Bigflo & Oli - Maman - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bigflo & Oli - Maman




Maman
Мама
J'vais pas te faire la chanson qu'ils ont déjà faite
Я не буду петь тебе песню, которую уже пели другие,
Te dire que t'es la plus gentille et la plus belle
Говорить, что ты самая добрая и самая красивая.
Ça serait mentir
Это было бы ложью.
Je sais, c'est dur à entendre
Знаю, это тяжело слышать,
Mais on dit que la vérité sort de la bouche des enfants
Но говорят, что истина исходит из уст детей.
T'étais pas la mère câline (non)
Ты не была ласковой мамой (нет),
T'es pas la meilleure de mes copines
Ты не лучшая из моих подруг.
J'ai souvent voulu m'évader, m'échapper de la maison
Я часто хотел сбежать, вырваться из дома,
J'avais les yeux rivés sur la sortie
Мои глаза были прикованы к выходу.
Maman très sévère, ambiance militaire, fallait pas déconner (non)
Очень строгая мама, военная атмосфера, нельзя было шутить (нет).
Relation éclair, quasi nucléaire, soyez pas étonnés (ouais)
Вспыльчивые отношения, почти ядерные, не удивляйтесь (да).
Ce serait moins compliqué si j'avais pas hérité (c'est sûr)
Было бы проще, если бы я не унаследовал (это точно)
De ton sale caractère et ta putain de fierté
Твой скверный характер и твою чертову гордость.
Mais tu m'as appris à grandir sans gâterie
Но ты научила меня расти без баловства,
Dans mes amis à faire le tri
Разбираться в своих друзьях,
Encouragé à pas lâcher la batterie
Поддерживала меня, чтобы я не бросал ударные.
Et puis t'étais quand je faisais un bad trip
И ты была рядом, когда у меня был тяжелый период.
Une poussière d'Algérie
Крупица Алжира,
Qui m'a rendu plus fort, j'ai peur de personne d'autre
Которая сделала меня сильнее, я не боюсь никого другого.
Personne ne m'engueulera plus que quand je rentrais à la maison avec une mauvaise note
Никто не ругал меня сильнее, чем ты, когда я приходил домой с плохой оценкой.
Oh ouais qui veut tester ma mère ?
О да, кто хочет испытать мою маму?
Qui peut tester ma mère ?
Кто может испытать мою маму?
Oh ouais si jamais on vise nos têtes
О да, если кто-нибудь нацелится на нас,
La première qui part en guerre popopop
Первая, кто пойдет воевать, бах-бах-бах.
Quelle mère, quelle mère encourage ses fils à faire du rap ? (laquelle ?)
Какая мама, какая мама поощряет своих сыновей заниматься рэпом? (Какая?)
Du sol à l'étage, tu faisais le ménage en dansant sur du Diam's (big up)
С первого этажа до последнего ты убиралась, танцуя под Diam's (респект).
Oh ouais c'est dur de voir que son fils a grandit (c'est vrai)
О да, тяжело видеть, что твой сын вырос (правда),
J'ai plus besoin de toi, j'me débrouille dans la vie (jamais)
Мне больше не нужна твоя помощь, я справляюсь сам (никогда).
Rien ne t'arrête même pas toutes ces maladies (je sais)
Ничто тебя не остановит, даже все эти болезни знаю).
Je sais qu'on s'aime même si on sait pas le dire
Я знаю, что мы любим друг друга, даже если не умеем говорить об этом.
Pourquoi tu t'inquiètes encore ?
Почему ты всё ещё волнуешься?
Dis-moi pourquoi tu t'inquiètes encore ?
Скажи мне, почему ты всё ещё волнуешься?
Pourquoi tu t'inquiètes encore ?
Почему ты всё ещё волнуешься?
J'ai grandi maman
Я вырос, мама.
J'ai grandi maman
Я вырос, мама.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et moi aussi maman
Я тоже тебя люблю, мама.
Moi aussi maman
Я тоже тебя люблю, мама.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et moi aussi maman
Я тоже тебя люблю, мама.
Moi aussi maman
Я тоже тебя люблю, мама.
Désolé Papa ce texte n'est pas pour toi
Прости, папа, этот текст не для тебя,
Mais pour la seule qui m'a donné la vie
А для той единственной, которая подарила мне жизнь.
J'ai longtemps cru qu'elle était invincible
Я долго думал, что она непобедима,
J'avoue je la vois beaucoup moins ces temps-ci
Признаюсь, я вижу её гораздо реже в последнее время.
Elle veut pas me voir grandir, je l'ai lu dans ses yeux (je le sais)
Она не хочет видеть, как я взрослею, я прочитал это в её глазах знаю),
Mais je sais qu'elle est fière
Но я знаю, что она гордится,
Quand elle dit mon fils "fais ce que tu veux"
Когда она говорит своему сыну: "Делай, что хочешь".
Faut surtout pas le faire
Главное, не делать этого.
À cause d'elle je stresse de traverser la route
Из-за неё я нервничаю, переходя дорогу,
J'ai peur de faire le moindre faux pas
Боюсь сделать малейший неверный шаг.
À cause d'elle moi je remets tout en doute
Из-за неё я всё подвергаю сомнению,
Je culpabilise même de boire du soda
Я чувствую вину, даже когда пью газировку.
Je fais comme elle je garde tout pour moi
Я поступаю, как она, всё держу в себе
Et je m'isole quand j'ai le cafard
И уединяюсь, когда мне тоскливо.
À cause d'elle je suis fan de Cabrel
Из-за неё я фанат Кабреля,
Je connais tous les albums de Bénabar
Я знаю все альбомы Бенабара.
Je chanterai tes berceuses à mes gosses
Я буду петь твои колыбельные своим детям,
Quand je ferai un gâteau, je leur donnerai la cuillère à la fin
Когда буду печь пирог, я дам им ложку в конце.
Je leur apprendrai ta technique pour mettre le drap dans la couette
Я научу их твоему способу заправлять одеяло в пододеяльник,
Celle qui se termine par un câlin
Который заканчивается объятиями.
Les mots sur le frigo avant de partir
Записки на холодильнике перед уходом:
Courage mon fils pour les mathématiques
"Держись, сынок, на математике".
Têtu et pudique dans la famille
Упрямые и сдержанные в семье,
C'est plus simple de dire je t'aime sur des post-it
Проще сказать люблю тебя" на стикерах.
Ton parfum mélangé à l'odeur de la cigarette
Твой парфюм, смешанный с запахом сигарет.
Tous les premiers janvier tu me dis "mon fils promis j'arrête"
Каждое первое января ты говоришь мне: "Сынок, обещаю, я брошу".
Regarde, les années défilent
Смотри, годы летят,
Toi, t'as quasiment pas pris une ride
А ты почти не постарела.
Maman fais ta valise
Мама, собирай чемодан,
Demain j't'emmène voir les pyramides
Завтра я отвезу тебя посмотреть пирамиды.
Même si on avance et que les temps changent
Даже если мы движемся вперёд, и времена меняются,
J'suis son portrait craché
Я твоя точная копия.
Et quand je l'entends parler de son enfance
И когда я слышу, как ты рассказываешь о своём детстве,
J'me sens pourri gâté
Я чувствую себя ужасно избалованным.
Je l'aime, tu sais je lui dois tout
Я люблю тебя, знаешь, я тебе всем обязан,
Mais ça reste entre nous
Но это останется между нами.
Y'en a pas deux comme elle
Нет таких, как ты,
Une c'est déjà beaucoup, maman
Одной уже достаточно, мама.
Pourquoi tu t'inquiètes encore ?
Почему ты всё ещё волнуешься?
Dis-moi pourquoi tu t'inquiètes encore
Скажи мне, почему ты всё ещё волнуешься?
Pourquoi tu t'inquiètes encore ?
Почему ты всё ещё волнуешься?
J'ai grandi maman
Я вырос, мама.
J'ai grandi maman
Я вырос, мама.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et moi aussi maman
Я тоже тебя люблю, мама.
Moi aussi maman
Я тоже тебя люблю, мама.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда ты кричишь, я должен понимать, что ты меня любишь.
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понимать, что ты меня любишь.
Et moi aussi maman
Я тоже тебя люблю, мама.
Moi aussi maman
Я тоже тебя люблю, мама.
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, одинаковые мамы.
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, одинаковые мамы.
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, одинаковые мамы.
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, одинаковые мамы.
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, одинаковые мамы.
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, одинаковые мамы.
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, одинаковые мамы.
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, одинаковые мамы.
Quand j'éternue elle croit que j'ai le cancer, maman
Когда я чихаю, ты думаешь, что у меня рак, мама.
Elle est au premier rang à tous mes concerts, maman
Ты в первом ряду на всех моих концертах, мама.
Elle dit "si j'pars un jour, comment tu vas faire ?", maman
Ты говоришь: "Если я когда-нибудь умру, как ты будешь?", мама.
Et rase un peu ta barbe, on dirait ton père
И побрей бороду, ты похож на своего отца.
¡Vamos hijos
¡Vamos hijos





Авторы: chris soper, florian ordonez, jesse singer, olivio ordonez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.