Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand même - Bonus
Trotzdem - Bonus
Tous
les
coups,
c'est
pareil
Immer
das
Gleiche
Les
jours,
les
semaines
Die
Tage,
die
Wochen
S'écoule
et
s'enchaîne
Vergehen
und
reihen
sich
aneinander
Ça
m'saoule
mais
quand
même
Es
nervt
mich,
aber
trotzdem
T'as
fait
au
plus
vite,
tu
seras
quand
même
en
retard,
c'est
sûr
Du
hast
dich
beeilt,
du
wirst
trotzdem
zu
spät
sein,
sicher
"Pelouse
interdite":
mais
on
va
quand
même
marcher
dessus
"Rasen
betreten
verboten":
aber
wir
werden
trotzdem
darauf
laufen
Vous
avez
pas
les
mêmes
parents
mais,
bon,
c'est
quand
même
ta
soeur
Ihr
habt
nicht
die
gleichen
Eltern,
aber
sie
ist
trotzdem
deine
Schwester
Ton
pote
a
une
calvitie
mais
il
va
quand
même
chez
le
coiffeur
Dein
Kumpel
hat
eine
Glatze,
aber
er
geht
trotzdem
zum
Friseur
Tu
tiens
pas
l'alcool
mais
t'as
quand
même
tisé
Du
verträgst
keinen
Alkohol,
aber
du
hast
trotzdem
getrunken
Tu
crois
pas
en
Dieu
mais
t'es
quand
même
baptisé
Du
glaubst
nicht
an
Gott,
aber
du
bist
trotzdem
getauft
Tu
crois
pas
aux
fantômes
mais
t'es
quand
même
effrayé
Du
glaubst
nicht
an
Geister,
aber
du
hast
trotzdem
Angst
Elle
t'a
mis
un
stop,
t'as
quand
même
essayé
Sie
hat
dich
abblitzen
lassen,
du
hast
es
trotzdem
versucht
Ton
meilleur
pote:
toujours
en
retard,
souvent
un
sacré
connard
Dein
bester
Freund:
immer
zu
spät,
oft
ein
ziemlicher
Idiot
Mais,
quand
tu
broies
du
noir,
le
soir,
c'est
quand
même
lui
qui
vient
t'voir
Aber
wenn
du
Trübsal
bläst,
kommt
er
trotzdem
abends
zu
dir
C'est
juste
une
égratinure,
toi,
tu
fais
quand
même
le
mec
mourrant
Es
ist
nur
eine
Schramme,
aber
du
tust
trotzdem
so,
als
würdest
du
sterben
C'est
censé
être
un
secret,
on
est
quand
même
tous
au
courant
Es
sollte
ein
Geheimnis
sein,
aber
wir
wissen
es
trotzdem
alle
À
ton
anniversaire:
des
cadeaux
pourris
par
centaines
Zu
deinem
Geburtstag:
haufenweise
beschissene
Geschenke
Un
livre,
un
pull
en
laine:
merci
quand
même
Ein
Buch,
ein
Wollpullover:
trotzdem
danke
T'aimes
pas
ton
taf,
la
flemme,
c'est
grave,
les
mêmes
journées
défilent
Du
magst
deinen
Job
nicht,
keine
Lust,
es
ist
schlimm,
die
gleichen
Tage
ziehen
vorbei
Mais
tu
te
lèves
quand
même
pour
ton
fils
ou
pour
ta
fille
Aber
du
stehst
trotzdem
auf,
für
deinen
Sohn
oder
für
deine
Tochter
La
voisine
te
gave
mais,
toi,
tu
reste
quand
même
poli
Die
Nachbarin
nervt
dich,
aber
du
bleibst
trotzdem
höflich
Tu
détestes
le
rap,
tu
kiffes
quand
même
Bigflo
& Oli
Du
hasst
Rap,
aber
du
magst
trotzdem
Bigflo
& Oli
Encore
une
journée
de
merde
mais
tu
te
lèves
quand
même
Wieder
ein
Scheißtag,
aber
du
stehst
trotzdem
auf
T'as
pas
kiffé
le
son,
tu
lèves
ta
main
quand
même
Du
fandest
den
Song
nicht
gut,
aber
du
hebst
trotzdem
deine
Hand
Tu
sens
pas
trop
le
truc
mais
tu
y
vas
quand
même
Du
hast
kein
gutes
Gefühl
dabei,
aber
du
gehst
trotzdem
hin
Quand
même,
on
le
fait
pour
les
gens
qu'on
aime
Trotzdem,
wir
tun
es
für
die
Menschen,
die
wir
lieben
Encore
une
journée
de
merde
mais
tu
te
lèves
quand
même
Wieder
ein
Scheißtag,
aber
du
stehst
trotzdem
auf
T'as
pas
kiffé
le
son,
tu
lèves
ta
main
quand
même
Du
fandest
den
Song
nicht
gut,
aber
du
hebst
trotzdem
deine
Hand
Tu
sens
pas
trop
le
truc
mais
tu
y
vas
quand
même
Du
hast
kein
gutes
Gefühl
dabei,
aber
du
gehst
trotzdem
hin
Quand
même,
on
le
fait
pour
les
gens
qu'on
aime
Trotzdem,
wir
tun
es
für
die
Menschen,
die
wir
lieben
Tous
les
coups,
c'est
pareil
Immer
das
Gleiche
Les
jours,
les
semaines
Die
Tage,
die
Wochen
S'écoule
et
s'enchaîne
Vergehen
und
reihen
sich
aneinander
Ça
m'saoule
mais
quand
même
Es
nervt
mich,
aber
trotzdem
Tu
rentreras
jamais
dans
cette
boite
mais
tu
tentes
quand
même
le
coup
Du
wirst
nie
in
diesen
Club
reinkommen,
aber
du
versuchst
es
trotzdem
On
est
samedi
mais
je
me
suis
levé
quand
même
et
j'pensais
qu'il
y
avait
cours
Es
ist
Samstag,
aber
ich
bin
trotzdem
aufgestanden
und
dachte,
ich
hätte
Unterricht
T'as
beau
jouer
le
grand
sportif,
t'as
quand
même
des
courbatures
Du
kannst
noch
so
sehr
den
großen
Sportler
spielen,
du
hast
trotzdem
Muskelkater
On
est
beaucoup
trop
pour
une
Clio
mais
on
prend
quand
même
la
voiture
Wir
sind
viel
zu
viele
für
einen
Clio,
aber
wir
nehmen
trotzdem
das
Auto
Tu
vas
faire
les
courses
et
t'as
pas
pris
la
liste
Du
gehst
einkaufen
und
hast
die
Liste
nicht
mitgenommen
T'as
oublié
un
truc
mais
tu
fermes
la
valise
Du
hast
etwas
vergessen,
aber
du
schließt
trotzdem
den
Koffer
Tu
la
détestes,
tu
feras
quand
même
la
bise
Du
hasst
sie,
aber
du
gibst
ihr
trotzdem
ein
Küsschen
Toujours
pas
parti,
tu
diras
quand
même:
"J'arrive"
Immer
noch
nicht
losgefahren,
du
sagst
trotzdem:
"Ich
komme
gleich"
Ton
rap,
c'est
trop
du
lourd,
toi
et
ton
frère,
c'est
trop
la
folie
Euer
Rap
ist
der
Hammer,
du
und
dein
Bruder,
ihr
seid
der
Wahnsinn
Allez,
à
plus,
Bigflo
Also,
bis
dann,
Bigflo
Non,
moi,
c'est
Oli"
Nein,
ich
bin
Oli"
Tu
flippes
mais
tu
fais
quand
même
le
beau
du
haut
du
plongoir
Du
hast
Angst,
aber
du
spielst
trotzdem
den
Coolen
vom
Sprungbrett
Je
dis:
"Bonjour"
mais
ce
type
me
répond
quand
même:
"Bonsoir"
Ich
sage:
"Guten
Tag",
aber
dieser
Typ
antwortet
trotzdem:
"Guten
Abend"
T'as
pleuré
toute
la
nuit,
t'es
mal,
tu
dis
quand
même:
"Ça
va"
Du
hast
die
ganze
Nacht
geweint,
es
geht
dir
schlecht,
du
sagst
trotzdem:
"Es
geht
schon"
On
te
demande
une
rue,
tu
connais
pas,
tu
réponds
quand
même:
"Euh...
là-bas"
Man
fragt
dich
nach
einer
Straße,
du
kennst
sie
nicht,
du
antwortest
trotzdem:
"Äh...
da
lang"
Ça
marche
jamais,
t'y
crois
pas
mais
tu
fais
quand
même
un
vœu
Es
klappt
nie,
du
glaubst
nicht
daran,
aber
du
wünschst
dir
trotzdem
etwas
Elle
sort
avec
ce
gars,
t'es
pas
jaloux
mais,
bon,
quand
même
un
peu
Sie
ist
mit
diesem
Typen
zusammen,
du
bist
nicht
eifersüchtig,
aber,
na
ja,
trotzdem
ein
bisschen
On
l'a
écouté
cent
fois
mais
on
dansera
quand
même
sur
l'tube
Wir
haben
es
hundertmal
gehört,
aber
wir
werden
trotzdem
zu
dem
Hit
tanzen
Y'a
plein
de
chaines
à
la
télé,
je
regarderai
quand
même
la
pub
Es
gibt
viele
Sender
im
Fernsehen,
ich
werde
mir
trotzdem
die
Werbung
ansehen
On
l'invite
quand
même,
même
si,
comme
d'hab',
il
va
nous
saouler
Wir
laden
ihn
trotzdem
ein,
auch
wenn
er
uns,
wie
immer,
nerven
wird
Au
départ,
ma
feuille
était
blanche,
je
l'ai
quand
même
écrit,
ce
couplet
Am
Anfang
war
mein
Blatt
leer,
ich
habe
diesen
Vers
trotzdem
geschrieben
Avec
ma
mère,
c'est
tendu,
je
lui
apporte
des
tas
de
problèmes
Mit
meiner
Mutter
ist
es
angespannt,
ich
mache
ihr
eine
Menge
Probleme
Malgré
ces
malentendus,
je
sais
qu'elle
m'aime
quand
même
Trotz
dieser
Missverständnisse
weiß
ich,
dass
sie
mich
trotzdem
liebt
Encore
une
journée
de
merde
mais
tu
te
lèves
quand
même
Wieder
ein
Scheißtag,
aber
du
stehst
trotzdem
auf
T'as
pas
kiffé
le
son,
tu
lèves
ta
main
quand
même
Du
fandest
den
Song
nicht
gut,
aber
du
hebst
trotzdem
deine
Hand
Tu
sens
pas
trop
le
truc
mais
tu
y
vas
quand
même
Du
hast
kein
gutes
Gefühl
dabei,
aber
du
gehst
trotzdem
hin
Quand
même,
on
le
fait
pour
les
gens
qu'on
aime
Trotzdem,
wir
tun
es
für
die
Menschen,
die
wir
lieben
Tous
les
coups,
c'est
pareil
Immer
das
Gleiche
Les
jours,
les
semaines
Die
Tage,
die
Wochen
S'écoule
et
s'enchaîne
Vergehen
und
reihen
sich
aneinander
Ça
m'saoule
mais
quand
même
Es
nervt
mich,
aber
trotzdem
C'est
pas
bon
pour
la
santé,
tu
prends
ta
clope
quand
même
Es
ist
nicht
gut
für
die
Gesundheit,
du
nimmst
trotzdem
deine
Kippe
On
avait
dit
"pas
d'invités",
t'amènes
dix
potes
quand
même
Wir
hatten
gesagt
"keine
Gäste",
du
bringst
trotzdem
zehn
Kumpels
mit
Cette
meuf
est
pas
très
bonne
mais
tu
la
chopes
quand
même
Diese
Frau
ist
nicht
sehr
gut,
aber
du
machst
sie
trotzdem
an
On
arrête
pas
d'te
dire:
"T'es
mince"
mais
tu
te
crois
grosse
quand
même
Man
sagt
dir
ständig:
"Du
bist
schlank",
aber
du
hältst
dich
trotzdem
für
dick
Quand
même,
demain,
il
y
a
le
taf
mais
tu
regardes
le
match
quand
même
Trotzdem,
morgen
ist
Arbeit,
aber
du
schaust
dir
trotzdem
das
Spiel
an
Ton
père
fait
toujours
la
même
blague
mais
tu
te
marres
quand
même
Dein
Vater
macht
immer
den
gleichen
Witz,
aber
du
lachst
trotzdem
T'adores
l'album
mais
tu
le
télécharges
quand
même
Du
liebst
das
Album,
aber
du
lädst
es
trotzdem
herunter
Tu
rappes
quand
même,
tu
tapes
quand
même,
tu
frappes
quand
même
Du
rappst
trotzdem,
du
tippst
trotzdem,
du
schlägst
trotzdem
Encore
une
journée
de
merde
mais
tu
te
lèves
quand
même
Wieder
ein
Scheißtag,
aber
du
stehst
trotzdem
auf
T'as
pas
kiffé
le
son,
tu
lèves
ta
main
quand
même
Du
fandest
den
Song
nicht
gut,
aber
du
hebst
trotzdem
deine
Hand
Tu
sens
pas
trop
le
truc
mais
tu
y
vas
quand
même
Du
hast
kein
gutes
Gefühl
dabei,
aber
du
gehst
trotzdem
hin
Quand
même,
on
le
fait
pour
les
gens
qu'on
aime
Trotzdem,
wir
tun
es
für
die
Menschen,
die
wir
lieben
Encore
une
journée
de
merde
mais
tu
te
lèves
quand
même
Wieder
ein
Scheißtag,
aber
du
stehst
trotzdem
auf
T'as
pas
kiffé
le
son,
tu
lèves
ta
main
quand
même
Du
fandest
den
Song
nicht
gut,
aber
du
hebst
trotzdem
deine
Hand
Tu
sens
pas
trop
le
truc
mais
tu
y
vas
quand
même
Du
hast
kein
gutes
Gefühl
dabei,
aber
du
gehst
trotzdem
hin
Quand
même,
on
le
fait
pour
les
gens
qu'on
aime
Trotzdem,
wir
tun
es
für
die
Menschen,
die
wir
lieben
Tous
les
coups,
c'est
pareil
Immer
das
Gleiche
Les
jours,
les
semaines
Die
Tage,
die
Wochen
S'écoule
et
s'enchaîne
Vergehen
und
reihen
sich
aneinander
Ça
m'saoule
mais
quand
même
Es
nervt
mich,
aber
trotzdem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Ryan Soper, Olivio Laurentino Ordonez, Emmanuel Carrillo, Jesse Samuel Singer, Florian Josã© Ordonez, William Laudinat, Guillaume Pique, Nicolas Pujos, Florian Ordonez, Olivio Ordonez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.