кабреля,
Je
connais
tous
les
albums
de
Bénabar
Я
знаю
все
альбомы
Бенабара.
Je
chanterai
tes
berceuses
à
mes
gosses
Я
буду
петь
твои
колыбельные
своим
детям,
Quand
je
ferai
un
gâteau,
je
leur
donnerai
la
cuillère
à
la
fin
Когда
буду
печь
пирог,
я
дам
им
ложку
в
конце.
Je
leur
apprendrai
ta
technique
pour
mettre
le
drap
dans
la
couette
Я
научу
их
твоему
способу
заправлять
одеяло
в
пододеяльник,
Celle
qui
se
termine
par
un
câlin
Который
заканчивается
объятиями.
Les
mots
sur
le
frigo
avant
de
partir
Записки
на
холодильнике
перед
уходом:
Courage
mon
fils
pour
les
mathématiques
"Держись,
сынок,
на
математике".
Têtu
et
pudique
dans
la
famille
Упрямые
и
сдержанные
в
семье,
C'est
plus
simple
de
dire
je
t'aime
sur
des
post-it
Проще
сказать
"я
люблю
тебя"
на
стикерах.
Ton
parfum
mélangé
à
l'odeur
de
la
cigarette
Твой
парфюм,
смешанный
с
запахом
сигарет.
Tous
les
premiers
janvier
tu
me
dis
"mon
fils
promis
j'arrête"
Каждое
первое
января
ты
говоришь
мне:
"Сынок,
обещаю,
я
брошу".
Regarde,
les
années
défilent
Смотри,
годы
летят,
Toi,
t'as
quasiment
pas
pris
une
ride
А
ты
почти
не
постарела.
Maman
fais
ta
valise
Мама,
собирай
чемодан,
Demain
j't'emmène
voir
les
pyramides
Завтра
я
отвезу
тебя
посмотреть
пирамиды.
Même
si
on
avance
et
que
les
temps
changent
Даже
если
мы
движемся
вперёд,
и
времена
меняются,
J'suis
son
portrait
craché
Я
— твоя
точная
копия.
Et
quand
je
l'entends
parler
de
son
enfance
И
когда
я
слышу,
как
ты
рассказываешь
о
своём
детстве,
J'me
sens
pourri
gâté
Я
чувствую
себя
ужасно
избалованным.
Je
l'aime,
tu
sais
je
lui
dois
tout
Я
люблю
тебя,
знаешь,
я
тебе
всем
обязан,
Mais
ça
reste
entre
nous
Но
это
останется
между
нами.
Y'en
a
pas
deux
comme
elle
Нет
таких,
как
ты,
Une
c'est
déjà
beaucoup,
maman
Одной
уже
достаточно,
мама.
Pourquoi
tu
t'inquiètes
encore
?
Почему
ты
всё
ещё
волнуешься?
Dis-moi
pourquoi
tu
t'inquiètes
encore
Скажи
мне,
почему
ты
всё
ещё
волнуешься?
Pourquoi
tu
t'inquiètes
encore
?
Почему
ты
всё
ещё
волнуешься?
J'ai
grandi
maman
Я
вырос,
мама.
J'ai
grandi
maman
Я
вырос,
мама.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
moi
aussi
maman
Я
тоже
тебя
люблю,
мама.
Moi
aussi
maman
Я
тоже
тебя
люблю,
мама.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
quand
elle
crie,
j'dois
comprendre
je
t'aime
И
когда
ты
кричишь,
я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
J'dois
comprendre
je
t'aime
Я
должен
понимать,
что
ты
меня
любишь.
Et
moi
aussi
maman
Я
тоже
тебя
люблю,
мама.
Moi
aussi
maman
Я
тоже
тебя
люблю,
мама.
La
tienne,
la
mienne,
les
mêmes
mamans
Твоя,
моя,
одинаковые
мамы.
La
tienne,
la
mienne,
les
mêmes
mamans
Твоя,
моя,
одинаковые
мамы.
La
tienne,
la
mienne,
les
mêmes
mamans
Твоя,
моя,
одинаковые
мамы.
La
tienne,
la
mienne,
les
mêmes
mamans
Твоя,
моя,
одинаковые
мамы.
La
tienne,
la
mienne,
les
mêmes
mamans
Твоя,
моя,
одинаковые
мамы.
La
tienne,
la
mienne,
les
mêmes
mamans
Твоя,
моя,
одинаковые
мамы.
La
tienne,
la
mienne,
les
mêmes
mamans
Твоя,
моя,
одинаковые
мамы.
La
tienne,
la
mienne,
les
mêmes
mamans
Твоя,
моя,
одинаковые
мамы.
Quand
j'éternue
elle
croit
que
j'ai
le
cancer,
maman
Когда
я
чихаю,
ты
думаешь,
что
у
меня
рак,
мама.
Elle
est
au
premier
rang
à
tous
mes
concerts,
maman
Ты
в
первом
ряду
на
всех
моих
концертах,
мама.
Elle
dit
"si
j'pars
un
jour,
comment
tu
vas
faire
?",
maman
Ты
говоришь:
"Если
я
когда-нибудь
умру,
как
ты
будешь?",
мама.
Et
rase
un
peu
ta
barbe,
on
dirait
ton
père
И
побрей
бороду,
ты
похож
на
своего
отца.
¡Vamos
hijos
¡Vamos
hijos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: chris soper, florian ordonez, jesse singer, olivio ordonez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.